Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

анри

  • 101 Fayol, Henri

    перс.
    упр. Файоль, Анри (1841-1925; один из основоположников классической теории менеджмента, разработавший известные принципы эффективного управления)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Fayol, Henri

  • 102 Saint-Simon, Claude Henry de Rouvroy, compte de

    перс.
    пол., соц., эк. Сен-Симон, Клод Анри де Рувруа, граф де (1760-1825; французский социальный мыслитель, один из основных представителей утопического социализма; одним из первых осуществил анализ классовой структуры общества и рассматривал эволюцию общества как переход от одной стадии (формации) к другой; высоко оценивал класс "промышленников" (ремесленников и т. д.) и считал его классом будущего; его идеи оказали значительное влияние на формирование и развитие позитивизма и социологии как дисциплины)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Saint-Simon, Claude Henry de Rouvroy, compte de

  • 103 Lefevre

    Lefevre, A. (1901-1991)
    Анри Лефевр, французский социолог марксистского направления. Соч.: "Социология Маркса", "Марксизм".

    Англо-русский словарь по социологии > Lefevre

  • 104 Henri Barbusse

    Имена и фамилии: Анри Барбюс

    Универсальный англо-русский словарь > Henri Barbusse

  • 105 Henri Bergson

    Имена и фамилии: Анри Бергсон

    Универсальный англо-русский словарь > Henri Bergson

  • 106 С-295

    БРОСАТЬСЯ СЛОВАМИ (ОБЕЩАНИЯМИ) coll VP subj: human to speak or make promises irresponsibly
    X бросается словами (обещаниями) = X makes irresponsible (careless, reckless etc) statements
    X makes idle (empty) promises
    Neg X словами не бросается - X means what he says
    X is true to his word.
    Рабочие говорили: «Наш Анри словами не бросается...» Его любили за суровость, преданность, за большую душевную чистоту (Эренбург 1). The workers said: "Our Henri means what he says." They loved him for his sternness, devotion, and sterling honesty (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-295

  • 107 бросаться обещаниями

    [VP; subj: human]
    =====
    to speak or make promises irresponsibly:
    - X бросается словами (обещаниями) X makes irresponsible (careless, reckless etc) statements;
    || Neg X словами не бросается X means what he says;
    - X is true to his word.
         ♦ Рабочие говорили: "Наш Анри словами не бросается..." Его любили за суровость, преданность, за большую душевную чистоту (Эренбург 1). The workers said: "Our Henri means what he says." They loved him for his sternness, devotion, and sterling honesty (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бросаться обещаниями

  • 108 бросаться словами

    [VP; subj: human]
    =====
    to speak or make promises irresponsibly:
    - X бросается словами (обещаниями) X makes irresponsible (careless, reckless etc) statements;
    || Neg X словами не бросается X means what he says;
    - X is true to his word.
         ♦ Рабочие говорили: "Наш Анри словами не бросается..." Его любили за суровость, преданность, за большую душевную чистоту (Эренбург 1). The workers said: "Our Henri means what he says." They loved him for his sternness, devotion, and sterling honesty (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бросаться словами

  • 109 Matisse, Henri

    [ma'tisã'riː]
    худ.
    Мати́сс, Анри

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Matisse, Henri

  • 110 Rousseau, Henri

    [ru'soːã'ri]
    худ.
    Руссо́, Анри

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Rousseau, Henri

  • 111 Toulouse-Lautrec, Henri de

    [tu'luːz lo'trɛkã'ri də]
    худ.
    Тулу́з-Лотре́к, Анри́ де

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Toulouse-Lautrec, Henri de

  • 112 à demeure

    loc. adv.
    1) надолго; прочно, крепко, накрепко; постоянный

    ... Il n'y avait pas de concierge. Pas besoin de domestique à demeure. Henri était un garçon du peuple, comme elle... (P. Daix, Les Embarras de Paris.) —... В доме не было консьержки. И им не нужна была постоянная прислуга: ведь Анри был таким же простым человеком, как она сама...

    2) безвыездно, неотлучно

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à demeure

  • 113 à l'autre!

    разг.
    (à l'autre! [тж. à d'autres!])
    ищите других дураков; полноте!, расскажи(те) (это) кому-нибудь другому!, дудки!, ну, знаешь!

    Mme Marèze. - Tais-toi, tu ne sais pas ce que tu dis. Marèze. - Mais si, mais si. L'enfant n'a peut-être pas complètement tort. Mme Marèze. - À l'autre, à présent! Ah! que j'ai du mal avec vous deux! (J. Lemaître, La Massière.) — Г-жа Марез. - Замолчи, ты сам не знаешь, что говоришь. Марез. - Нет, нет, ты не права. Может быть, наш мальчик не так уж виноват. Г-жа Марез. - Ну, знаешь, расскажи ты это кому-нибудь другому! Ох! И натерпелась же я горя от вас обоих!

    Césarine. (désespérée) - Qu'avez-vous fait?.. Vous nous perdez! Bernardet. - À d'autres; on ne me trompe deux fois. (E. Scribe, La camaraderie.)Сезарина ( в отчаянии). - Что вы наделали?.. Вы нас топите! Бернарде. - Ищите других дураков! во второй раз меня не проведете.

    - D'abord, je n'ai rien sauvé! - À d'autres! Le père, mon ami Curtyl, viendra cet après-midi te remercier. (P. Margueritte, La Maison brûle.) — - Прежде всего, я никого не спас. - Рассказывай! Отец этой девушки, мой друг Кюртиль, придет благодарить тебя сегодня.

    Elle ajouta d'un ton agressif: - Je voulais te dire: tu t'es bien fourrée à propos d'Henri. Tomber amoureuse d'un type comme ça, à d'autres! (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — Надин вызывающе добавила: - Я давно собиралась тебе сказать: ты здорово влипла с этим Анри. Ну, знаешь! Это надо уметь - влюбиться в такого типа.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à l'autre!

  • 114 acte de présence

    Henri ne se sentait pas le droit de se défiler; il essaierait seulement d'en limiter les frais. - Mon nom, quelques actes de présence, je ne peux pas vous refuser ça, dit-il. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — Анри чувствовал, что не имеет права не являться. Надо будет только тратить не слишком много времени. - Иной раз, черт возьми, придется прийти для вида. В этом я не могу вам отказать, - сказал он.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > acte de présence

  • 115 aller fort

    разг.
    ((y) aller (un peu) fort [тж. faire fort] (sur, de))
    1) заходить слишком далеко, зарываться; преувеличивать, привирать

    Dès qu'ils se furent éloignés de quelques pas, Pierre demanda: - Tu ne crois pas que tu y es allé un peu fort? Kid se mit à rire. - Ils ne sont pas fous, va. Et surtout la Tine. Elle sait bien que si c'est moi qui fais marcher la taule, les recettes vont doubler. J'y gagnerai mais elle aussi. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Когда они отошли на несколько шагов, Пьер спросил: - Ты не думаешь, что перехватил немного? - Слушай, они все же не дураки. Особенно Тина. Она прекрасно знает, что если делом займусь я, то выручка удвоится. Выиграю я, но и она тоже.

    2) (особенно в отриц. форме n'aller pas fort) не ладиться, неважно идти

    Tu l'as vu, le communiqué? c'est vrai au fond, que ça n'a pas l'air d'aller fort. (H. de Montherlant, L'Exil.) — Ты видел коммюнике? В общем, правда, что дела идут неважно.

    Ça ne va pas toujours très fort entre Georges-Henry et mon père. - Par contre, vous devez vous entendre fort bien avec votre père, n'est-ce pas? (G. Simenon, Maigret se fâche.) — - Отец и Жорж-Анри плохо ладят между собой. - Зато вы, должно быть, хорошо ладите с отцом, не так ли?

    - ça va fort

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller fort

  • 116 amener sur le terrain

    Henri. - Je ne suis pas un assassin. Je l'amènerai sur le terrain. Et je vous jure que ce ne sera pas un duel pour rire. (E. Brieux, Suzette.) — Анри. - Я не убийца. Я вызову его на дуэль, но, смею вас уверить, буду драться не на шутку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > amener sur le terrain

  • 117 avaler la dragée

    разг.
    (avaler la dragée [или la pilule])

    Philippe. Oui. Je suis au courant! Ça y est! J'ai avalé la dragée! Je sais maintenant que Henri et toi... Bon! Alors? Comment allons-nous vivre? (A. Roussin, La petite hutte.) — Филипп. Да. Я уже все знаю. Дело сделано, я проглотил пилюлю. Я теперь знаю, что ты и Анри... Ну да ладно! Итак? Как же мы будем теперь жить?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avaler la dragée

  • 118 avoir du monde

    Au fond du corridor, une porte s'ouvrait sur une pièce éclairée et on entendait un chuchotement. - Tu as du monde? dit Henri. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — В глубине коридора через открытую дверь была видна освещенная комната, слышались приглушенные голоса. - У тебя гости? - спросил Анри.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir du monde

  • 119 avoir la dent dure

    1) быть слишком строгим, придирчивым, суровым

    Cette admiration n'empêche pas Flaubert d'avoir la dent dure! - Alors, Zola, cette fripouille de Busnach débite votre Nana en petits morceaux! (A. Lanoux, Bonjour, monsieur Zola.) — Несмотря на восхищение, Флобер не щадит коллегу. - Итак, Золя, эта свинья Бюнак режет вашу Нана на мелкие кусочки!

    L'hiver d'ici a la dent dure. On porte sa chaleur avec soi: une brique réfractaire, chauffée à blanc dans le four, enveloppée dans une vieille laine... (A. Stil, Dieu est un enfant.) — Зима здесь спуску не дает. Тепло носишь с собой в виде строптивого кирпича, доведенного до белого каления в печи и завернутого в старые шерстяные тряпки.

    2) быть резким, насмешливым

    Henri racontait des tas d'histoires, de potins [...]. Édith adorait ça, elle était très potinière et avait facilement la dent dure. Son esprit était plutôt mordant. (S. Berteaut, Piaf.) — Анри рассказывал всякие истории, сплетни... Эдит это обожала. Она любила посплетничать и легко становилась злоязычной. Язвительность была ей свойственна.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la dent dure

  • 120 avoir ses habitudes

    привыкнуть к...; быть завсегдатаем, часто бывать в...

    ... leur hôte se fichait comme d'une guigne de la cuisine. Il était de ces célibataires qui se laissent mener par le bout du nez une fois qu'ils ont leurs habitudes avec une vieille gouvernante. Henri, qui finissait par connaître les us et coutumes de la maison, demeurait sur sa faim... (P. Daix, Les Embarras de Paris.) —... но для их хозяина кухня была дело десятое. Он был из числа тех холостяков, которые, привыкнув к своей старой экономке, дают себя водить за нос. Анри скоро раскусил все порядки в доме и ходил голодным...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir ses habitudes

См. также в других словарях:

  • Анри — (Henri) Иноязычные аналоги: нем. Henry фр. Henri Связанные статьи: начинающиеся с «Анри» …   Википедия

  • АНРИ — Ассоциация независимых региональных издателей организация Источник: http://www.rosbalt.ru/2004/07/06/169070.html АНРИ Ассоциация научных работников Индии Индия, образование и наука, организация АНРИ Альянс независимых региональных издателей …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • анри дё — Henri Deux. В стиле времени фр. короля Генриха Второго (1519 1559). Она <княжна> встала с сафьянного стула Henri II, которыми была обставлена вся комната. П. Гнедич Свободные художества. // РВ 1889 2 47 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Анри, Ив — Ив Анри (фр. Yves Henry; род. 1953)  французский пианист. В 13 летнем возрасте дебютировал в Париже, исполнив Первый концерт Бетховена с Берлинским филармоническим оркестром. Окончил Парижскую консерваторию у Пьера Санкана, затем на… …   Википедия

  • Анри II д'Авогур — фр. Henri II d Avaugour 9 й граф де Пентьевр 29 декабря …   Википедия

  • Анри III д'Авогур — фр. Henri III d Avaugour сеньор де Гоэлё 6 октября 12 …   Википедия

  • Анри IV д'Авогур — фр. Henri IV d Avaugour сеньор де Гоэлё 21 ноября 1301 …   Википедия

  • Анри I д'Авогур — фр. Henri Ier d Avaugour граф Трегье 21 апреля 1135 …   Википедия

  • Анри (кратер) — Анри Снимок Лунного орбитального зонда …   Википедия

  • Анри Серр — Имя при рождении: Анри Серр Дата рождения: 26 февраля 1931(1931 02 26) (81 год) Гражданство …   Википедия

  • Анри Верней — Henri Verneuil Имя при рождении: Ашот Малакян Дата рождения: 15 октября 1920(1920 10 15) Место рождения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»