-
1 Λέγουσιν
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Λέγουσιν
-
2 λέγουσιν
говорятΛέγουσιν λέγουσίνΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > λέγουσιν
-
3 λέγουσίν
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > λέγουσίν
-
4 βοωπις
(Ἥρη Hom.; Ἁρμονία Pind.; βοῶπιν τέν μεγαλόφθαλμον λέγουσιν Plut.)
-
5 διαφορως
1) различно, по-разному(ὅσα τε ὁμοίως καὴ ὅσα δ. λέγουσιν περί τινος Plat.)
δ. ἔχειν τινί Dem. — отличаться от кого-л.2) врозь, вразнобой(οὐ δ., ἀλλ΄ ἀπὸ μιᾶς ὁρμῆς Thuc.)
3) в разладе, враждебно(ἥκιστα δ. πολιτεύειν Thuc.)
-
6 δορυφορεω
-
7 εκων
1) добровольный, по собственному желаниюἑ. ἀέκοντί γε θυμῷ Hom. — (я делаю это) по собственной воле, хотя в душе я против;
πάρειμ΄ ἄκων οὐχ ἑκοῦσιν Soph. — я здесь против своей воли, (да и) против вашей;ἂν ἑ. παρ΄ ἑκόντος τις λάβῃ τι Dem. — если, по взаимной договоренности, один берет что-л. у другого2) умышленный, намеренныйἑ. ἡμάρτανε φωτός Hom. — (Диомед) умышленно не попал в него (копьем);
ἢ ἑκόντες ἢ ἄκοντες οὐδὲν λέγουσιν Arst. — намеренно или невольно, но говорят они вздор -
8 επεισερχομαι
ион.-староатт. ἐπεσέρχομαι1) входить (вслед за кем-л.), вступать, проникать(δόμοις и δῶμα Eur.; εἰς τὸ χωρίον Dem.)
ὅταν ἐν συλλόγῳ τινὴ γένηται σιωπή, τὸν Ἑρμῆν ἐπεισεληλυθέναι λέγουσιν Plut. — если среди какой-л. беседы воцарится молчание, говорят, что вошел Гермес2) быть ввозимым, импортироваться(ἐκ πάσης γῆς Thuc.)
3) приходить в голову, вспоминатьсяἔννοια πολλοῖς ἐπεισῆλθην, ὡς … Plut. — многих осенила мысль, что … -
9 επικαταρρηγνυμαι
(вслед за чем-л.) обрушиваться (ливнем), низвергаться(ταῖς μάχαις ὑετοὺς ἐ. λέγουσιν Plut.)
-
10 μαντις
I(μάντεις καὴ χρησμολόγοι Thuc.; οἱ μάντεις πῶς ἀμφίβολα λέγουσιν Arst.)
οὐδεὴς μ. τῶν μελλόντων Soph. — никто не может предсказать грядущееII -
11 πεμπαζω
(ἐκβολὰς ψήφων Aesch.; med. πάσας φώκας Hom.; ἀριθμήσασθαι πεμπάσασθαι λέγουσιν Plut.)
-
12 πολλοι
οἱ1) толпа, народные массы, большинствоοἱ π. τῶν Ἑλλήνων Xen. — основная масса греков;
ὡς οἱ π. λέγουσιν Plat. — как говорится в народе2) солдатская масса, солдаты(οἱ μὲν προεστῶτες τῶν Καρχηδονίων, οἱ δὲ π. Polyb.)
-
13 συνακμαζω
1) вместе цвести, одновременно быть в цвету Anth.2) вместе процветать, быть в расцвете силμέ συνακμασάντων Plut. — так как расцвет деятельности их (каждого из Гракхов) относится к разным временам;
Ἰφίτῳ συνακμάσαι λέγουσιν αὐτόν Plut. — говорят, что он (Ликург) был современником Ифита3) напрягать все силы, всячески добиватьсяσ. ταῖς ὁρμαῖς πρός τι Polyb. — прилагать все усилия к достижению чего-л.
-
14 υπολαμβανω
1) подхватывать, брать на себяδελφῖνα λέγουσιν ὑπολαβόντα αὐτὸν ἐξενεῖκαι ἐπὴ Ταίναρον Her. — говорят, что дельфин, приняв (Ариона) на себя, доставил его к Тенару;
ἄγειν αὐτὸν τέν αὐλητρίδα ὑπολαβοῦσαν Plat. — (я видел), как его вела поддерживавшая (его) флейтистка2) подпирать(τι Her.)
3) схватывать, уносить прочь(τοὺς νεοττούς Arst.)
4) тайком захватывать(Κέρκυραν, τὰ ὅπλα Thuc.)
ὑπολαβεῖν τι ὑπὸ τὸ αὑτοῦ ἱμάτιον Plut. — схватить что-л. и спрятать под плащом5) охватывать, овладевать, застигать(ὑπὸ τρόμος ἔλαβε γυῖα Hom.; μανίη νοῦσος ὑπέλαβε αὐτόν Her.)
λοιμὸς ὑπολαβὼν ἀπήνεικέ τινα Her. — чума унесла кого-л.;τὰς ναῦς ὑπολαβόντες ἔκοπτον Thuc. — напав врасплох на корабли, они повредили (их);δυσχωρία τε καὴ στενοπορία ὑπελάμβανεν αὐτούς Xen. — они попали в труднопроходимые места;αὐτὰ ὑπολαμβάνοντες ἐμεγάλυνον Thuc. — ухватившись за эти (обвинения), они раздули (их)6) перехватывать, сманивать(τινὰ μισθῷ μείζονι Thuc.)
7) непосредственно следовать, тотчас же наступатьμετὰ ταῦτα ἥ ναυμαχία ὑπολαβοῦσα Her. — последовавшее за этим морское сражение
8) принимать у себя(τοὺς φεύγοντας Xen.)
9) внимательно выслушивать, принимать(δυσχερῶς τι Dem.)
ὑπόλαβε τὸν λόγον Her. — прими совет10) воспринимать, понимать, полагатьὀρθῶς ὑ. Plat. — правильно понимать;
ὑ. τι ὡς ὄν Plat. — разуметь нечто как сущее, т.е. как таковое;τί οὖν αἴτιον εἶναι ὑπολαμβάνω ; Plat. — в чем тут, на мой взгляд, причина?;ἀδύνατον ταὐτὸν ὑ. εἶναι καὴ μέ εἶναι Arst. — невозможно считать одно и то же (одновременно) существующим и несуществующим;τοιοῦτος ὑπολαμβανόμενός (εἰμι) οἷον ἂν παρ΄ ἑτέρων ἀκούσωσιν Isocr. — обо мне думают так, как слышат от других, т.е. судят по наслышке;πάντα τὸν αὐτὸν τρόπον ὑποληπτέον Plat. — таким же образом приходится думать обо всем;πολὺ τἀναντία ὑπειλημμένον Dem. — совершенно противоположное мнение;ἐλάττων τοῦ ὑπειλημμένου Dem. — меньший, чем полагают;τὸ ὑποληφθέν Men. — предположение11) прерывать, перебиватьμεταξὺ ὑπολαβὼν ἔλεξε или ἔτι λέγοντος αὐτοῦ ὑπολαβὼν εἶπε Xen. — он перебил его (следующими) словами
12) возражать, отвечать, указывать в ответἃ πρὸς τούτους ὑπολαμβάνοιτ΄ ἂν εἰκότως Dem. — (вот) что вы должны возразить им;
ἐὰν ἀπολογίᾳ τινὴ χρῆται, ὑ. χρέ εἰ … Lys. — если он сошлется на что-л. в свою защиту, нужно спросить (его), не …ли …13) сдерживать(ἐν ταῖς στροφαῖς, sc. ἵππον Xen.)
См. также в других словарях:
λέγουσιν — λέγω 1 lay pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) λέγω 1 lay pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) λέγω 2 pick up pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) λέγω 2 pick up pres ind act 3rd pl (attic epic doric … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Differences between codices Sinaiticus and Vaticanus — Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, two of great uncial codices, representatives of the Alexandrian text type, are considered excellent manuscript witnesses of the text of the New Testament. Most critical editions of the Greek New Testament… … Wikipedia
Im Anfang war das Wort — Epsilon Inhaltsverzeichnis 1 Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ … Deutsch Wikipedia
In vino veritas — Epsilon Inhaltsverzeichnis 1 Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ … Deutsch Wikipedia
Liste griechischer Phrasen/Epsilon — Epsilon Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Codex Ephraemi Rescriptus — New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Uncial 04 Codex Ephraemi Rescriptus, at the Bibliothè … Wikipedia
Moralia — Plutarch Lucius Mestrius Plutarchus Μέστριος Πλούταρχος Bust of Plutarch located at the Archaeological Museum of Delphi. Born Circa 46 CE Chaeronea, Boeotia D … Wikipedia
Gulf of Gabès — seen from space The Gulf of Gabès (also Cabès, Cabes, Gaps,[1] Arabic: خليج قابس ḫalīǧ qābis, also known as Lesser Syrtis (from … Wikipedia
Ancient Greek grammar — is morphologically complex and preserves several features of Proto Indo European morphology. Nouns, adjectives, pronouns, articles, numerals and especially verbs are all highly inflected. This article is an introduction to this morphological… … Wikipedia
Daktyloepitriten — Mit dem Begriff Daktyloepitriten bezeichnet man eine Bauart antiker Verse der Lieddichtung. Sie wurden ursprünglich als Singverse in der griechischen Chorlyrik verwendet und sind erstmals bei Stesichoros belegt. Die meisten daktylepitritischen… … Deutsch Wikipedia
Geflügelte Worte (Antike) — Alpha und Omega, Anfang und Ende, kombiniert zu einem Buchstaben Diese Liste ist eine Sammlung alt und neugriechischer Phrasen, Sprichwörter und Redewendungen. Sie beschreibt ihren Gebrauch und gibt, wo möglich, die Quellen an. Graeca non… … Deutsch Wikipedia