Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

адар

  • 1 столько

    1. нареч. он қадар, ҳамон қа-дар; сколько нужно, столько и бери хар қадар лозим бошад, ҳамон қадар гир
    2. в составе сложного союза «столько…, сколько» он қадар…, ки; ҳар қадар…, ҳамон қадар; не столько…, сколько на он кадар, ки… (балки…); он не столько болен, сколько устал вай на он қадар бемор аст, балки хаста шудааст
    3. мест. указ, ин қадар, бисёр ҳамин қадар; где ты взял столько книг? ту ин қадар китобро аз куҷо гирифтӣ?; я столько о нем слышал ман дар бораи ӯ гапҳои бисёр шунидаам

    Русско-таджикский словарь > столько

  • 2 чем

    I
    тв. от что
    II
    союз
    1. сравн. (нежели) назар ба, нисбат ба; в этом году урожай выше, чем в прошлом году назар ба соли гузашта имсол ҳосил фаровонтар аст; лучше поздно, чем никогда погов. дер ояду дуруст ояд; дер ояду шер ояд
    2. (вместо того чтобы) ба ҷои он ки; ба ҷои…; чем торопиться выйдем лучше раньше ба ҷои шитоб кардан, беҳтар ки барвақттар бароем
    3. в составе сложного союза чем…, тем… ҳар қадар ки… ҳамон қадар; чем выше мы поднимались в горы, тем становилось холоднее ҳар қадар ки мо баландтар ба кӯҳ мебаромадем, ҳаво ҳамон қадар хунуктар мешуд; чем больше, тем лучше ҳар қадар зиёд бошад, ҳамон қадар беҳтараст <> чем свет субҳдам, саҳар; прежде чем, раньше чем пеш аз он ки

    Русско-таджикский словарь > чем

  • 3 тем

    I
    союз
    1. со сравн. ст. чи қадар, ҳамон қадар; мы давно не виделись, тем приятнее встретиться мо кайҳо боз ҳамдигарро надидаем, ба ҳамин сабаб мулоқоти мо чи қадар гуворо аст
    2. в составе сложного союза «чем…, тем» чи (ҳар) қадар…, хамон кадар; он был тем упорнее, чем сложнее была работа чи кадаре ки кор мураккабтар шавад, ӯ ҳамон қадар боғайраттар мешуд <> тем более частица хусусан, махсусан, алалхусус; тем более, что союз хусусан, ки…; махсусан, ки…; тем лучше боз беҳтар, боз хубтар; тем не менее ба хар ҳол, бо вучуди ин, бо ин ҳама; тем паче частица хусусан, алалхусус
    II
    1. тв. от тот, то II;
    2. дат. мн. от тот, та, то II

    Русско-таджикский словарь > тем

  • 4 а

    I
    с нескл. а (ҳарфи якуми алифбои русӣ) <> от «а» до «я» аз аввал то охир; кто сказал «а», тот должен сказать и «б» «а» ки гуфтӣ, «б»-ашро ҳам гӯй
    II
    союз
    1. против. аммо, лекин, вале, балки, … бошад, ва ҳол он ки…, на ин ки…, =у (=ю); не я, а ты тому виной дар ин кор ман не, балки ту гунаҳкор; тебе нужен только отдых, а не лечение ба ту фақат истироҳат даркор аст, на муолиҷа
    2. союз сопост.: мы говорим, а время идёт мо бо гап овораю вақт гузашта истодааст; такой старик, а работает ин қадар пир бошад ҳам, боз кор мекунад; что ни говори, а он прав ҳар чӣ гӯӣ ҳам, гапи вай ҳақ аст
    3. присоед. ва, лекин, аммо, вале; мне стало грустно, а почему, и сам не знаю дилам танг шуд, аммо сабабашро худам ҳам намедонам
    4. присоед. усил. (при вопросительном перечислении) -чӣ; что ты сегодня делаешь?, а завтра?, а послезавтра? ту имрӯз чӣ кор мекунӣ?, фардо-чӣ?, пасфардо-чӣ?
    5. усил. чӣ қадар; ҳар чӣ бошад ҳам; а уж как мы будем рады вашему приезду! аз омаданатон чӣ қадарҳо хурсанд мешавем!; а я всё-таки не согласен ҳар чӣ бошад ҳам, ман розӣ не <> а вдруг [ба] ногоҳ …-чӣ, [ба] нохост …-чӣ, рафту…, раваду…; а вдруг дождь! нохост борон борад-чӣ!; а если агар, мабодо, рафту…, раваду…, чӣ; а если они не приедут? онҳо наоянд-чӣ?; а между тем ва ҳол он ки…, аммо; а [не] то… 1) (иначе) вагарна, набошад, дар акси ҳол; торопись, а [не] то опоздаешь шитоб кун, вагарна дер мемонӣ 2) (потому что) чунки, ки…; закрой дверь, а то дует дарро пӯш, ки шамол медарояд 3) (или, или же) ё, ё ки…; выпей чаю, а то пойди отдохни чой нӯш, ё ки рафта дам гир; а хоть бы, а хотя бы хайрдия, ҳеҷ гап не, фарз кунем, масалан; кто это должен сделать? - А хотя бы и вы инро кӣ бояд кунад? - Масалан, худи шумо; а ну его! э, мон, дафъ шавад!; а кто его знает! кӣ медонад!
    частица разг.
    1. побуд. а, о, ҳо; дедушка, а дедушка! бобо, ҳо бобо!
    2. вопр. а, ҳа, хӯш; ты куда пойдёшь, а? хӯш, ту [ба] куҷо меравӣ?; а? что такое? ҳа? чӣ гап?
    IV
    межд.
    1. (выражает удивление догадку, злорадство) а, эҳа, оҳ, вой, ҳа, ваҳ; а, вы уже здесь! эҳа шумо дар ин ҷо-ку!; а! ты так! ҳа ту ин тавр мекунӣ!; как он его пробрал, а! ӯро хуб боб кард, а!
    2. (выражает решимость) а! была не была! э!; хайр!, э! таваккал!, ҳар чӣ бодо бод!; а! не до слов теперь! э! ҳоло вақти гап не!
    3. (выражает ужас, отчаяние, боль) вой, воҳ, э воҳ, ой, а
    V
    приставка (пеш аз садонокҳо) префикси калимаҳои хориҷӣ дар забони русӣ, ки муродифи префикси «бе» ё «но» мебошад: асимметрия асимметрия; асёптика асептика; ана-эробы анаэробҳо

    Русско-таджикский словарь > а

  • 5 до

    межи қитъаи заминро то рош рондан до пахивание с (по знач. гл. допахать) рондан(и), ронда тамом кардан(и)
    II
    предлог с род.
    1. (указывает расстояние, время) то, то ба; до города осталось пять километров то шаҳр панҷ километр монд; достать до дна то ба таг расидан; до отхода поезда осталось полчаса то рафтани поезд ним соат монд; ждать до вечера то бегоҳ мунтазир шудан; до полной победы то ғалабаи комил; до особого распоряжения то фармони махсус
    2. (указывает на степень действия): износить до дыр то дариданаш пӯшидан; истратить до копейки то тини охир ин харҷ кардан; я удивлён до крайности ман бениҳоят ҳайронам; промокнуть до нитки шипшилтик шудан; промёрзнуть до костей сахт.хунук хӯрдан; покраснеть до корней волос аз хиҷолат суп-сурх шудан; устать до смерти бисёр шалпар шудан; обидеться до слёз сахт хафа шудан; вылить всё до капли то қатраи охирин рехтан
    3. (прежде) пеш аз, то; до революции пеш аз революция; до наступления холодов то хунук шудани ҳаво
    4. (приблизительно) қариб, тақрибан, то, то ба; зал вмещает до тысячи человек дар зал қариб ҳазор кас мегунҷад; мороз доходит до сорока градусов сармо то ба чил дараҷа мерасад
    5. (не больше) то; дети до десятй лет бачагони то синни даҳ; весом до пятй килограммов вазнаш то панҷ килограмм
    6. (указывает на лицо, предмет, которого что-л. касается) ба; мне нет до этого дела ман ба ин коре надорам; мне не до шуток (не до смеху) ҳозир ба ман шӯхӣ намефорад; что до кого-чего…, …бошад; что до меня, то я согласен гап дар бораи ман бошад, ман розӣ ҳастам <> до свидания хайр, то дидан(а); до чего … 1) (как) чунон…, бисёр…; до чего жарко чунон гарм ки…; до чего жаль сад афсӯс ки… 2) (какой) чӣ, аҷаб; до чего интересная книга аҷаб (чӣ) китоби шавқовар; до сих пор, до сих пор 1) (о месте) то ин ҷо; читайте до сих пор то ин ҷо хонед 2) (о времени) то ҳол; его нет до сих пор вай то ҳол нест; до того, как … то…; ждйте до того, как он придёт то омадани вай нигоҳ карда истед; они будут готовы до того, как он придёт то омадани вай онҳо тайёр мешаванд; до тех пор пока … то вақте ки…; до того, что… 1) (так долго, что) он қадар…; он кричал до того, что охрип вай он қадар дод зад, ки овозаш гирифт 2) (до такой степени, что) то ба дараҷае…, он чунон…, он қадар…; он до того устал, что не может двинуться вай он чунон монда шуд, ки маҷоли ҷунбидан надорад; от доскй до доскй (прочитать, выучить) аз аввал то охир, аз андаш ба бандаш (хондан, ёд кардан)
    II
    с нескл. муз. до (овози якуми гаммаи мусикӣ ва нотаи он)\ нижвее до дои поён (паст); взять вёрхнее до дои болоро хондан

    Русско-таджикский словарь > до

  • 6 настолько

    нареч. чандон, он қадар, ин қадар, чунон; настолько…, что… он қадар …, ки…; он настолько изменился, что его нельзя узнать вай чунон дигар шӯдааст, ки шинохтан мумкин нест

    Русско-таджикский словарь > настолько

  • 7 поразмять

    сов. что разг. як қадар молидан, аз ҳолати карахтӣ баровардан, як қадар ёзондан; варзиш кунондан, ҳаракат кунондан; поразмять ноги пойҳоро як қадар ёзондан

    Русско-таджикский словарь > поразмять

  • 8 столь

    книжн.
    1. нареч. ин қадар, он қадар, чунин, чунон чандон; это не столь важно ин чандон муҳим нест; места, не столь отдаленные уст. бадарға (одатан Сибирь)
    2. в составе сложного союза «столь…, сколь» он қадар…, ки; ҳар кадар…, ҳамон кадар; он столь же умён, сколь и образован ӯ ҳар кадар окил бошад, ҳамон кадар доно аст

    Русско-таджикский словарь > столь

  • 9 настолько

    чандон, он қадар, ин қадар, чунон

    Русско-таджикский словарь > настолько

  • 10 столь

    ин қадар, он қадар, чунин, чандон

    Русско-таджикский словарь > столь

  • 11 столько

    он қадар, ҳамон қадар

    Русско-таджикский словарь > столько

  • 12 тем

    чи қадар, хамон қадар

    Русско-таджикский словарь > тем

  • 13 как-то

    нареч.
    1. неопр. кимчи хел; это вышло как-то само собой ин ким-чй хел худ аз худ рӯй дода монд
    2. врем. як рӯз, рӯзе, як вақт, вақте, боре, замоне; как-то я видел его в городе бореман ӯро дар шаҳр дида будам; как-то раз рӯзе, боре
    3. неопр. як қадар, қадре, як дараҷа; он говорит как-то непонятно вай як қадар нофаҳмо гап мезанад
    4. в знач. частицы при перечислении (а именно) чунончи, масалан, яъне, аз қабили…

    Русско-таджикский словарь > как-то

  • 14 количество

    с
    1. миқдор, қадар, адад, андоза, шумора; большбе количество миқдори зиёд; в каком количестве? чй қадар?
    2. фи-лос. миқдор; переход количества в качество ба сифат гузаштани миқдор

    Русско-таджикский словарь > количество

  • 15 лучше

    1. сравн. ст. к хороший и к хорошо; старый друг лучше новых двух посл. як дӯсти дерина беҳтар аз ду дӯсти нав; лучше поздно, чем никогда погов. дер ояд, шер ояд
    2. в знач. сказ. безл. кому беҳ аст, беҳтар аст; мне лучше аҳволам (саломатиам) беҳтар шуд
    3. в знач. выдел.-огранич. Частицы беҳтар; лучше не спрашивай беҳтараш ин ки напурсӣ
    4. в знач.вводн. сл. дурусттар, нағзтар <> лучше сказать вводн. сл. беҳтараш ин ки…, ҳатто, дурусттараш; как можно лучше ҳар чи беҳтар; тем лучше боз беҳтар; чем скорей, тем лучше ҳар қадар тезтар бошад, ҳамон қадар беҳтар; лучше: меньше, да - кам бошаду соз бошад ".

    Русско-таджикский словарь > лучше

  • 16 некоторый

    мест. неопр.
    1. кадаре, чанде; некоторое количество як миқдор, як қадар; некоторое время якчанд вақт, замоне, фурсате; с некоторых пор якчанд вакт боз, чанде боз
    2. андак; -некоторое беспокойство ташвиши андак; до некоторой степени то дараҷае
    3. тк. ми. баъзе; некоторые ученики не пришли на занятия баъзе талабахо ба дарс наомаданд//в знач. сущ. некоторые лш. баъзеҳо; некоторые боятся грозы баъзеҳо аз раъду барк метарсанд <> некоторым образом шутл. то дараҷае, то андозае, як қадар; в \некоторый ом роде то як дараҷа, то як андоза

    Русско-таджикский словарь > некоторый

  • 17 несколько

    I
    числ. якчанд, чанде, чанд; за несколько минут до отхода поезда якчанд дақиқа пеш аз ҳаракати поезд в нескольких словах мухтасаран, бо якчанд калима
    II
    нареч. (немного) қадре, як қадар, як дараҷа; он несколько медлителен вай як дараҷа (як қадар) сусткор аст

    Русско-таджикский словарь > несколько

  • 18 пополоть

    сов. что и без. доп. як қадар хишова кардан; пополоть грядки ҷӯякҳоро як қадар хишова кардан

    Русско-таджикский словарь > пополоть

  • 19 приглушить

    сов. что
    1. як қадар паст (хомӯш, суcт) кардан; ветер приглушил голоса шамол овозҳоро як қадар паст кард; приглушить мотор моторро андак хомӯш кардан
    2. перен. (ослабить) таскин (тасалло) додан, паст (суcт) кардан; приглушить боль дардро таскин додан; приглушить тоску ғамро таскин додан
    3. перен. разг. (подавить) пахш (зер) кардан, фурӯ нишондан, хомӯш кунондан; приглушить инициативу ташаббусро хомӯш ку­нондан
    4. разг. (затушить) куштан, хомӯш кардан; приглушить самовар оташи самоворро куштан

    Русско-таджикский словарь > приглушить

  • 20 прыть

    ж разг. суръат, тезӣ, зуди, шаст; чолокӣ, чаққонӣ, ғайрат <> во всю прыть бо суръати тамом; откуда прыть взялась? аз куҷо ин қадар ғайрат?, аз куҷо ин қадар чаққонӣ?

    Русско-таджикский словарь > прыть

См. также в других словарях:

  • АДАР — (евр. adar). Шестой месяц гражданского и 12 й церковного года иудеев, содержащий 29 дней и соответствующий концу февраля и началу марта. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АДАР еврейск. adar. Шестой… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Адар — ( темный, пасмурный (месяц) ) см. Год …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • адар — сущ., кол во синонимов: 1 • месяц (135) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • қадар — I [قدر] а. миқдор, андоза, дараҷа; қадаре як қадар; андак, каме, қадре: қадаре дам гирифтан, қадаре осуда шудан, қадаре ранҷидан, қадаре сӯҳбат кардан, забонаш қадаре мегирифт; ин қадар а) ин миқдор (андоза, дараҷа); б) то ин андоза, то ба ин… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Адар — Пурим в Тель Авиве в 1934 году …   Википедия

  • Адар — в еврейском календаре 12 й месяц, соответствующий приблизительно марту. В високосном году прибавляется 13 й месяц под названием Адар шени или Веадар (т. е. Адар второй). В месяце А. бывает у евреев пост Эсфири и праздник Амана (по еврейски Пурим) …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Адар — (прекрасный, славный) (Езд.6:15 , Есф.3:1 ,13) шестой месяц гражданского и двенадцатый священного Еврейского года, соответствовавший последней части нашего февраля и первой марта. В этом месяце праздновался известный Еврейский праздник: Пурим.… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Адар — Ад’ар (темный, мрачный) (Езд.6:15 ; Есф.3:7 ,13; Есф.8:12 ; Есф.9:1 ,15,17,19,21) двенадцатый месяц в священном еврейском календаре и шестой в гражданском (соответствует марту). В этом месяце празднуется Пурим. Каждый третий год Адар повторяется… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Адар — Ад’ар (темный, мрачный) (Езд.6:15 ; Есф.3:7 ,13; Есф.8:12 ; Есф.9:1 ,15,17,19,21) двенадцатый месяц в священном еврейском календаре и шестой в гражданском (соответствует марту). В этом месяце празднуется Пурим. Каждый третий год Адар повторяется… …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • адарғы — Қ орда., Арал; Сем., Ұрж.) өрмек тоқығанда жіптер шатыспау үшін арасына қойылатын ені бір сүйемдей, ұзыны жарты метрдей тақтайша. А д а р ғ ы с ы з арқау өтпейді Қ орда., Арал). [Қарақалпақша адарға (Н. Баск., Карак. яз. Ы, 1951)]. қ. адырғы …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • ҳадар — [هدر] а. зоеъ, абас; ботил, кори беҳуда, кори бефоида; ҳадар рафт зоеъ шудан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»