Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

амоній

  • 101 год

    м
    1. (в году, о годе; мн. годы и года; род. годов и лет) сол; текущий год соли ҷорӣ; в будущем год у [дар] соли оянда; в прошлом год у порсол, гюрина, соли гузашта; с такого-то года аз фалон сол; в тот год [дар] ҳамон сол; - спустя баъд аз як сол, баъди як сол, як сол пас; год тому назад як сол пеш
    2. (род. мн. лет и уст. годов) сол, синну сол; девочке пять лет духтарча панҷсола аст; ему исполнилось три года ӯ сесола шуд; быть в годах солхӯрда (солдида) будан; стар годами синну солаш калон, пир, пиронсол; войти в года пир шудан; год ы (года) вышли кому прост. синнаш ба як ҷо расидааст; не по годам ба синну сол мувофиқ не
    3. (мн. годы, род. годбв) солҳо; литература сороковых годов адабиёти солҳои чилум
    4. (мн. года, годы, род. годов) солҳо, айём, даврон, овон; год- ы войны солҳои ҷанг; -год ы учёбы айёми таҳсил; год -ы детства овони бачагӣ
    5. астр. сол; световой год соли нур <> високосный год соли кабиса; Новый год Соли Нав; встречать Новый Соли Навро истиқбол кардан; учебный (академический) год соли хониш, соли таҳсил; без году неделя ду рӯз нашуда; год на год не приходится ҳар сол як хел намешавад, пешбиий кардан маҳол аст; год от году сол ба сол, сол аз сол, сол то сол; за год дар зарфи як сол; из год ав год, из году в -ҳар сол, сол ба сол; на \год ба муддати як сол, яксолина

    Русско-таджикский словарь > год

  • 102 день

    м
    1. рӯз; солнечный день рӯзи офтоб; пасмурный день рӯзи абрнок; рабочий день рӯзи кор; выходной день рӯзи истироҳат; несколько дней тому назад чанд (якчанд) рӯз пеш [аз ин]; на следующий день рӯзи дигар; базарный день рӯзи бозор; санитарный день рӯзи санитарӣ; назначить день отъезда рӯзи сафарро таъин кардан; День печати Рӯзи матбуот; день рождения рӯзи таваллуд; день ангела уст. рӯзи номгузорӣ
    2. мн. дни (пора, период, жизнь) рӯзҳо, айём; дни юности айёми ҷавонӣ; минӯвшие дни рӯзҳои (айёми) гузашта; до конца дней своих то охири умр <> день-деньской тамоми рӯз, аз пагоҳ то бегоҳ; вчерашний день гузашта; добрый день ! салом!; завтрашний день фардо, оянда; считанные дни рӯзҳои башумор; постный день рӯза, рӯзи рӯзадорӣ; третьего дня пареррӯз; чёрный день рӯзи мабодо (мусибат); повестка дня рӯзнома, рӯзномаи маҷлис; день в день дар худи ҳамон рӯз, дар худи рӯзи таъиншуда; день за днём якзайл, бе тағироте; [и] день и ночь шабу рӯз, бе танаффус; день ото дня рӯз то рӯз, рӯз ба рӯз; в один прекрасный день рӯзе, боре, рӯзе аз рӯзҳо; изо дня в день ҳар рӯз; на дню уст. дар давоми рӯз; на днях дар ҳамин рӯзҳо, ба қарибӣ; на злобу дня дар мавзӯи рӯзмарра; со дня на день 1) аз як рӯз ба рӯзи дигар; со дня на день откладывать что-л. кореро аз як рӯз ба рӯзи дигар монондан 2) дар рӯзҳои наздик; ждать кого-л. со дня на день мунтазири дар рӯзҳои наздик омадани касе будан; жить сегодняшним днём фикри пагоҳро накарда зистан; среди (средь) бела дня дар рузи равшан; что ни день ҳар рӯз; день на день не приходится ҳар рӯз як хел не, ҳар рӯз ид нест ки ҳалво хӯри; днём согнём не сыскать Инқо барин ноёб аст; дни чьй-л. сочтены рӯзи касе башумор мондааст; пояш ба лаби гӯр расидааст; не по дням, а по часам растй (возрастать) хеле зуд калон шудан, бисёр тез сабзидан; ясно как [божий] \день рӯз барин равшан

    Русско-таджикский словарь > день

  • 103 зарядить

    I
    сов. что или с неопр. разг. кореро кардан гирифтан, ба коре одат карда мондан; зарядить одно и то же ҳамон як гапро гуфтан гирифтан// без доп. (о дожде) боридан гирифтан; дождь зарядил с утра аз пагоҳи сар карда борон боридан гирифт
    II
    сов.
    1. что тир пур (ҷой) кардан; зарядить ружьё ба милтик тир пур кардан; зарядить пушку ба тӯп тир ҷой кардан
    2. что (приготовить к действию) пурнавор кардан; - фотоаппарат фотоаппаратро пурнавор кардан
    3. что физ. заряд додан (гузарондан), заряддор кардан; зарядить электрическую батарею ба батареяи электрй заряд додан
    4. кого-что перен. разг. таъсир кардан, бахшидан; зарядить весельем кого-л. ба касе рӯҳияи хурсанди бахшидан

    Русско-таджикский словарь > зарядить

  • 104 захрапеть

    сов. разг. (о человеке) ба хур-хур сар кардан; он лёг и тот час же захрапел вай дароз кашиду ҳамон дам хуррос зад // (о лошади) ба фах-фах сар кардан

    Русско-таджикский словарь > захрапеть

  • 105 каменный

    1. сангин, сангӣ; каменные плиты лавҳаҳои сангин; каменная стена девори сангин
    2. перен. беҳаракат, камҳаракат, карахт, беҳис; каменное лицо рӯи карахт
    3. перен. сангдил, сахтдил, бераҳм; каменное сердце дили бераҳм
    4. перен. устувор, матин, босубот, маҳкам, қатъи; каменный человек одами матин
    5. қисми таркибии баъзе номхои зоологӣ, ботаникӣ ва минера-логӣ: каменное дерево сангдарахт; каменный уголь ангиштсанг; каменная соль сангнамак <> каменный век археол. давраи санг (дав-ри маданияти ибтидоӣ, ки одамизод аз санг асбобхо месохт); каменный мешок уст. ҳабсхона, зиндон; как за каменной стеной дар амну амон, тамоман тинҷ, дар паноҳи касе; как на каменную стену (гору) надеяться на кого-что-л. аз касе, чизе умеди комил доштан

    Русско-таджикский словарь > каменный

  • 106 кантонист

    м ист. кантонист (дар Россияи крепостноӣ чунин фарзандони солдатҳо буданд, ки аз рӯзи таваллудашон мувофиқи қонуни ҳамон замон ба идораи ҳарбӣ тобеъ мешуданд)

    Русско-таджикский словарь > кантонист

  • 107 лучше

    1. сравн. ст. к хороший и к хорошо; старый друг лучше новых двух посл. як дӯсти дерина беҳтар аз ду дӯсти нав; лучше поздно, чем никогда погов. дер ояд, шер ояд
    2. в знач. сказ. безл. кому беҳ аст, беҳтар аст; мне лучше аҳволам (саломатиам) беҳтар шуд
    3. в знач. выдел.-огранич. Частицы беҳтар; лучше не спрашивай беҳтараш ин ки напурсӣ
    4. в знач.вводн. сл. дурусттар, нағзтар <> лучше сказать вводн. сл. беҳтараш ин ки…, ҳатто, дурусттараш; как можно лучше ҳар чи беҳтар; тем лучше боз беҳтар; чем скорей, тем лучше ҳар қадар тезтар бошад, ҳамон қадар беҳтар; лучше: меньше, да - кам бошаду соз бошад ".

    Русско-таджикский словарь > лучше

  • 108 мало

    нареч.
    1. кам, андак; он мало читает вай кам мехонад
    2. в знач. числ. кам, миқдори кам; там мало народу дар он ҷо одам кам аст
    3. чандон зиед не, кам; чандон хуб (нағз) не; вы его мало знаете шумо ӯро чандон нағз намешиносед
    4. в знач. сказ. нокифоя, кам аст; этого мало ин кам аст
    5. в сочет. с мест. и нареч. «кто», «что», «какой», «где», «когда»: мало кто об этом знает инро кам касон медонанд; об этом мало что можно сказать дар ин бора бисёр гап задан мумкин нест; он мало где бывает вай аз хона кам мебарояд // в сочет. с мест. и нареч. «кто», «что», «какой», «где», «когда» и частицей «ли»: мало ли кто мог это сказать! инро ҳар кас гуфта метавонист!; мало ли что бывает на свете! дар дунё ҳар кор шуда метавонад!; оламу ҳодис!; мало ли где он бывал! вай бисёр ҷойҳоро дидагӣ! <> мало, ли что аҳамият надорад, ҳеҷ гап не; мало ли что он говорит гуфтан мегираддия; мало того в знач. вводн. сл. ғайр аз ин, илова бар ин; мало того, что… сложн. союз ғайр аз он, ки…; мало-мало прост. 1) (едва) андак, ба зӯр 2) (самое малое) андакак, ҳеҷ набошад; ни мало не … ҳеҷ, андак ҳам; ни много, ни мало на каму на зиед, айнан ҳамон қадар; и горя (горюшка) мало кому ҳеҷ ғам (парво) надорад, бепарвофалак қисми аввали калимахои мураккаб ба маънои «кам», «андак»у «нокифоя»: маловажный камаҳамият; маловбдный камоб

    Русско-таджикский словарь > мало

  • 109 мгновение

    с
    1. лаҳза, дам, он
    2. мн. мгновенья вақт, айем, рӯзҳо; это были лучшие мгновенья в его жизни он вақт беҳтарин айеми ҳаети вай буд <> в мгновение ока дар як мижа задан; в одно (в единое) мгновение якбора, бисёр тез, дар як он; в то же мгновение дар айни ҳамон лаҳза

    Русско-таджикский словарь > мгновение

  • 110 много

    нареч.
    1. бисёр, хеле, зиед; много знать бисёр чиз донистан
    2. в знач. числ. бисёр, миқдори зиёд; прошло много лет солҳои бисёр гузашт; это я много-раз слышал инро ман борҳо шунидаам
    3. зиёд, бисёр; ты много разговариваешь ту бисёр гап мезанӣ
    4. в знач. сказ. зиёд[аст], бисёр [аст]; этого мне много ин барои ман бисёр аст
    5. (многое) бисёр чизҳо о. в ритор. вопросах и восклицаниях: много ль ты знаешь! ту чӣ медонӣ!, ту гап мезанидия!
    7. в сочет. со сравн. см. прил. (гораздо) бештар, зиёдтар, анча; много лучше анча беҳтар
    8. разг. в сочет. с числ. (не больше, чем) аз … зиёд не, зиёд (бисёр) бошад; еще год, много -два, и он уедет баъд аз як сол, бисёр бошад, баъд аз ду сол, вай меравад
    9. чаще с частицей «ли» (сколько) зиёдмӣ, бисёрмӣ; а много ли здесь садов? дар ин ҷо боғ бисёр-мӣ? <> много*много зиёд (бисёр) бошад; здесь много-много три килограмма ин ҷо, зиёд бошад, се килограмм аст; ни много, ни мало на каму на зиёд, айнан ҳамон қадар; много воды утекло бисёр вақт гузашт, чандин харбузапазӣ гузашт; много мнить о себе калонтарошӣ (худписандӣ) кардан; много шуму из ничего погов. много якпула гап нею садпула ғавғо қисми аввали калимахои мураккаб ба маънои «бисёр», «чанд» «сер»: многоквартирный бисёрквартира

    Русско-таджикский словарь > много

  • 111 молить

    несов. кого-что и без доп. зорӣ (илтиҷо, тавалло, илтимос) кардан; молить о пощаде амон талабида илтиҷо кардан <> бога молить за кого уст. шукр кардан; заставить [вечно] бога молить уст. миннатдор кардан

    Русско-таджикский словарь > молить

  • 112 наладить

    сов. что
    1. танзим кардан, ба танзим овардан; наладить станок дастгоҳро танзим кардан
    2. ташкил кардан, ба кор андохтан, ба роҳ мондан; наладить хозяйство хоҷагиро ба роҳ мондан
    3. разг. соз (ҷӯр) кардан; наладить гитару гитараро ҷӯр каран
    4. тж. без доп. разг. такрор ба такрор (гаштаю баргашта) гуфтан; наладил одно и то же гаштаю баргашта ҳамон як чизро мегуфт

    Русско-таджикский словарь > наладить

  • 113 обстанбвка

    ж
    1. асбобу анҷоми хона, бисот, ҷиҳоз
    2. шароит, вазъият, му-ҳит, ҳолат; международная обстанбвка вазъияти байналхалқӣ; в мирной обстанбвке дар вазъияти осоишта (амонӣ)

    Русско-таджикский словарь > обстанбвка

  • 114 пощада

    ж амон, бахшоиш, афв, раҳм; просить пощады афв пурсидан; не давать пощады тараҳҳум накардан; не знать пощады бераҳм будан

    Русско-таджикский словарь > пощада

  • 115 откуда

    нареч.
    1. вопр. аз куҷо; откуда ты приехал? ту аз куҷо омадӣ?; вы откуда? шумо аз куҷоед?, шумо куҷоӣ ҳастед?, шумо куҷоӣ?; откуда вы знаете? аз куҷо медонед? // (отчего, почему) аз чӣ сабаб, аз барои чӣ, чаро; откуда сырбор загорелся? аз чӣ сабаб ин шӯру ғавғо хест? // прост. (для выражения удивления, несогласия и т. п.) аз куҷо; откуда я знаю!?, откуда мне знать!? аз куҷо медонам!?
    2. относ. аз куҷое ки; уходи, откуда пришёл аз куҷое ки омадӣ, ҳамон ҷо бирав откуда ни возьмись… аз кадом гӯр…

    Русско-таджикский словарь > откуда

  • 116 пазухца

    ж
    1. бағал; за пазухцаой дар бағал
    2. анат. ҷавф; мышечные пазухцаи ҷавфҳои мушак; воспаление лобных пазух илтиҳоби ҷавфҳои пешони
    3. бот. бағала <> как у Христа за пазухцаой 1) (вольготно) фориғболона, бе ғаму ташвиш 2) (в без-опасности) дар амну амонӣ; держать камень за пазухцаой қасди бад доштан

    Русско-таджикский словарь > пазухца

  • 117 стена

    ж
    1. девор, тавора, қанот; наружная стена девори беруна; капитальная стена девори асосӣ; крепостная стена девори қалъа; голые стены деворҳои холӣ (беороиш); деревянная стена девори чӯбин; стены Кремля деворҳои Кремл
    2. перен. сад(д), монеа; между ними выросла стена дар байнашон садде пайдо шудааст
    3. нищебӣ; крутая стена рва нишебии ростфуромадаи хандак
    4. перен. катори чафсу зичи одамон; стена пехоты қатори ҷафси аскарони пиёда
    5. перен. пар-да; стена тумана пардаи туман; стена дождя пардаи борон <> китайская стена садди Чин; в стенах чего дар дохили…, дар даруни…; в стенах города дар шаҳр; в стенах университета дар дохили университет; в четырёх стенах сидеть (жить) дар чордевор нишастан (зистан); как за каменной стеной дар амну амон, тамоман тинҷ, дар паноҳи касе; как на каменную стену надеяться на кого-что-л. умеди комил доштан аз касе, чизе; встать стеной якдилона дифоъ кардан; как об стену горох болои тарбуз об рехтагӣ барин; лезть на стену прост. ниҳоят оташин шудан, дар ғазаб шудан; прижать (припереть) к стенё кого прост. маҷбур кардан; фош кардан; стена в стену, стена об стену девор ба девор, ҳамдевор; жить стена в стену хамдевор зистан; хоть головой об стену бейся ҳеҷ илоҷе нест, замин сахт осмон баланд; и у стен есть уши девор муш дорад, муш гӯш дорад; лбом \стенаы не прошибешь погов. \стена замин сахт - осмон баланд

    Русско-таджикский словарь > стена

  • 118 туда

    парен он ҷо, ба он ҷо, ба он тараф; идите туда ба он чо равед <> туда же! ин ҳам ҳамон!; туда-сюда 1) (по­всюду) дар ҳар ҷо, дар ҳама ҷо 2) в знач. сказ, ба як тараф, ба дигар тараф 3) в знач. сказ, ин хелу он хел, ин тавру он, тавр; [и] туда и сюда 1) ин тараф - он тараф, ин сӯ - он сӯ 2) ин хелу он хел, ин тавру он тавр; то туда, то сюда дам ин тараф, дам он тараф; ни туда, ни сюда на ин тарафу на он тараф; туда и дорога кому хаккаш хамин; сазояш хамин; туда и обратно, туда и назад рафтуомад; билет туда и обратно билети рафтуомад

    Русско-таджикский словарь > туда

  • 119 по-нашему

    нареч.
    1. (так, как мы хотым, поступаем) аз рӯи хоҳиши (хости, майли) мо; делайте по-нашему чунон ки мо мехоҳем, ҳамон тавр кунед; будет по-нашему хости мо хоҳад шуд
    2. в знач. вводн. сл. (нам кажется, мы думаем) ба фикри (ба назари, ба хаёли, ба ақидаи) мо; по-нашему, всё готово ба фикри мо ҳама чиз тайёр аст

    Русско-таджикский словарь > по-нашему

  • 120 пора

    I
    ж
    1. вақт, замон, мавсим, айём, фасл; весенняя пора ҳангоми баҳор; в дождливую пору дар ҳавои боронӣ
    2. в знач. сказ. вақт шуд (расид); мӯҳлат фаро расид; пора за работу вақти кор расид; пора спать (на боковую) вақти хоб шуд; мне пора ман бояд ки равам О в [самую] пору 1) (вовремя) дар айни вакташ 2) (по размеру) чен карда сохтагй барин, айнан худаш; в ту пору он вақт, дар он замон; до пор ы до времени то фурсате, то муддате; до сих пор, до сих пор 1) (о времени) то ҳол, то ин дам (замон, муддат) 2) (о месте) то ин ҷо; до каких пор? 1) то кадом вакт (фурсат)?, то кай? 2) то чанд?; до тех пор то он вақт (гоҳ, замон); на первых порах дар ибтидо; об эту пору прост. ҳамин дам, ҳозир, ҳамин ҳоло; с давних пор хеле вақт инҷониб, кайҳо боз; с каких пор? кай боз?, аз кай?; с тех пор, с той поры аз он вакт (замон); аз ҳамон боз; пора [и] честьзнать 1) бас аст 2) вақти рафтан (хайру хуш) расид
    II
    ж см. поры

    Русско-таджикский словарь > пора

См. также в других словарях:

  • АМОН — (ìmn, букв. «сокрытый», «потаённый»), в египетской мифологии бог солнца. Центр культа А. Фивы, покровителем которых он считался. Священное животное А. баран. Обычно А. изображали в виде человека (иногда с головой барана) в короне с двумя высокими …   Энциклопедия мифологии

  • Амон — (Аммон) ( надежный , верный (см. Аминь)): 1) градоначальник Самарии во времена Ахава (3Цар 22:26; 2Пар 18:25); 2) сын и наследник иуд. царя Манассии (641 640 гг. до Р.Х.). Он вступил на престол 22 летним и царствовал всего 2 года, продолжая… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • АМОН — в древнеегипетской мифологии бог покровитель г. Фивы, постепенно стал отождествляться с верховным богом Ра (Амон Ра) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Амон — древнеегипетский бог плодородия, первоначально местный (в Фивах); позже бог света, уподобившийся богу солнца Ре (или Ра) и одинаково почитавшийся. Отсюда А. = Ре. С течением времени А. стал главным богом Египта. Культ А. «царя богов» процветал в… …   Литературная энциклопедия

  • амон — Ра Словарь русских синонимов. амон сущ., кол во синонимов: 2 • бог (375) • ра (4) …   Словарь синонимов

  • амоніт — 1 іменник чоловічого роду викопний молюск амоніт 2 іменник чоловічого роду вибухова речовина …   Орфографічний словник української мови

  • АМОН — АМОН, в египетской мифологии бог солнца, покровитель города Фивы. Почитался в облике барана …   Современная энциклопедия

  • Амон — (м) скрытый Египетские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен

  • Амон — библейское название египетского главного божества Озириса ипосвященного его культу города Фивы (Ифp. XLVI, 25; Авак. III, 8).Филологи стараются найти корень этого имени в египетском языке и виероглифах и приискивают ему различные значения, но… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • амоніяк — амоніак (безбарвний газ із різким запахом), сморідець, аміа[я]к …   Словник синонімів української мови

  • амоніак — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»