-
1 φάραγξ
φάραγξcleft: fem nom /voc sg -
2 φάραγξ
A cleft, chasm, esp. in a mountain side, ravine, gully, Alcm.60.1 (pl.);φ. πρὸς δυσχειμέρῳ A.Pr.15
, cf. 142 (anap.), al., E.IT 277, X.HG7.2.13, Thphr.HP9.5.2 (pl.), Schwyzer 289.161 (Priene, ii B. C.), etc.;πᾶσα φ. πληρωθήσεται LXX Is.40.4
;πάντας.. ἐς φάραγγα ἐσέβαλον Th.2.67
; of the cave,E.
Cyc. 668; φάραγγα δακτύλου πιάσματι σύρει, of shaping a roll before it is baked, Eub.75.11:—metaph., of Cleon,φάραγγα καὶ Χάρυβδιν ἁρπαγῆς Ar.Eq. 248
(troch.).II metaph., of the anus, Sotad.2.2. -
3 φάραγξ
φάραγξ, αγγος, ἡ ravine (so Alcman [VII B.C.] 3; Thu.; also LXX, En; TestSol 4:5; TestIss 1:5; AssMos Fgm. f; SibOr 3, 682; EpArist 118; Jos., Bell. 1, 147; 6, 161) Lk 3:5 (Is 40:4.—Cp. also Diod S 20, 36, 2 the laying out of the Appian Way in spite of heights and τόποι φαραγγώδεις), but also valley (e.g. Gen 26:17, 19; Josh 13:9; Ezk 34:13; so Vulg. Lk 3:5), but not a broad valley, for it can be filled.—B. 28. DELG. M-M. -
4 φάραγξ,-αγγος
+ ἡ N 3 17-22-34-5-8=86 Gn 14,3; 26,17.19; Nm 13,23.24Cf. DOGNIEZ 1992 97.128.243; WALTERS 1973 187.189; →MM -
5 φαράγγων
φάραγξcleft: fem gen plφαραγγόωconvert into gullies: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)φαραγγόωconvert into gullies: imperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
6 φάραγγα
φάραγξcleft: fem acc sg -
7 φάραγγας
φάραγξcleft: fem acc pl -
8 φάραγγες
φάραγξcleft: fem nom /voc pl -
9 φάραγγι
φάραγξcleft: fem dat sg -
10 φάραγγος
φάραγξcleft: fem gen sg -
11 φάραγξι
φάραγξcleft: fem dat pl -
12 φάραγξιν
φάραγξcleft: fem dat pl -
13 φάραγγ'
φάραγγα, φάραγξcleft: fem acc sgφάραγγι, φάραγξcleft: fem dat sgφάραγγε, φάραγξcleft: fem nom /voc /acc dual -
14 DALR
(gen. dals, dat. dal or dali, pl. dalar or dalir), m. dale, valley (djúpir dalir).* * *s, m., old pl. dalar, acc. dala, Vsp. 19, 42, Hkv. i. 46; the Sturl. C still uses the phrase, vestr í Dala; the mod. form (but also used in old writers) is dalir, acc. dali, Hkv. Hjörv. 28; old dat. sing. dali, Hallr í Haukadali, Íb. 14, 17; í Þjórsárdali, í Örnólfsdali, 8, Hbl. 17; mod. dal; dali became obsolete even in old writers, except the earliest, as Ari: [Ulf. dals = φάραγξ, Luke iii. 10, and βόθυνον, vi. 39; A. S. dæl; Engl. dale; Germ. tal ( thal); cp. also Goth. dalaþ = κάτω, and dala above; up og dal, up hill and down dale, is an old Dan. phrase]:—a dale; allit. phrase, djúpir dalir, deep dales, Hbl. l. c.; dali döggótta, bedewed dales, Hkv. l. c.; the proverbial saying, láta dal mæta hóli, let dale meet hill, ‘diamond cut diamond,’ Ld. 134, Fms. iv. 225: dalr is used of a dent or hole in a skull, dalr er í hnakka, Fas. iii. l. c. (in a verse): the word is much used in local names, Fagri-dalr, Fair-dale; Breið-dalr, Broad-dale; Djúpi-dalr, Deep-dale; Þver-dalr, Cross-dale; Langi-dalr, Lang-dale; Jökul-dalr, Glacier-dale, (cp. Langdale, Borrodale. Wensleydale, etc. in North. E.); ‘Dale’ is a freq. name of dale counties, Breiðatjarðar-dalir, or Dalir simply, Landn.: Icel. speak of Dala-menn, ‘Dales-men’ (as in Engl. lake district); dala-fífl, a dale-fool, one brought up in a mean or despised dale, Fas. iii. 1 sqq.: the parts of a dale are distinguished, dals-botn, the bottom of a dale, ii. 19; dals-öxl, the shoulder of a dale; dals-brún, the brow, edge of a dale; dals-hlíðar, the sides, slopes of a dale; dala-drög, n. pl. the head of a dale; dals-mynni, the mouth of a dale, Fms. viii. 57; dals-barmr, the ‘dale-rim,’ = dals-brún; dals-eyrar, the gravel beds spread by a stream over a dale, etc.:—in poetry, snakes are called dale-fishes, dal-reyðr, dal-fiskr, dal-ginna, etc., Lex. Poët. [It is interesting to notice that patronymic words derived from ‘dale’ are not formed with an e (vowel change of a), but an œ, æ (vowel change of ó), Lax-dœlir, Vatns-dœlir, Hauk-dœlir, Hit-dœlir, Sýr-dœll, Svarf-dœlir …, the men from Lax(ár)dalr, Vatnsdal, Haukadal, Hitardal, etc.; cp. the mod. Norse Dölen = man from a dale; this points to an obsolete root word analogous to ala, ól, bati, bót; vide the glossaries of names to the Sagas, esp. that to the Landn.]II. a dollar (mod.) = Germ. Joachims-thaler, Joachims-thal being the place where the first dollars were coined. -
15 βότρυς,-υος
+ ὁ N 3 8-0-2-3-1=14 Gn 40,10; Nm 13,23(bis).24(bis)bunch of grapes, cluster Gn 40,10φάραγξ βότρυος gorge or canyon of the cluster Nm13,24 -
16 ὄρος
-ους + τό N 3 160-177-181-87-75=680 Gn 7,19.20; 8,4.5; 10,30mountain, hill Gn 7,19; mountainous region Am 3,9; (mountainous) desert Jos 8,24φάραγξ ὀρέων a deep ravine or glen surrounded by mountains Zech 14,5; τὸ ὄρος τοῦ οἴκου the temple mount Jer 33(26),18*Gn 49,26 ὀρέων of the mountains-הררי for MT הורי of my progenitors?; *Lv 19,26 ἐπὶ τῶν ὀρέων on the mountains-על־הרים for MT דם/על־ה with (its) blood; *Nm 33,32 τὸ ὄρος the mountain-ַהר for MT חֹר Hor (toponym), see also 33,33; *1 Kgs 16,24 τοῦ ὄρους the mountain-ההר for MT העיר the city; *Is 31,4 τὰ ὄρη the mountains-ההרים for MT רעים shepherds; *Is 45,2 καὶ ὄρη and mountains-והררים (1QIsa) for MT והדורים and swellings?; *Ez 48,10 τὸ ὄρος the mountain-ההר for MT היה was; *Am 4,3 τὸ ὄρος τὸ Ρεμμαν the mountain Remman-רמן ההר for MT ההרמונה into Harmon; *Ob 19 τὸ ὄρος the mountain-ההר for דהשׂ the field; *Mi 2,9 ὄρεσιν mountains-הררי for MT הדרי my glory; *Zech 1,8 τῶν ὀρέων the hills-ההרים? or-ההררים? for MT ההדסים the myrtle trees, see also 1,10.11; *Ps 74(75),7 ἀπὸ ὀρέων from the mountains-הר for MT רום lifting up?, see also DnLXX 8,11Cf. CADELL 1967, 343-349; DORIVAL 1994 143.435.550; SHIPP 1979 167.228-231.424; SPICQ 1978a, 632-634; →MM; NIDNTT; PREISIGKE; TWNT -
17 δενδροφόρος
δενδρο-φόρος, ον,A bearing trees, φάραγξ Theodor. ap. Ath.14.621b; (ii A. D.): [comp] Sup.- ώτατος Plu.Sull.12
; ἡ δ. (sc. γῆ) Ph.2.583.II in pl., tree-bearers, a guild in the cult of Cybele,μήτηρ δενδροφόρων IGRom.1.614
(Tomi, iii A.D.); freq. in Lat. Inscrr., cf. Lyd.Mens.4.59.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δενδροφόρος
-
18 δυσχείμερος
δυσ-χείμερος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δυσχείμερος
-
19 κοιλώδης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κοιλώδης
-
20 μακρός
A long, whether of Space or Time,I of Space,1 in length, long,δόρυ Il.7.140
; νέες, νῆες μ. ships of war, Hdt.7.21, Th.1.41, etc. (collect. in sg., A.Pers. 380);πλοῖα μ. Hdt. 5.30
, Th.1.14; ἐπὶ τὰ -ότερα measured by the longer sides, i. e. length-wise, Hdt.1.50; τὰ μ. τείχη the long walls of Athens, Th.8.71, etc.;ἐν τῷ μακρῷ σκέλει τῷ πὸτ τῷ Ποτειδανίῳ SIG247 iii 11
(Delph., iv B. C.); ἡ μακρά (sc. γραμμή), line traced by δικασταί to indicate the heavier penalty, Ar.V. 106; ὁ μ. δρόμος the long-distance torch-race, SIG 1068.9 (Patmos, iii/ii B. C.), al., OGI339.83 (Sestos, ii B. C.).2 in height, tall, high, μ. Ὄλυμπος, οὔρεα, δένδρεα, κίων, Il.15.193, 13.18,9.541, Od.1.127, etc.; of a man, , cf. 18.195;μ. πύκτης PLond.3.1158.6
(iii A. D.).3 in distance, long, far, remote,κέλευθος Il.15.358
; ;ναυτιλίαι Hdt.1.1
; ; μ. ἐπιβοήθειαι long marches to aid, X.Cyr.5.4.47; remote, ; τὰ μακρότατα the remotest parts, Hdt.2.32: freq. in neut. sg. and pl. as Adv., μακρὰ βιβάς, βιβάσθων, with long strides, Il.7.213, 13.809; μακρὰ ῥίψαις, δισκήσαις, Pi.P.1.45, I.2.35; -ότερον σφενδονᾶν X.An.3.4.16
; μακρὸν ἀῧσαι, βοᾶν, to shout so as to be heard afar, i. e. loudly, Il.3.81, 2.224;μακρὰ μεμυκώς 18.580
;μακρὸν ἠχεῖν Pl.Prt. 329a
;κλάειν σε μακρὰ κελεύσας Ar.Eq. 433
(v. κλαίω and infr. v); later by analogy,μακρὰ χαίρειν φράσας τῷ ναυπηγῷ Luc.Nav.2
, cf. Apol.3, al., D.C.46.3; cf. μακράν.4 generally, large in size or degree, great,ἤπειρος A.Eu.75
;ὄλβος Pi.P.2.26
; ; , cf. 1297b4 ([comp] Sup.); οὐσία ib. 1290b16, 1321a11;μακροτέρα ἀρετά Pi.I.4(3).13
;ἐλπίσαντες μακρότερα μὲν τῆς δυνάμεως, ἐλάσσω δὲ τῆς βουλήσεως Th.3.39
; μ. τραπεζῖται, perh. big bankers, Cat.Cod. Astr.7.222.5 dat. μακρῷ, to strengthen [comp] Comp. and [comp] Sup., by far,μ. πρῶτος Hdt.1.34
;ἄριστος μ. Id.9.71
;ἀσθενεστέρα μ. A.Pr. 514
, cf. Pl.Phlb. 66e;μ. μάλιστα Hdt.1.171
, cf. A.Eu.30, etc.;κάκιστα δὴ μ. S.Ant. 895
: also with Verbs implying comparison,ἀριστεύει μ. A.Pr. 890
(lyr.), cf. D.H.1.2.II of Time, long (Hom. only in Od.), ἤματα, νύξ, 10.470, 11.373; αἰών v. l. in Pi.N.3.75;μ. χρόνος Hdt.1.32
, etc.; οὐ μ. χρόνου for no long time, S.Ant. 1078, etc.;διὰ μ. χρόνου A.Pers. 741
(troch.);ἐν χρόνῳ μ. S.OC88
, etc.;δι' αἰῶνος μ. A.Supp. 582
(lyr.);τὸν μ. βίον Id.Pr. 449
;τοῦ μ. βίου S.Aj. 473
; μηνὶ -ότερος by a month, Hdt.1.32; μακρῷ (cf. 1.5)πρότερον Gal.8.958
; μ. ἐέλδωρ a long-cherished wish, Od.23.54; μ. γόοι, ὀδύρματα, S.El. 375, E.Hec. 297.2 long, tedious, Pi.N.4.33, etc.; , Th. 3.60, etc.; μακρὰν ἔοικε λέξειν (sc. ῥῆσιν) Ar.Th. 382;οὐδὲ εἷς Ὅμηρον εἴρηκεν μακρόν Philem.97.7
; μακρόν [ἐστι] c. inf., Lat. longum est, Pi.I.6(5).56;μ. ἂν εἴη γράφειν X.Ages.7.1
. Adv. -ρῶς, λέγεσθαι Antiph. 268
: [comp] Comp. - ότερον, ποιεῖς you are taking too long, PCair.Zen. 48.4 (iii B. C.), cf. Philippid.21.3 Gramm., long in quantity, , D.H.Comp.15; μακρά (sc. συλλαβή), ἡ, A.D.Pron.92.12;ἡ φύσει μ. Id.Adv.179.16
: [comp] Comp.,φωνήεντι μακροτέρῳ Arist.Po. 1458a1
; also μακρά (sc. προσῳδία), ἡ, mark of long quantity, S.E.M.1.113, D.T.Supp.674.7; . 6.III neut. with Preps. in adverb. sense, διὰ μακροῦ (sc. χρόνου ) after a long time, long delayed, E.Hec. 320, Ph. 1069; οὐ διὰ μακροῦ not long after, Th.6.15,91, Pl.Alc.2.151b (also of place,οὐ διὰ μ. τῆς Ῥώμης D.H.9.56
);διὰ μακρῶν E.Fr.420.1
;διὰ μακρᾶς Phalar.Ep. 69.1
; but διὰ μακρῶν at great length, Pl.Grg. 449b, etc.;διὰ μακροτέρων Isoc.4.106
; μικρῷ διὰ μ. at somewhat greater length, Arist. Pol. 1279b11.2 ὄλβος οὐκ ἐς μακρὸν ἔρχεται for no long time, Pi. P.3.105; ἐς τὰ μακρότατα to the utmost, Th.6.31; v. μακράν 11.3 ἐπὶ μακρόν far, a long way,πορεύεσθαι X.Cyr.5.4.47
; of Time, Call. Del. 255;ὅσον ἐπὶ μακρότατον οἷοί τε ἐγενόμεθα ἐξικέσθαι ἀκοῇ Hdt. 4.16
, cf. 2.34 ( ἐπὶ omitted 1.171 codd.);τοσόνδε ἐπὶ μ. ἐπυθόμην Id.2.29
; ἐπὶ μακρότερον yet more, Th.4.41.IV regul. [comp] Comp. and [comp] Sup., v. supr.: irreg. [comp] Comp. μάσσων, [comp] Sup. μήκιστος, v. sub vocc.V Adv. - ρῶς at great length, opp. συντόμως, Arist.Rh. 1416b4; slowly, Plb.3.51.2; μ. ἔχειν τοῖν σκέλοιν have long legs, Philostr.Gym.31; of pronunciation, D.H.Comp.15;μ. ἐκφέρειν συλλαβήν Str.13.1.68
: but the Adv. is usu. expressed by neut. μακρόν or μακρά, cf. supr. 1.3; μακρὰ κλάειν to howl loudly, Ar.Th. 211;οἰμώξει μ. Id.Av. 1207
, Pl. 111;ὀτοτύζεσθαι μ. Id.Lys. 520
; τί μακρὰ δεῖ λέγειν; Antiph.33.5; also by μακράν (v. sub voc.); or by neut. with a Prep., v. supr. 111: for [comp] Comp. and [comp] Sup. of the Adv., v. μακροτέρως, μακροτάτω: neut. pl. - ότερα as Adv., Pl.Phdr. 250c, al.— Fem. μακρά not to be confused with μάκρα (q. v.). (Cf. Avest. mas-'long', Lat. ma?μακρόςXcer.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
φάραγξ — cleft fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φαράγγων — φάραγξ cleft fem gen pl φαραγγόω convert into gullies imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) φαραγγόω convert into gullies imperf ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φάραγγα — φάραγξ cleft fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φάραγγας — φάραγξ cleft fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φάραγγες — φάραγξ cleft fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φάραγγι — φάραγξ cleft fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φάραγγος — φάραγξ cleft fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φάραγξι — φάραγξ cleft fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φάραγξιν — φάραγξ cleft fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φάραγγ' — φάραγγα , φάραγξ cleft fem acc sg φάραγγι , φάραγξ cleft fem dat sg φάραγγε , φάραγξ cleft fem nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
юдолие — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} = сущ. (греч. φάραγξ) низменное место, долина; равнина;… … Словарь церковнославянского языка