-
1 Теобальд
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Теобальд
-
2 Theobald
Теобальд -
3 Theobald
-
4 theobald
-
5 Theobald
Общая лексика: Теобалд (мужское имя), Теобальд, Теобальд (мужское имя) -
6 Theobald
сущ. ТеобальдБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Theobald
-
7 exponent
eksˈpəunənt
1. сущ.
1) представитель, сторонник, истолкователь( идей, направления и т. п.) a leading exponent of reform ≈ главный представитель реформ Huxley was an exponent of Darwin's theory of evolution. ≈ Хаксли был сторонником эволюционной теории Дарвина. Syn: advocate
2) исполнитель, мастер (человек, обладающий искусством, мастерством в своей области) the great exponent of expressionist dance ≈ великий исполнитель экспрессионистских танцев judo exponent Karen Briggs ≈ мастер по дзюдо Карен Бриггс Syn: executant
3) образец, тип Theobald as a plodding antiquarian, was an excellent exponent of dullness. ≈ Теобальд как усердный антиквар был прекрасным образцом чего-то монотонного и скучного.
4) мат. экспонент, показатель степени
2. прил. объяснительный, пояснительный Syn: explanatory( книжное) истолкователь - a popular * of science популяризатор науки - the foremost * of Hegel известнейший истолкователь Гегеля (книжное) исполнитель (музыкальных произведений) - the topnotch *s of the new dances популярнейшие исполнители современных танцев (книжное) представитель (направления и т. п.) ;
выразитель( идей и т. п.) - an * of the age типичный представитель своего века( книжное) выражение, знак - price is the * of exchangeable value в цене выражается меновая стоимость( книжное) тип, образец (книжное) экспонент, участник выставки (математика) экспонента;
показатель степени (книжное) объяснительный biased ~ смещенный порядок exponent исполнитель (музыкального произведения и т. п.) ~ истолкователь ~ образец, тип ~ объяснительный ~ показатель ~ показатель степени ~ представитель (теории, направления и т. п.) ~ мат. экспонент, показатель степени ~ экспонент;
лицо или организация, принимающие участие в выставке ~ экспонентаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > exponent
-
8 Theobald
Theobald - Теобальд -
9 Theobald
Theobald noun Теобальд -
10 Theobaldus
Христианство: Теобальд -
11 Theobald
имя собств.ТеобальдАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Theobald
-
12 Theobald
[`θɪəbɔːld]ТеобальдАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Theobald
-
13 exponent
[ɪk'spəunənt], [ek-] 1. сущ.1) представитель, сторонник, истолкователь (идей, направления и т. п.)Huxley was an exponent of Darwin's theory of evolution. — Хаксли был сторонником эволюционной теории Дарвина.
Syn:2) исполнитель, мастер (человек, обладающий искусством, мастерством в своей области)Syn:3) образец, типTheobald as a plodding antiquarian, was an excellent exponent of dullness. — Теобальд, как усердный антиквар, был прекрасным образцом тупости.
4) мат. экспонента, показатель степени2. прил.объяснительный, пояснительныйSyn: -
14 Theobald
['θiːəbɔːld]сущ. -
15 blow off steam
отвести душу, дать выход чувствам или избытку энергии [букв. выпустить пары]He was by nature secretive and had been repressed too much and too early to be capable of railing and blowing off steam where his father was concerned. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. XII) — Теобальд был скрытным по природе, его слишком подавляли с самого юного возраста, и он не был способен ни браниться, ни давать выход своим чувствам, когда дело касалось отца.
‘But some of you who made money in the early days, squandered it,’ Sally murmured. ‘Course, we did,’ Dinny cried, ‘It was lust the crazy way we let off steam.’ (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 71) — - А сколько старателей заработали кучу денег на первых заявках и тут же спустили все до последнего пенса, - проговорила Салли. - Ну еще бы! - воскликнул Динни. - Душа-то воли просит! Ну и сходили с ума кто как умел.
Take it easy, Max!.. Turn on the safety valve. Blow off some steam! There's a long road to travel and we don't want you cracking up on us! (M. West, ‘The Ambassador’, ch. X) — Полегче, Макс, полегче!.. Откройте предохранительный клапан, выпустите немножко пара! Впереди еще долгий путь, и мы вовсе не желаем, чтобы вы вдруг развалились на куски.
-
16 bring one's courage to the sticking point
(bring one's courage to the sticking(-)point (тж. muster up courage, pluck up (one's) courage, summon (up) courage, take courage, take one's courage in both hands, screw (up) one's courage to the sticking place или point))набраться храбрости, отважиться, собраться с духом, призвать всю свою храбрость [screw one's courage to the sticking place шекспировское выражение; см. цитату; take courage этим. библ. 2 Chronicles XV, 8; take one's courage in both hands этим. фр. prendre son courage à deux mains]Macbeth: "If we should fail?" Lady Macbeth: "We fail! But screw your courage to the sticking place, And we'll not fail... " (W. Shakespeare, ‘Macbeth’, act I, sc. 7) — Макбет: "Но если не удастся?" Леди Макбет: "Не удастся? Решись - И нам удастся все..." (перевод А. Кронеберга)
Who should present himself but that very Kit who had been the theme of Mr. Chuckster's wrath! Never did man pluck up his courage so quickly, or look so fierce, as Mr. Chuckster when he found it was he. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. LVI) — И кто же появился в конторе, как не тот самый Кит, который навлек на себя гнев мистера Чакстера! При виде его к мистеру Чакстеру в мгновение ока вернулось обычное мужество, и он принял чрезвычайно свирепый вид.
...it was some time before Theobald could bring his courage to the sticking point of actually proposing. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. XI) —...прошло некоторое время, прежде чем Теобальд набрался храбрости и решился сделать предложение.
But if you were to ask me my advice, I should say: take your courage in both hands and try your luck at something else. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 51) — Если бы вы спросили моего совета, я бы вам сказал: соберитесь с духом и попытайте счастья на другом поприще.
Large English-Russian phrasebook > bring one's courage to the sticking point
-
17 catch at a straw
хвататься за соломинку [часть пословицы a drowning man will catch или clutch at a straw; см. a drowning man will catch at a straw]She was drowning; Theobald might be only a straw, but she could catch at him and catch at him she accordingly did. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. X) — Она тонула. Возможно, Теобальд был только соломинкой, но она могла за него ухватиться - и ухватилась.
You could not even go to her father about it. Although anyone who even considered going to John Barclay about any thing was already grasping at straws. (J. Jones, ‘Some Came Running’, ch. LXVIII) — Вы не можете даже обратиться с этим к отцу Эдиты. Впрочем, с чем бы вы к Джону Барклею ни обращались, пользы будет все равно что утопающему от соломинки.
-
18 on all hands
(on all hands (тж. on every hand))1) везде, повсюду; отовсюду, со всех сторонGentlemen and ladies alike had quitted their beds; and ‘Oh! what is it?’ - ‘Who is hurt?’ - ‘What has happened?..’ was demanded confusedly on all hands. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XX) — Мужчины и женщины в смятении повскакали с постелей. "что же это?.. Кто пострадал?.. что случилось?.." - доносилось отовсюду.
Debts there were on every hand. They haunted him, robbed him of his sleep. (Th. Dreiser, ‘Twelve Men’, ‘De Maupassant, Junior’) — Он был должен всем. Долги преследовали его, лишали сна.
It was a fearsome region, with engines snorting and darting here and there, cars banging and moving about on every hand. (J. Conroy, ‘The Disinherited’, part I, ch. X) — Это было очень опасное место. Повсюду пыхтели паровозы и вдруг, неожиданно, начинали двигаться; со всех сторон раздавался лязг передвигавшихся вагонов.
2) всеми; по общему мнениюHe... was declared on all hands to be one of the happiest men imaginable. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. XIII) — По общему мнению, Теобальд был счастливейшим человеком на свете.
I was assured on every hand that he had a lot of money buried somewhere, but of course - could get nothing out of him. (J. Conrad, ‘Lord Jim’, ch. 29) — Меня все уверяли, что Корнелиус зарыл где-то много денег, но от него я, конечно, ничего не мог добиться.
См. также в других словарях:
Теобальд — может относиться: Теобальд архиепископ Кентерберийский Теобальд псевдоним писателя В. А. Роткирха Теобальд германизированная форма французского имени Тибо. Теобальд, Дензилл тринидадский футболист. См.: Тибо де Блуа … Википедия
Теобальд (архиепископ Кентерберийский) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Теобальд. Теобальд Theobald Архиепископ Кентерберийский Посвящение 8 января 1139 Интронизация 1138 К … Википедия
Теобальд, Роберт Альфред — Роберт Альфред Теобальд Robert Alfred Theobald Дата рождения 25 января 1884(1884 01 25) Место рождения Сан Франциско, Калифорния, США Дата смерти … Википедия
Теобальд, Дензилл — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Теобальд. Дензил Теоб … Википедия
Теобальд Бём — … Википедия
Бетман-Гольвег, Теобальд — Теобальд фон Бетман Гольвег Theobald von Bethmann Hollweg … Википедия
Бетман-Гольвег Теобальд фон — Теобальд фон Бетман Гольвег Theobald von Bethmann Hollweg … Википедия
Бём, Теобальд — Теобальд Бём Теобальд Бём в возрасте 60 лет Основная информация Дата рождения 9 апреля 1794(1794 04 09) … Википедия
Бетман-Гольвег, Теобальд фон — Теобальд фон Бетман Гольвег Theobald von Bethmann Hollweg … Википедия
Бём Теобальд — Теобальд Бём Теобальд Бём в возрасте 60 лет Дата рождения 9 апреля 1794 Место рождения Мюнхен Дата смерти 25 ноября 1881, Мюнхен … Википедия
Кернер, Теобальд — Теобальд Кернер (1852) … Википедия