-
21 Soc
1) Медицина: аббревиатура слов Start Of Care (дата начала обслуживания) (применяется в Managed Health Care), standard of care (стандарт лечения), Класс системы органов2) Военный термин: SHAPE Operation Center, Space Operations Command, satellite operations center, schedule of organizational change, sector operations center, service and overhaul change, serviceman's opportunity college, signal officer commanding, signal operations centre, signal operations company, space operations center, space operations controller, special operations capable, squadron operations center, start of contract, start of conversion, statement of capability, strike operations coordinator, strike options comparison, succession of command, supply officer-in-chief, system operation concept, systems operation center3) Техника: Standard Oil Company, self-organizing control, signal operations center, space object classification, space operation center, statement of consideration4) Шутливое выражение: Sleep Over Club, Start Of Colt5) Метеорология: Storm Of The Century6) Юридический термин: судебное заседание (Session of Court)7) Автомобильный термин: начало процесса сгорания (strart of combustion)8) Сокращение: Satellite Operations Centre, Sector Operations Centre, Sparton of Canada Ltd, Special Operations Command (USA), Special Operations Craft, Standard Obstacle Course, Struck Off Charge (UK), System On a Chip, System Operational Concept, state of consciousness9) Университет: School Of Computing, Southampton Oceanography Centre, Students Of Color10) Физика: Second Order Cone, Start Of Combustion11) Физиология: Stream Of Consciousness12) Электроника: Substrate On Chip13) Вычислительная техника: Sales Order Confirmation, Systems and Option Catalog14) Нефть: нефтяная компания "Стандард ойл" (Standard Oil Company)15) Фирменный знак: Software Outsourcing And Consulting16) Холодильная техника: serve-over cabinet, прилавок обслуживания продавцом, прилавок для обслуживания продавцом, прилавок, обслуживаемый продавцом17) Экология: synthetic organic chemical18) СМИ: Society Of Operating Cameramen19) Бурение: нефтяная фирма \<Стандард ойл\> (Standard Oil Company)20) Образование: Schools Of Choice21) Солнечная энергия: кремний на керамике22) ЕБРР: social overhead costs23) Программирование: Start Of Comment24) Автоматика: state-of-charge25) Безопасность: security operations center26) Логистика: Подтверждение заказа на закупку (Sales Order Confirmation), контейнер грузоотправителя, shipper owned container (контейнер, принадлежащий отправителю)27) Военно-политический термин: Special Operations Command28) МИД: Socialist Group29) Электротехника: system operation center30) США: Occupational Classification System31) Здравоохранение: System Organ Class32) Правительство: Save Our County33) NYSE. Sunbeam Corporation -
22 battery container
1) Техника: контейнер аккумулятора, ящик для аккумуляторной батареи2) Автомобильный термин: аккумуляторный ящик, ящик аккумуляторной батареи3) Металлургия: батарейная коробка, батарейный ящик4) Энергетика: аккумуляторный контейнер5) Электрохимия: батарейный корпус -
23 battery pack
1) Общая лексика: батарейный отсек2) Техника: комплект батарей, упаковка батарей питания3) Железнодорожный термин: блок тяговых аккумуляторов4) Автомобильный термин: портативный батарейный источник питания5) Музыка: батарейный блок6) Космонавтика: контейнер аккумулятора, контейнер с аккумулятором7) Автоматика: аккумуляторная батарея -
24 cargotainer
['kɑːgəʊˌteɪnə]1) Железнодорожный термин: контейнер для разгрузки почты и т. п.2) Автомобильный термин: грузовой контейнер -
25 lift van
2) Экономика: контейнер для перевозки мебели3) Автомобильный термин: контейнер -
26 packer
['pækə]1) Общая лексика: заготовитель, лицо, тенденциозно подбирающее состав присяжных (для вынесения незаконного решения), машина для упаковки, паккер, почвоуп, рабочий консервного завода, сальник, упаковщик (особ. на пищевом комбинате), широкогорлая бутылка для упаковки фруктовых и овощных консервов, шулер, экспортёр пищевых продуктов (особ. мясных), уплотнение (pck), упаковщик (особенно на пищевом комбинате), владелец фабрики консервов, фасовщик2) Медицина: инструмент для введения тампона, корнцанг, лицо, проводящее тампонаду3) Американизм: погонщик вьючных животных, рабочий мясоконсервного завода4) Военный термин: погонщик5) Техника: грузовое транспортное предприятие, консервный завод, пакеровать, укладчик, упаковочная машина, упаковочная фирма, упаковочное предприятие, шпалоподбойка6) Сельское хозяйство: каток-уплотнитель, мясоперерабатывающее предприятие, заготовитель (мяса), упаковщик (преим. на пищевом комбинате)7) Строительство: уплотнительное устройство расширяющегося типа (для предупреждения возврата нагнетаемого в канал строительного раствора)9) Экономика: владелец мясоперерабатывающего предприятия, консервный завод (производящий мясные консервы), мясопромышленник10) Австралийский сленг: вьючное животное11) Автомобильный термин: почвоуплотнитель12) Горное дело: закладочная машина, паккер (для нефтяных или цементационных скважин), пакер (устройство для разобщения отдельных зон в скважинах)13) Лесоводство: станок для упаковки14) Текстиль: приспособление для упаковки16) Стоматология: пакерующий материал, паковщик (– инструмент)17) Специальный термин: транспортировочный контейнер18) Пищевая промышленность: выбойная машина, выбойный аппарат, набивочная машина19) Силикатное производство: банка, широкогорлая стеклянная тара20) Бурение: трубный пакер, уплотнитель21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: эластичный элемент22) Нефтегазовая техника гидравлическая манжета23) Макаров: заготовитель мяса, каток, набиватель, полевой каток, тампон, транспортный контейнер, выбойный аппарат (на маслобойне), пакер (устройство для разобщения отдельных зон в нефтяных или газовых скважинах)24) Табуированная лексика: содомит -
27 shelter
['ʃeltə]1) Общая лексика: бомбоубежище, давать приют, дать пристанище, дать приют, затишье, кров, послужить убежищем, прикрытие, прикрытием, прикрыть, пристанище, приют, приютить, приютиться, прятаться, сень, служить прикрытием, служить приютом, служить убежищем, спрятаться, укрывать, укрываться, укрыть, укрыться, покровительствовать, прикрывать, шалаш, отсиживаться, крышевать2) Морской термин: укрываться от непогоды (о судне)3) Переносный смысл: крыша над головой4) Военный термин: кабина (для оборудования), контейнер, контейнер (для оборудования), убежище, мобильный модуль, кунг5) Техника: навес, щель, крытое сооружение (by EdiN)6) Строительство: защитный зелёный пояс, крыть, лесозащитная полоса, прибежище, тепляк, буровое здание (для размещения и защиты бурового агрегата), сарай7) Религия: убежище8) Экономика: протекция9) Автомобильный термин: защищаться, укрытие для пассажиров на стоянках, установочный паз10) Горное дело: навес (для оборудования, материалов), ниша11) Лесоводство: полог (леса), затенять (пологом леса)12) Нефть: укрытие (для нефтепромыслового оборудования), защищать13) Космонавтика: защита14) Экология: верхний ярус15) Реклама: покровительство16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: блок-бокс17) Нефтегазовая техника аварийный модуль, шельтер (приборный (блок-бокс для защиты оборудования))18) Нефтепромысловый: (rig) укрытие буровой19) Оружейное производство: пулемётное гнездо20) Макаров: жилище, затенять пологом леса, метеорологическая будка, найти прибежище, найти пристанище, найти приют, спасательная камера, спасать, убежище с rock выступом нависающей породы, защищать (виды нижнего яруса), приют (для сирот и т.п.), домик (личинки насекомого)21) Нефть и газ: (для нефтепромыслового оборудования) укрытие22) Логистика: укрытие от холода и непогоды -
28 soc
1) Медицина: аббревиатура слов Start Of Care (дата начала обслуживания) (применяется в Managed Health Care), standard of care (стандарт лечения), Класс системы органов2) Военный термин: SHAPE Operation Center, Space Operations Command, satellite operations center, schedule of organizational change, sector operations center, service and overhaul change, serviceman's opportunity college, signal officer commanding, signal operations centre, signal operations company, space operations center, space operations controller, special operations capable, squadron operations center, start of contract, start of conversion, statement of capability, strike operations coordinator, strike options comparison, succession of command, supply officer-in-chief, system operation concept, systems operation center3) Техника: Standard Oil Company, self-organizing control, signal operations center, space object classification, space operation center, statement of consideration4) Шутливое выражение: Sleep Over Club, Start Of Colt5) Метеорология: Storm Of The Century6) Юридический термин: судебное заседание (Session of Court)7) Автомобильный термин: начало процесса сгорания (strart of combustion)8) Сокращение: Satellite Operations Centre, Sector Operations Centre, Sparton of Canada Ltd, Special Operations Command (USA), Special Operations Craft, Standard Obstacle Course, Struck Off Charge (UK), System On a Chip, System Operational Concept, state of consciousness9) Университет: School Of Computing, Southampton Oceanography Centre, Students Of Color10) Физика: Second Order Cone, Start Of Combustion11) Физиология: Stream Of Consciousness12) Электроника: Substrate On Chip13) Вычислительная техника: Sales Order Confirmation, Systems and Option Catalog14) Нефть: нефтяная компания "Стандард ойл" (Standard Oil Company)15) Фирменный знак: Software Outsourcing And Consulting16) Холодильная техника: serve-over cabinet, прилавок обслуживания продавцом, прилавок для обслуживания продавцом, прилавок, обслуживаемый продавцом17) Экология: synthetic organic chemical18) СМИ: Society Of Operating Cameramen19) Бурение: нефтяная фирма \<Стандард ойл\> (Standard Oil Company)20) Образование: Schools Of Choice21) Солнечная энергия: кремний на керамике22) ЕБРР: social overhead costs23) Программирование: Start Of Comment24) Автоматика: state-of-charge25) Безопасность: security operations center26) Логистика: Подтверждение заказа на закупку (Sales Order Confirmation), контейнер грузоотправителя, shipper owned container (контейнер, принадлежащий отправителю)27) Военно-политический термин: Special Operations Command28) МИД: Socialist Group29) Электротехника: system operation center30) США: Occupational Classification System31) Здравоохранение: System Organ Class32) Правительство: Save Our County33) NYSE. Sunbeam Corporation -
29 COC
1) Авиация: care of crew, customer originated chances4) Военный термин: CINCPAC Operation Center, Captain Of Communications, Chain Of Command, Chart Overlay Copier, Chief of Chaplains, Circle Of Confusion, Corps Operations Center, Council of Colonels, certificate of competency, certificate of conformance, certification of completion, change of command, change of contract, change order conference, code of conduct, code operations coordinator, combat operations center, combined operations command, command operations center, commissioned officer corps, complete operational capability, computer operators course, control officers' console, customer-originated change6) Сельское хозяйство: crop oil concentrate7) Шутливое выражение: Chicas On Candy8) Химия: Вспышка в открытом тигле (Cleveland Open Cup. Метод испытаний смазочных материалов), (Cleveland Open Cup) - определение температуры вспышки в открытом тигле Кливленда9) Религия: Circle Of Companions, Council Of Clerics10) Юридический термин: Control Of Corruption11) Бухгалтерия: Cash On Confirmation, Cost Of Capital12) Автомобильный термин: conventional oxidation catalyst (Ford)13) Грубое выражение: Check Out Chick14) Оптика: coded optical character15) Телекоммуникации: Central Office Connection16) Сокращение: Call of Cthulhu, Combat Operation Centre, Combined Operation Centre, Command Operations Centre, Computer Operations Centre, Cleveland Open Cup (ASTM D92)17) Университет: College Of Computing19) Электроника: Cost Of Consumables20) Банковское дело: торговая палата (Chamber of Commerce)21) Фирменный знак: Centennial Outdoor Center22) Инвестиции: Chamber of Commerce23) Сахалин Р: certificate of conformity, continuously oil contaminated24) Химическое оружие: chain-of-custody25) Логистика: контейнер перевозчика (Carrier's Own Container)26) Электричество: common output cubicle -
30 CoC
1) Авиация: care of crew, customer originated chances4) Военный термин: CINCPAC Operation Center, Captain Of Communications, Chain Of Command, Chart Overlay Copier, Chief of Chaplains, Circle Of Confusion, Corps Operations Center, Council of Colonels, certificate of competency, certificate of conformance, certification of completion, change of command, change of contract, change order conference, code of conduct, code operations coordinator, combat operations center, combined operations command, command operations center, commissioned officer corps, complete operational capability, computer operators course, control officers' console, customer-originated change6) Сельское хозяйство: crop oil concentrate7) Шутливое выражение: Chicas On Candy8) Химия: Вспышка в открытом тигле (Cleveland Open Cup. Метод испытаний смазочных материалов), (Cleveland Open Cup) - определение температуры вспышки в открытом тигле Кливленда9) Религия: Circle Of Companions, Council Of Clerics10) Юридический термин: Control Of Corruption11) Бухгалтерия: Cash On Confirmation, Cost Of Capital12) Автомобильный термин: conventional oxidation catalyst (Ford)13) Грубое выражение: Check Out Chick14) Оптика: coded optical character15) Телекоммуникации: Central Office Connection16) Сокращение: Call of Cthulhu, Combat Operation Centre, Combined Operation Centre, Command Operations Centre, Computer Operations Centre, Cleveland Open Cup (ASTM D92)17) Университет: College Of Computing19) Электроника: Cost Of Consumables20) Банковское дело: торговая палата (Chamber of Commerce)21) Фирменный знак: Centennial Outdoor Center22) Инвестиции: Chamber of Commerce23) Сахалин Р: certificate of conformity, continuously oil contaminated24) Химическое оружие: chain-of-custody25) Логистика: контейнер перевозчика (Carrier's Own Container)26) Электричество: common output cubicle -
31 RF
2) Компьютерная техника: Resume Flag3) Биология: releasing factor, replicative form4) Медицина: rheumatic factor, renal failure (почечная недостаточность), retroperitoneal fibrosis5) Спорт: Runs For6) Военный термин: Request For, Retention Factor, Retention Fraction, Royal Fusiliers, radar fire, radio facility, rangefinder, rapid-fire, reconnaissance fighter, reconnaissance force, recovery forces, recruitment for the Armed Forces, regional forces, registration fire, regular forces, reliability factor, repairability factor, representative fraction, rimfire7) Техника: Rail Fence, radiation field, radio fadeout, random function, range finding, reference, reference frequency, resistive film, ripple factor, ring flange (кольцевой фланец)8) Сельское хозяйство: Rice Flour9) Шутливое выражение: Reality Factory, Ripper Free10) Химия: Resonance Frequency, Rutherfordium11) Математика: Range Folded, Recursive Forced, Regressive Function, Relational And Functional, Rotation Function, случайная функция (random function)12) Юридический термин: Rat Fink, Royalty Free13) Автомобильный термин: right front14) Металлургия: Roof Fan15) Радио: Radio Forum16) Сокращение: Radar / Radio Frequency, Refueling, Reporting Frequency (MODS report abbreviation), Republic De France, Republic Of France, radio finding, Raised Face (flange), Range Finder, Report Footing, Response Function, Rig Floor, Roll Film, Roof, rheumatoid factor, Французская республика (Republique Francaise)17) Университет: Related Field, Relevant Feedback18) Физика: Range Folding, Reference Factor19) Физиология: Renal failure, Response Factor, Right Foot20) Электроника: Radio Flux, Reaction Field, Remote Frequency21) Вычислительная техника: Radio Frequency, Radio Frequency (Space)23) Генетика: release factor24) Космонавтика: РЧ25) Картография: radio facilities (chart)26) Пищевая промышленность: Reduced Fat27) Механика: Radial Fan - радиальный (электро) вентилятор.28) Фирменный знак: Remake Factory29) СМИ: Relevance Feedback30) Деловая лексика: Report Footer31) Бытовая техника: радиочастотный, радиочастоты32) Бурение: высокая частота (radio frequency), пол буровой (rig floor), радиочастота (radio frequency)33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Oil recovery factor, raised face flange34) Сетевые технологии: Relay Framework35) Полимеры: reducing flame, reinforcing furnace, resorcinol-formaldehyde36) Программирование: Read Filter37) Автоматика: regulation function38) Ядерная физика: Release Fraction39) Контроль качества: random failure40) Сахалин Р: Raised Face, Russian Federation41) Сахалин Ю: reactor furnace42) Химическое оружие: Federal Oversight Agency for Mining and Industry43) Авиационная медицина: reticular formation44) Расширение файла: Bitmap graphics - Raster File45) Нефть и газ: recovery factor46) Логистика: reefer container (рефрижераторный контейнер)47) Электротехника: reactive factor48) Имена и фамилии: Robert Frost49) Hi-Fi. радиочастота (наиболее часто этот термин употребляют применительно к помехам в диапазоне радиочастот, воздействующим на аудиокомпонент)50) Чат: Really Flat, Rear Focus51) НАСА: Retardation Factor52) СМС: Real Fuzzy, Really Fast53) Базы данных: Refresh Folds -
32 Rf
2) Компьютерная техника: Resume Flag3) Биология: releasing factor, replicative form4) Медицина: rheumatic factor, renal failure (почечная недостаточность), retroperitoneal fibrosis5) Спорт: Runs For6) Военный термин: Request For, Retention Factor, Retention Fraction, Royal Fusiliers, radar fire, radio facility, rangefinder, rapid-fire, reconnaissance fighter, reconnaissance force, recovery forces, recruitment for the Armed Forces, regional forces, registration fire, regular forces, reliability factor, repairability factor, representative fraction, rimfire7) Техника: Rail Fence, radiation field, radio fadeout, random function, range finding, reference, reference frequency, resistive film, ripple factor, ring flange (кольцевой фланец)8) Сельское хозяйство: Rice Flour9) Шутливое выражение: Reality Factory, Ripper Free10) Химия: Resonance Frequency, Rutherfordium11) Математика: Range Folded, Recursive Forced, Regressive Function, Relational And Functional, Rotation Function, случайная функция (random function)12) Юридический термин: Rat Fink, Royalty Free13) Автомобильный термин: right front14) Металлургия: Roof Fan15) Радио: Radio Forum16) Сокращение: Radar / Radio Frequency, Refueling, Reporting Frequency (MODS report abbreviation), Republic De France, Republic Of France, radio finding, Raised Face (flange), Range Finder, Report Footing, Response Function, Rig Floor, Roll Film, Roof, rheumatoid factor, Французская республика (Republique Francaise)17) Университет: Related Field, Relevant Feedback18) Физика: Range Folding, Reference Factor19) Физиология: Renal failure, Response Factor, Right Foot20) Электроника: Radio Flux, Reaction Field, Remote Frequency21) Вычислительная техника: Radio Frequency, Radio Frequency (Space)23) Генетика: release factor24) Космонавтика: РЧ25) Картография: radio facilities (chart)26) Пищевая промышленность: Reduced Fat27) Механика: Radial Fan - радиальный (электро) вентилятор.28) Фирменный знак: Remake Factory29) СМИ: Relevance Feedback30) Деловая лексика: Report Footer31) Бытовая техника: радиочастотный, радиочастоты32) Бурение: высокая частота (radio frequency), пол буровой (rig floor), радиочастота (radio frequency)33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Oil recovery factor, raised face flange34) Сетевые технологии: Relay Framework35) Полимеры: reducing flame, reinforcing furnace, resorcinol-formaldehyde36) Программирование: Read Filter37) Автоматика: regulation function38) Ядерная физика: Release Fraction39) Контроль качества: random failure40) Сахалин Р: Raised Face, Russian Federation41) Сахалин Ю: reactor furnace42) Химическое оружие: Federal Oversight Agency for Mining and Industry43) Авиационная медицина: reticular formation44) Расширение файла: Bitmap graphics - Raster File45) Нефть и газ: recovery factor46) Логистика: reefer container (рефрижераторный контейнер)47) Электротехника: reactive factor48) Имена и фамилии: Robert Frost49) Hi-Fi. радиочастота (наиболее часто этот термин употребляют применительно к помехам в диапазоне радиочастот, воздействующим на аудиокомпонент)50) Чат: Really Flat, Rear Focus51) НАСА: Retardation Factor52) СМС: Real Fuzzy, Really Fast53) Базы данных: Refresh Folds -
33 accumulator container
1) Техника: контейнер аккумулятора2) Автомобильный термин: сосуд аккумуляторного элемента, ящик для аккумуляторов (переносный)3) Металлургия: аккумуляторный ящик -
34 air bag
1) Общая лексика: аварийная предохранительная подушка, баллонет, надувная резиновая лодка, надувное устройство2) Автомобильный термин: воздушная оболочка, воздушная подушка безопасности, воздушный мешок, воздушный мешок для вулканизации, камера для вулканизации, пневмоподушка3) Нефть: надувная оболочка4) Полимеры: варочная камера (с применением горячего воздуха), варочный мешок (с применением горячего воздуха) -
35 barrel
['bærəl]1) Общая лексика: барабанная полость (уха), бочка, бочонок, брюхо (лошади, коровы), деньги для финансирования кампании, затаривать в бочки, наливать в бочку, разливать в бочонки, разливать по бочкам, разливать по бочонкам, разлить по бочонкам, ствол (оружия), хранить на складе, цилиндр, баррель (мера жидких, сыпучих и некоторых твёрдых материалов), дуло, пружина2) Геология: тубус (микроскопа)3) Биология: туловище (лошади, коровы), полая часть (стержня пера)4) Морской термин: баллер шпиля, ствол орудия5) Медицина: бочкообразный (о грудной клетке), цилиндр (шприца)6) Разговорное выражение: двигаться очень быстро7) Американизм: деньги для финансирования политической кампании8) Военный термин: стволик, орудийный ствол9) Техника: барабан, баррелы, блок цилиндров; втулка, вал, галтовочный барабан, гильза, деталь цилиндрической формы, загружать в барабан, наливать в бочки, обечайка, обрабатывать в галтовочном барабане, полая часты, полый вал, рабочий цилиндр, тело трубы, труба торпедного аппарата, укладывать в бочки, цилиндрическая оболочка (покрытие здания), цилиндрическая часть, стакан (деталь машины или механизма), баррель (единица измерения объёма), бочкообразное искажение (на экране ЭЛТ), стебель10) Сельское хозяйство: грудная клетка, труба водопропускного сооружения, баррель (единица объёма для сыпучих веществ: англ. 140,6-190,9 л; амер. 116,3 л; для жидких - англ. 163,6 л; амер. 119л)11) Химия: барель12) Строительство: сифонный водовод, стакан пробоотборника, труба сифона, лоток для воды (в дорожной трубе), баррель (нефти и т. п.), баррель цемента (равен четырём мешкам), коньковая черепица, лоток водопропускного сооружения, цилиндрический свод13) Железнодорожный термин: цистерна, цилиндрическая часть (котла), полный цикл транспозиций (на линии электропередачи), свод (тоннеля), котёл (цистерны)14) Экономика: разливать в бочки, укладывать в бочку, баррель (мера жидких, сыпучих тел)15) Автомобильный термин: втулка, катушка, очищать во вращающемся барабане, часть блока двигателя (в котором расположены цилиндры), барабан (мера ёмкости: англ.=163,65 л; амер.=119 л; нефтяной= 159 л), баррель (мера ёмкости: англ.=163,65 л; амер.=119 л; нефтяной= 159 л), бочка (мера ёмкости: англ.=163,65 л; амер.=119 л; нефтяной= 159 л), цилиндр (мера ёмкости: англ.=163,65 л; амер.=119 л; нефтяной= 159 л), баррель (мера жидкости, равная 141, 8 л)16) Горное дело: баррел (мера жидкости: англ. = 163,65 л; амер. = 119 л, для нефти = 159 л; мера веса = около 89 кг), баррел, сосуд для водоотлива17) Дипломатический термин: баррель (мера жидких, сыпучих и некоторых твёрдых материалов: мыла, солонины и т.п.), ствол (огнестрельного оружия), "кубышка" (средства на ведение политической кампании)18) Лесоводство: шкив лебёдки19) Металлургия: очищать в галтовочном барабане, бочка (прокатного валка)20) Музыка: шарманка21) Текстиль: барабанчик, ствол сновала ного валика, ствол навоя22) Электроника: бочкообразное искажение, оправа, сердечник катушки23) Сленг: ехать на большой скорости24) Вычислительная техника: корпус25) Нефть: барабан лебёдки, баррели, баррель (0, 159 м3), втулка (насоса), камера (гидравлического домкрата, механизма гидравлической подачи), керноприёмник, колонковая труба, характеристика продуктивности нефтяного месторождения в баррелях суточной добычи, баррель (0,159 м3), барабанный26) Космонавтика: камера сгорания, ракетный двигатель27) Машиностроение: нефтяной баррель (159 л.)28) Силикатное производство: цилиндр (тело бутылки)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: see bbl31) Нефтегазовая техника втулка насоса32) Нефтепромысловый: вставлять втулку в подшипник (насоса)33) Ракетная техника: пусковой контейнер34) Солнечная энергия: баррель 1 баррель = =36) Автоматика: бобина, вал-червяк, вал-шестерня, нониус микрометра, пиноль, стебель микрометра, цилиндрическая деталь, шейка вала, бочкообразность (при измерениях цилиндрических деталей)37) Пластмассы: цилиндр экструдера38) Оружейное производство: валик, труба (миномёта)39) Кабельные производство: баррель (ед. изм.), живот барабана, катушки40) Медицинская техника: цилиндр шприца41) Макаров: бур, корпус авторучки, лоток водопроводного сооружения, труба водопроводного сооружения, туловище, футляр, цикл транспозиции фаз воздушной линии, бочка (ёмкость), корпус (авторучки, механического карандаша), баррель (единица объёма для сыпучих веществ: англ. 140,6-190,9 л; амер. 116,3 л; для жидких - англ. 163,6 л; амер. 119 л), барабанчик (механизма принудительной подачи нити на трикотажной машине), полный цикл транспозиции (на ВЛ), цилиндр (скважинного насоса), полая часть (стержня пера птиц), бочка (шестерённых валков)42) Табуированная лексика: нестись43) Электрохимия: барабан (для гальванопокрытий), баррель (мера жидкости: англ. = 163,5 л, ам. = 119 л; для нефти = 159 л; мера веса = около 89 кг)44) Нефть и газ: баррелей45) Подводное плавание: полость среднего уха46) Газовые турбины: баррель (мера жидкости)47) Фразеологизм: ёмкость для отходов (A waste receptacle), ребра или живот лошади или пони (The ribs and belly of a horse or pony.) -
36 battery box
1) Техника: аккумуляторный ящик, батарейный шкаф2) Автомобильный термин: батарейный ящик, ящик аккумуляторной батареи, ящик для батареи аккумуляторов3) Металлургия: батарейная коробка4) Космонавтика: контейнер аккумулятора5) Механика: аккумуляторный шкаф6) Общая лексика: отсек аккумуляторной батареи7) Электрохимия: батарейный корпус -
37 bowl
[bəʊl]1) Общая лексика: ваза (для цветов), веселье, играть в шары, катить (шар, обруч), катиться, кубок, миска, раковина, резервуар, ролик, таз, тигель, углубление (ложки, подсвечника, чашки весов, резервуара фонтана), чаша, чашеобразная часть (чего-либо), чашка, шар, шар или диск (в игре в шары, кегли), метать мяч (в бейсболе), диск (в игре в шары, кегли), шар (в игре в шары, кегли), диск (в игре в шары, кегли и т.п.), шар (в игре в шары, кегли и т.п.)2) Геология: впадина3) Морской термин: артельный бак, бак, быстро катиться, земной шар, котелок компаса, подавать шары4) Спорт: подавать мяч (в крикете)5) Техника: барабан, бачок, блок, бункер, вал, валик, валок, воронка, камера, котелок, плафон, ротор, ротор центрифуги, стакан (фильтра), сферическая часть, цилиндр (каландра), цилиндр каландра, чашеобразный абажур, чашечка, колба (лампы), ковш (скрепера), корпус (фильтра), барабан центрифуги7) Строительство: чаша (бетоносмесителя), купол8) Математика: сферический сегмент9) Железнодорожный термин: сортировочный парк11) Горное дело: воронка (при ловильных инструментах), наружный конус (конусной дробилки), чаша (классификатора), улита12) Металлургия: конус дробилки, конус (дробилки), чаша (классификатора), ротор (центрифуги)13) Шотландский язык: мраморный шарик14) Сленг: арена, футбольное поле, заказ на тарелку супа, мир, стадион15) Нефть: конусный вкладыш, направляющая воронка (для ловильного инструмента), переходная муфта, хомут клинового захвата (для труб), корпус с внутренним конусом (устройства с клиньевой подвеской, колонной головки, трубной головки, спайдера и т.п.), хомут17) Пищевая промышленность: дежа18) Силикатное производство: пойло (изделия на ножке)19) СМИ: запас (country's rice bowl - запасы риса в стране), запасы21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: ёмкость, корпус с внутренним конусом (устройства с клиньевой подвеской, колонной головки, трубной головки, спайдера и т.п.)22) Нефтегазовая техника вращающаяся камера декантирующей центрифуги, направляющая воронка ловильного инструмента, обойма подвесных трубных плашек ротора, хомут клинового захвата для труб23) Полимеры: барка, валок (каландра), диск, каточек, контейнер, корзина (центрифуги)24) Автоматика: чашечный бункер, чашечный питатель25) Пластмассы: валок каландра26) Макаров: унитаз, чашеобразная долина, барка (ёмкость), сушилка для волос (в парикмахерской), котелок (компаса) -
38 coc
1) Авиация: care of crew, customer originated chances4) Военный термин: CINCPAC Operation Center, Captain Of Communications, Chain Of Command, Chart Overlay Copier, Chief of Chaplains, Circle Of Confusion, Corps Operations Center, Council of Colonels, certificate of competency, certificate of conformance, certification of completion, change of command, change of contract, change order conference, code of conduct, code operations coordinator, combat operations center, combined operations command, command operations center, commissioned officer corps, complete operational capability, computer operators course, control officers' console, customer-originated change6) Сельское хозяйство: crop oil concentrate7) Шутливое выражение: Chicas On Candy8) Химия: Вспышка в открытом тигле (Cleveland Open Cup. Метод испытаний смазочных материалов), (Cleveland Open Cup) - определение температуры вспышки в открытом тигле Кливленда9) Религия: Circle Of Companions, Council Of Clerics10) Юридический термин: Control Of Corruption11) Бухгалтерия: Cash On Confirmation, Cost Of Capital12) Автомобильный термин: conventional oxidation catalyst (Ford)13) Грубое выражение: Check Out Chick14) Оптика: coded optical character15) Телекоммуникации: Central Office Connection16) Сокращение: Call of Cthulhu, Combat Operation Centre, Combined Operation Centre, Command Operations Centre, Computer Operations Centre, Cleveland Open Cup (ASTM D92)17) Университет: College Of Computing19) Электроника: Cost Of Consumables20) Банковское дело: торговая палата (Chamber of Commerce)21) Фирменный знак: Centennial Outdoor Center22) Инвестиции: Chamber of Commerce23) Сахалин Р: certificate of conformity, continuously oil contaminated24) Химическое оружие: chain-of-custody25) Логистика: контейнер перевозчика (Carrier's Own Container)26) Электричество: common output cubicle -
39 container trailer
1) Техника: прицеп-контейнеровоз2) Автомобильный термин: прицеп для перевозки контейнеров3) Деловая лексика: контейнер-прицеп -
40 dispenser
[dɪs'pensə]1) Общая лексика: раздаточное устройство, торговый автомат, фармацевт, кулёр (офисный, hot & cold water dispenser)2) Военный термин: гранатомёт, катушка с кабелем, насосный агрегат, раскладчик, автомат разбрасывания, автомат сбрасывания, кассетный боеприпас, кассетный контейнер3) Техника: автомат сбрасывания дезориентирующих отражателей, автомат сбрасывания дипольных отражателей, выбрасыватель дипольных отражателей, дозирующее устройство, перекачивающая установка, разбросный аппарат, раздаточная стойка, разливочный аппарат, распределитель4) Строительство: раздаточное (автоматизированное) устройство (на бетонных заводах)5) Автомобильный термин: заправочная колонка6) Лесоводство: высевающий аппарат7) Металлургия: диспергатор, распылитель (порошкообразных материалов)8) Нефть: бензоперекачивающая установка, заправочная колонна9) Иммунология: пипетка-дозатор10) Космонавтика: выводное устройство, диспенсер, кассета, система разделения11) Пищевая промышленность: разливной автомат, распределительное устройство12) Радиолокация: выбрасыватель дезориентирующих отражателей13) Парфюмерия: распылительный клапан14) Экология: разбрасыватель, разбросной аппарат15) Реклама: раздаточное приспособление16) Микроэлектроника: подающее устройство18) Автоматика: раздаточный кран, раздатчик, распылитель, распределительное устройство (напр. применительно к инструментам цеха)20) Безопасность: прибор распыления, устройство распыления21) Нефть и газ: ТРК, раздаточная колонка, раздаточный модуль, раздаточный пункт, топливораздаточная колонка, топливораздаточный модуль, топливораздаточный пункт, топливо-раздаточная колонка \<непр.\>, топливо-раздаточный модуль \<непр.\>, топливо-раздаточный пункт \<непр.\>, топливо-раздаточный \<непр.\>
См. также в других словарях:
Автомобильный контейнер — 7) контейнер оборудование, имеющее объем не менее одного кубического метра, пригодное для многократного пользования и приспособленное для погрузки, выгрузки груза, его перегрузки с одного транспортного средства на другое транспортное средство без … Официальная терминология
Рефрижераторный контейнер — Для улучшения этой статьи желательно?: Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии. Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Викифицироват … Википедия
Термины и определения — 3 Термины и определения В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями: Источник: ГОСТ Р 50963 96: Защита броневая автомобилей. Общие технические требования оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 12916-89: Транспортирование радиоактивных веществ. Термины и определения — Терминология ГОСТ 12916 89: Транспортирование радиоактивных веществ. Термины и определения оригинал документа: 8. Аварийные условия при транспортировании Транспортирование, при котором возможны аварии с последствиями в виде выброса радиационно… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
РД 31.41.02-80: Книга 1 — Терминология РД 31.41.02 80: Книга 1: 1.2. Термины и определения: 1.2.1. Специализированный контейнерный перегрузочный комплекс совокупность технических средств (транспортных и инженерных сооружений, зданий, обустройств и соответствующего… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
РД 31.41.02-80: Книга 2 — Терминология РД 31.41.02 80: Книга 2: 1.2. Термины и определения: 1.2.1. Специализированный контейнерный перегрузочный комплекс совокупность технических средств (транспортных и инженерных сооружений, зданий, обустройств и соответствующего… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Словесные названия российского оружия — … Википедия
Инфраструктура — (Infrastructure) Инфраструктура это комплекс взаимосвязанных обслуживающих структур или объектов Транспортная, социальная, дорожная, рыночная, инновационная инфраструктуры, их развитие и элементы Содержание >>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Холодильник — У этого термина существуют и другие значения, см. Холодильник (значения). Сюда перенаправляется запрос «Холодильная установка». На эту тему нужна отдельная статья … Википедия
Кондиционирование воздуха — Устройство кондиционирования Кондиционирование воздуха автоматическое поддержание в закрытых помещениях всех или отдельных параметров воздуха (температуры … Википедия
Климатическое и холодильное оборудование — Внешний блок сплит системы и конденсаторы (вентиляторные градирни) торгового холодильного оборудования на одной стойке Климатическое и холодильное оборудование оборудование, основанное на работе холодильных маши … Википедия