Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

το+δείγμα

  • 1 δεῖγμα

    δεῖγμα, ατος, τό (s. two next entries; Eur., X., Pla. et al.; ins, pap, Philo, Joseph., loanw. in rabb.).
    indicator, proof τινός of someth. (Eur., Supp. 354; Menand., Georg. Fgm. 3, 4 J.; Cass. Dio 55, 7, 4; Jos., Ant. 8, 34; pap) Dg 4:5; 7:9.
    example (δεῖγμα καὶ τύπον Theoph. Ant. II 15 [p. 138, 7]) παρέχειν (Dionys. Hal., Rhet. 6, 5 p. 282, 19 R. τ. ἀρετῆς; Philostrat., Vi. Apoll. 6, 12 p. 224, 23) give an example Dg 3:3; προκεῖσθαι δ. stand as an ex. Jd 7 ( sample ELee, NTS 8, ’61/62, 167). Cp. εἰς τὸ δεῖγμα 2 Pt 2:6 P72.—Schmidt, Syn. III 416f. DELG s.v. δείκνυμι. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δεῖγμα

  • 2 δείγμα

    δεῖγμα
    sample: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > δείγμα

  • 3 δεῖγμα

    δεῖγμα
    sample: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > δεῖγμα

  • 4 δεῖγμα

    A sample, pattern,

    καρπῶν Isoc.15.54

    , cf. POxy.113.5 (ii A.D.);

    τοῦ βίου Ar.Ach. 988

    ; λαβὼν δ' Ἄδραστον δεῖγμα τῶν ἐμῶν λόγων taking him as evidence of.., E.Supp. 354;

    μὴ.. αὐτοὶ καθ' ὑμῶν αὐτῶν δ. τοιοῦτον ἐξενέγκητε D.21.183

    ;

    τοῦτο τὸ δ. ἐξενηνοχὼς περὶ αὐτοῦ Id.19.12

    , cf. Pl.Lg. 788c; δείγματος εἵνεκα by way of sample, D.23.65;

    δείγματος χάριν S.E.M.11.40

    ; δ. προφέρειν, ἐκτίθεσθαι, παρασχεῖν, Pl.Lg. 718b, Plb.4.24.9, D.H.Rh.6.5;

    δ. μικροψυχίας Men. Georg.Fr.3

    ; δ. ψυχῆς sign of life, Luc.Prom.Es2 (s.v.l.);

    δ. φιλοσοφίας Ἀττικῆς Id.Scyth.7

    ;

    [ἀνδριάντα] δ. ἀρετᾶς θεμένα Epigr.Gr.860.6

    , cf. IG14.967, etc.
    b plan, sketch, PGiss.15.3.
    2 mart, bazaar, in the Piraeus, X.HG5.1.21, Lys.Fr.75.6;

    περιεπάτουν ἐν τῷ δ. τῷ ἡμετέρῳ D.35.29

    ; elsewh., IPE1.16B49 ([place name] Olbia), Aen. Tact.30.2, Plb.5.88.8, D.S.19.45.
    b metaph.,

    δ. δικῶν Ar.Eq. 979

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δεῖγμα

  • 5 δείγμα

    1) handout
    2) sample
    3) specimen
    4) token

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > δείγμα

  • 6 δείγματ'

    δεί̱γματα, δεῖγμα
    sample: neut nom /voc /acc pl
    δεί̱γματι, δεῖγμα
    sample: neut dat sg
    δεί̱γματε, δεῖγμα
    sample: neut nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > δείγματ'

  • 7 δείγμ'

    δεῖγμα, δεῖγμα
    sample: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > δείγμ'

  • 8 δεῖγμ'

    δεῖγμα, δεῖγμα
    sample: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > δεῖγμ'

  • 9 δείκνυμι

    Grammatical information: v.
    Meaning: `show' (Il.).
    Other forms: also thematic δεικνύω; Ion. δέκνυμι, Cret. δίκνυτι, aor. δεῖξαι
    Compounds: Often with prefix: ἀπο-, ἐν-, ἐπι-, κατα-, παραδείκνυμι etc.
    Derivatives: δεῖξις, often compounds ἀπό-, ἔν-, ἐπί-δειξις etc. (Ion.-Att.); δεῖγμα `sample', παρά-, ἔν-, ἐπί-δειγμα etc. (Ion.-Att.) with analogal γ (Schwyzer 769 n. 6), with παρα-δειγματικός, δειγματίζω, δειγματισμός etc. (Arist.). Nom. agentis: δείκτης, ἐν-, προ-δείκτης etc. (hell.) with δεικτικός, ἀπο-, ἐν-δεικτικός etc. (Att., Arist.). Nomen loci: δεικτήριον `showplace' (pap., EM) with δεικτηριάς f. `mime' (Plb.). - Isolated δείκηλον `(mimic) performance, picture, sculpture' (Hdt.; s. Chantr. Form. 242, Schwyzer 484) with δεικηλίκτᾱς (Dor.) `actor, ὑποκριτής' (Plu.); also δείκελον (Demokr.) and δείκανον (EM). - On δίκη s. v.
    Origin: IE [Indo-European] [188] *deiḱ-`show'
    Etymology: Beside the primary νυ-present with secondary full grade (exception Cret. δίκνυτι), which conquered all forms (except δίκη), other languages have a thematic root present, Lat. dīcō (old deicō) `speak', Goth. ga-teihan `show, make clear', OHG zīhan ` zeihen, accuse' etc.; with zero grade in Skt. diśáti `show, demonstrate'. Other formations, in Sanskrit the intensive dédiṣṭe, in Iranian the jot-present Av. disyeiti `show'; deverbatives Lat. dĭcāre, OHG zeigōn ` zeigen'. Isolated Hitt. tekkuššāmi `show' (with unclear uš-). - See W.-Hofmann s. dīcō. Monograph by J. Gonda Δείκνυμι. Diss. Utrecht 1929. - Cf. δηδέχαται.
    Page in Frisk: 1,355-356

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δείκνυμι

  • 10 παρέχω

    παρέχω impf. παρεῖχον, also 3 pl. παρεῖχαν Ac 28:2 v.l. (H. Gk.; s. B-D-F §82; Mlt-H. 194); fut. παρέξω; 2 aor. παρέσχον; pf. παρέσχηκα. Mid.: impf. παρειχόμην; fut. 1 sg. παρέξομαι (ApcPt Rainer), 2 sg. παρέξῃ, 1 pl. παρεξόμεθα Esth 8:12h; 2 aor. impv. 2 sg. παράσχου Ps 29:8, inf. παρασχέσθαι 4 Macc 3:2. Pass.: aor. subj. 3 sg. παρασχεθῇ (Just., A I, 68, 7) (Hom.+).
    to make available, give up, offer, present (schol. on Nicander, Alexiph. 204 παρέχειν πίνειν=offer to drink) τί τινι someth. to someone τὴν σιαγόνα Lk 6:29. τὸ πλοῦτος Hs 2:7.
    to cause to experience someth., grant, show
    act. grant, show τινί τι someth. to someone (Vi. Aesopi G 124 P. οὐδὲν αὐτῷ παρεῖχον; Aesop, Fab. 396 P.=170 H.; Jos., Ant. 2, 329; 11, 2) Dg 12:1. ἀγάπην 1 Cl 21:7. φιλανθρωπίαν Ac 28:2. Of God (Appian, Bell. Civ. 3, 65 §265 ἢν οἱ θεοὶ παρέχωσιν εὐπραγεῖν; Alex. Aphr., Quaest. 1, 14 Bruns) ἡμῖν πάντα 1 Ti 6:17; cp. Dg 8:11. ὅσα … αὐτοῖς παρέσχεν AcPl Ha 8, 16/Ox 1602, 18/BMM recto 20 (cp. Just., A I, 10, 1 θεὸν … παρέχοντα πάντα) ὧν (attraction of the rel. fr. ἅ) τοῖς οἰομένοις διδόναι παρέχει αὐτός which he himself supplies to those who think they are giving Dg 3:4. πίστιν παρασχὼν πᾶσιν Ac 17:31 (s. πίστις 1c).—Without a dat. (Pind., Paeanes 4, 24 Sch.=OxfT 4, 21 μοῖσαν; Just., D. 3, 6 τὴν ἐπιστήμην) νοῦν grant understanding Dg 11:5. ἡσυχίαν Ac 22:2 (cp. Jos., Ant. 5, 235). δεῖγμά τινος Dg 3:3 (s. δεῖγμα 2 and 1).—Without the acc., which is to be supplied fr. the context Dg 3:5; ISm 11:3.—W. dat. and inf. foll. MPol 18:2.
    mid. (B-D-F §316, 3; Rob. 810) ἑαυτόν τι show oneself to be someth. (X., Cyr. 8, 1, 39; SIG 333, 10f [306 B.C.]; 442, 8f; 620, 5f; 748, 31f; 1068, 6f; 1104, 18f; UPZ 144, 15 [164/163 B.C.]; POxy 281, 13; CPR 27, 14.—Dssm., NB 81f [BS 254]; Thieme 24; Rouffiac 52. In earlier Gk., e.g. Antiphon, Pla. et al., the act. would be used, as it is Jos., C. Ap. 2, 156) σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον Tit 2:7.
    to cause to happen or be brought about, cause, make happen
    act. cause, bring about τινί τι someth. for someone (Hdt. 1, 177 πόνον; Socrat., Ep. 14, 1 κακά; Arrian, Anab. 2, 21, 3 φόβον; EpArist 96 ἔκπληξιν ἡμῖν π.; Jos., Ant. 18, 175 ὄχλον [=annoyance] μοι π.; Just., A I, 4, 7 ἀφορμάς, A II, 4, 1 πράγματα) κόπους cause trouble (s. κόπος 1) Mt 26:10; Mk 14:6; Lk 11:7; 18:5 (κόπον, as Sir 29:4); Gal 6:17; AcPlCor 2:34 (κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω in connection w. PGM 14b [ἐάν μοι ὁ δεῖνα κόπους παράσχῃ] is taken as a formula of adjuration by Dssm., B 262ff [BS 352–60], LO 256 [LAE 301]); Hv 3, 3, 2 (περί τινος about someth.). χαρὰν ἡμῖν π. give us joy 1 Cl 63:2. ἐργασίαν πολλήν bring great gain Ac 16:16 (Jos., Ant. 15, 332 πλείστην ἐργασίαν παρασχόν).—Without the dat. (s. ref. to Hdt. above.—Sir 29:4 v.l.) Hm 11:20. ξενισμόν cause astonishment IEph 19:2. ἐκζητήσεις give rise to speculations 1 Ti 1:4.
    mid. (B-D-F §316, 3; Rob. 810) grant τινί τι someth. to someone (Diod S 20, 62, 1 παρείχετο τοῖς ἐμπόροις τὴν ἀσφάλειαν; Jos., Ant. 9, 255; cp. τὰ ἑαυτῶν δίκαια παρέσχοντο=they submitted their claims: letter of MAurelius ln. 33 in ZPE 8, ’71, 170f) τοῖς τεχνίταις ἐργασίαν business to the artisans Ac 19:24. τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα what is just and fair Col 4:1. ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξῃ τοῦτο he deserves that you grant him this Lk 7:4. τὸ πλοῦτος π. τῷ πένητι Hs 2, 7. πλέον more IRo 2:2. παρέξομαι τοῖς κλητοῖς μου καὶ ἐκλέκτοις μου ὸ̔ν ἐὰν αἰτήσωνταί με ἐκ τῆς κολάσεως to all my called and elect ones who petition me, I will grant release of the sinner of their choice from torment ApcPt Rainer (as emended by James; cp. SibOr 2, 330–33). Offer 1 Cl 20:10.—Larfeld I 501f. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παρέχω

  • 11 δειγμάτων

    δεῑγμάτων, δεῖγμα
    sample: neut gen pl

    Morphologia Graeca > δειγμάτων

  • 12 δείγμασι

    δεί̱γμασι, δεῖγμα
    sample: neut dat pl

    Morphologia Graeca > δείγμασι

  • 13 δείγμασιν

    δεί̱γμασιν, δεῖγμα
    sample: neut dat pl

    Morphologia Graeca > δείγμασιν

  • 14 δείγματα

    δεί̱γματα, δεῖγμα
    sample: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > δείγματα

  • 15 δείγματι

    δεί̱γματι, δεῖγμα
    sample: neut dat sg

    Morphologia Graeca > δείγματι

  • 16 δείγματος

    δεί̱γματος, δεῖγμα
    sample: neut gen sg

    Morphologia Graeca > δείγματος

  • 17 balanced sample

    French\ \ échantillon compensé
    German\ \ ausgewogene Stichprobe
    Dutch\ \ gebalanceerde steekproef
    Italian\ \ campione bilanciato; campione equilibrato
    Spanish\ \ muestra contrabalanceada; muestra compensada
    Catalan\ \ mostra equilibrada
    Portuguese\ \ amostra equilibrada; amostra balanceada (bra)
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ afbalanceret prøve
    Norwegian\ \ balansert utvalg
    Swedish\ \ balanserat urval
    Greek\ \ ισορροπημένο δείγμα
    Finnish\ \ tasapainotettu otos
    Hungarian\ \ kiegyenlített minta
    Turkish\ \ dengeli örnek
    Estonian\ \ tasakaalus valim
    Lithuanian\ \ suderintoji imtis
    Slovenian\ \ uravnoteženi vzorec
    Polish\ \ próba zrównoważona
    Ukrainian\ \ зрівноважена вибірка
    Serbian\ \ уравнотежени узорак
    Icelandic\ \ rólegur sýnishorn
    Euskara\ \ lagin orekatua
    Farsi\ \ -
    Persian-Farsi\ \ نمونه متعادل
    Arabic\ \ عينة متوازنة
    Afrikaans\ \ gebalanseerde steekproef
    Chinese\ \ 对 称 样 本 , 平 衡 样 本
    Korean\ \ 균형표본

    Statistical terms > balanced sample

  • 18 biased sample

    French\ \ échantillon biaisé; échantillon avec erreur systématique
    German\ \ verzerrte Stichprobe
    Dutch\ \ selecte steekproef
    Italian\ \ campione affetto da errore sistematico; campione distorto
    Spanish\ \ muestra con bias
    Catalan\ \ mostra esbiaxada
    Portuguese\ \ amostra enviesada; amostra viciada (bra); amostra viesada (bra)
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ ikke-repræsentativ stikprøve
    Norwegian\ \ partisk prøve
    Swedish\ \ urval med bias
    Greek\ \ μεροληπτικό δείγμα
    Finnish\ \ harhainen otos
    Hungarian\ \ torzított minta
    Turkish\ \ yanlı örnek
    Estonian\ \ nihkega valim
    Lithuanian\ \ paslinktoji imtis
    Slovenian\ \ pristranski vzorec
    Polish\ \ próba obciążona
    Ukrainian\ \ упереджений вибірка
    Serbian\ \ пристрасан узорак
    Icelandic\ \ bjagað úrtak; skakkt úrtak; skekkt úrtak
    Euskara\ \ bidean lagin
    Farsi\ \ nemooneye orib
    Persian-Farsi\ \ نمونه اريب
    Arabic\ \ عينة متحيزة
    Afrikaans\ \ sydige steekproef
    Chinese\ \ 有 偏 样 本 , 偏 倚 样 本
    Korean\ \ 편향표본

    Statistical terms > biased sample

  • 19 concordant sample

    French\ \ échantillon concordant
    German\ \ konkordante Stichprobe (nach Pitman)
    Dutch\ \ concordante steekproef volgens Pitman
    Italian\ \ campione concordante
    Spanish\ \ muestra concordante
    Catalan\ \ mostra concordant
    Portuguese\ \ amostra concordante
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ samstemmende prøve
    Norwegian\ \ overensstemmende prøve
    Swedish\ \ samstämmiga prov
    Greek\ \ αρμονικό δείγμα
    Finnish\ \ yhtäpitävä otos
    Hungarian\ \ konkordáns minta
    Turkish\ \ uyumlu örnek
    Estonian\ \ kooskõlaline valim
    Lithuanian\ \ suderintoji imtis
    Slovenian\ \ skladnih vzorcev
    Polish\ \ próba zgodna; próba harmonijna
    Ukrainian\ \ узгоджена вибірка
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ -
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ -
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ عينة متوافقة
    Afrikaans\ \ ooreenstemmende steekproef
    Chinese\ \ 协 调 样 本
    Korean\ \ 부합표본

    Statistical terms > concordant sample

  • 20 discordant sample

    French\ \ échantillon discordant
    German\ \ diskordante Stichprobe (nach Pitman)
    Dutch\ \ discordante steekproef; discordante steekproef volgens Pitman
    Italian\ \ campione discordante
    Spanish\ \ muestra discordante
    Catalan\ \ mostra discordant
    Portuguese\ \ amostra discordante
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ disharmonisk prøve
    Norwegian\ \ uharmoniske prøve
    Swedish\ \ disharmonisk prov
    Greek\ \ δυσαρμονικό δείγμα
    Finnish\ \ ei yhtäpitävää tulosta tuottava otos
    Hungarian\ \ nem összetartozó minta
    Turkish\ \ uyumsuz örnek
    Estonian\ \ ebakõlaline valim
    Lithuanian\ \ nesutarimų imtis; skirtingumų imtis
    Slovenian\ \ disonantan vzorec
    Polish\ \ próba niezgodna
    Ukrainian\ \ неузгоджена вибірка
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ -
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ -
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ عينة متنافرة
    Afrikaans\ \ nie-ooreenstemmende steekproef (Pitman)
    Chinese\ \ 不 和 谐 样 本
    Korean\ \ 비부합표본

    Statistical terms > discordant sample

См. также в других словарях:

  • δεῖγμα — sample neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δείγμα — το (AM δεῑγμα) [δείκνυμι] 1. μικρή ποσότητα ή μέρος που επιδεικνύεται για να σχηματιστεί αντίληψη για το όλο (α. «δείγμα υφάσματος» β. «δείγματα χρωμάτων» γ. «ὥσπερ δὲ τῶν καρπῶν ἐξενεγκεῑν ἑκάστου δεῑγμα πειράσομαι» θα προσπαθήσω να παρουσιάσω… …   Dictionary of Greek

  • δείγμα — το 1. μικρό μέρος εμπορεύματος που δίνεται για δοκιμή στον ενδιαφερόμενο, ώστε να σχηματίσει γι’ αυτό μια συνολική εικόνα: Οι εταιρείες καλλυντικών πάντα δίνουν δείγματα από τις καινούριες κρέμες στις πελάτισσές τους. 2. απόδειξη, τεκμήριο: Έδωσε …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • δεῖγμ' — δεῖγμα , δεῖγμα sample neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Образец —    • Δείγμα,          образчик, по которому купец (εμπορος) подавал товар. Такие образчики или разносились по городу, или выставлялись в назначенном для этого месте, которое в Афинах находилось в Пирсе и само также называлось Д., см. Attica,… …   Реальный словарь классических древностей

  • Ιαπωνία — Επίσημη ονομασία: Αυτοκρατορία της Ιαπωνίας Έκταση: 377.835 τ. χλμ. Πληθυσμός: 126.771.662 (2001) Πρωτεύουσα: Τόκιο (8.130.408 κάτ. το 2000)Νησιωτικό κράτος της ανατολικής Ασίας, χωρίς σύνορα στην ξηρά με άλλη χώρα. Βρέχεται στα Β από την… …   Dictionary of Greek

  • Ιταλία — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία της Ιταλίας Έκταση: 301.230 τ. χλμ. Πληθυσμός: 56.305.568 (2001) Πρωτεύουσα: Ρώμη (2.459.776 κάτ. το 2001)Κράτος της νότιας Ευρώπης. Συνορεύει στα ΒΔ με τη Γαλλία, στα Β με την Ελβετία και την Αυστρία, στα ΒΑ με τη… …   Dictionary of Greek

  • κίνα — Επίσημη ονομασία: Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας Έκταση: 9.596.960 τ. χλμ. Πληθυσμός: 1.284.303.705 κάτ. (2002) Πρωτεύουσα: Πεκίνο ή Μπεϊτζίνγκ (6.619.000 κάτ. το 2003)Κράτος της ανατολικής Ασίας. Συνορεύει στα Β με τη Μογγολία και τη Ρωσία, στα ΒΑ… …   Dictionary of Greek

  • αρχιτεκτονική — Επιστήμη που αναφέρεται στην τέχνη της οικοδομικής και στους διάφορους ρυθμούς της. Ο όρος, στην ευρύτερη έννοιά του, σημαίνει την τεχνική και την επιστήμη της κατασκευής. Όπως δείχνει η ετυμολογία του, ο όρος αρχιτέκτονας προϋπέθετε, ήδη στην… …   Dictionary of Greek

  • Ισπανία — Επίσημη ονομασία: Βασίλειο της Ισπανίας Έκταση: 504.782 τ. χλμ. Πληθυσμός: 40.037.995 (2001) Πρωτεύουσα: Μαδρίτη (2.882.860 κάτ. το 2000)Κράτος της νοτιοδυτικής Ευρώπης, στην Ιβηρική χερσόνησο. Συνορεύει στα ΒΑ με τη Γαλλία και την Ανδόρα, στα Δ… …   Dictionary of Greek

  • Ηνωμένο Βασίλειο — Επίσημη ονομασία: Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας Συντομευμένη ονομασία: Μεγάλη Βρετανία Έκταση: 244.820 τ. χλμ. Πληθυσμός: 59.647.790 (2001) Πρωτεύουσα: Λονδίνο (6.962.319 κάτ. το 2001)Κράτος της βορειοδυτικής… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»