-
81 terrestrial
[tiréstriəl]1.adjective ( terrestrially adverb)zemeljski, kópen, suhozemski, suhozemen; ki živi na kopnem; (po)sveten;2.nounZemijan; smrtnikterrestrials plural suhozemne, kopenske živali -
82 tether
['teðə] 1. noun(a rope or chain for tying an animal to a post etc: He put a tether on his horse.) povodec2. verb(to tie with a tether: He tethered the goat to the post.) privezati* * *[téðə]1.nounpovodec, konopec, tudi veriga (za privezanje živali h kolu itd.); figuratively obseg, področje (znanja itd.), (duševno) obzorje; razum; pametto be beyond one's tether — prekoračiti svoje sile, svoje sposobnostito be at the end of one's tether — figuratively biti pri kraju s svojo pametjo, ne vedeti naprej, ne vedeti, kaj bi napravili;2.transitive verbprivezati (žival na povodec); figuratively omejiti -
83 thropple
[mrɔpl]noundialectal grlo, žrelo (živali); sapnik, grlo (človeka) -
84 trace
[treis] 1. noun1) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) sled2) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) sled2. verb1) (to follow or discover by means of clues, evidence etc: The police have traced him to London; The source of the infection has not yet been traced.) (iz)slediti2) (to make a copy of (a picture etc) by putting transparent paper over it and drawing the outline etc: I traced the map.) prekopirati•- tracing- trace elements
- tracing-paper* * *I [tréis]nounsled; stopinja; kolesnica, kolovoz, tirnica; figuratively sled, znak, (pre)ostanek; American steza markirana pot; osnovni načrt, skica, tloris; malenkost, majhna količinato be hot on the trace of s.o. — biti komu za petami, preganjati kogaII [tréis]nounzaprežna, vlečna vrvin the traces — vprežen (tudi figuratively)III [tréis]transitive verbslediti, iti po sledi (osebe, živali), zasledovati; raziskovati, odkriti, najti, zaslediti, ugotoviti; zaznati, opaziti, najti sledove ali znake (česa); (za)beležitito trace the cause of a disease — ugotoviti vzrok bolezni; (tudi trace out) narisati, skicirati; technical (tudi trace over) prerisati (skozi papir), kopiratito trace back — iti po sledovih nazaj (to do), zasledovati nazajto trace out — poiskati, najti, odkriti; intransitive verb hoditi, iti, zaslediti sethe earliest form cannot trace back earlier than the sixth ceutury — najzgodnejša oblika se da zaslediti šele v 6. stoletju -
85 trapper
noun (a person who traps animals and sells their fur.) traper* * *[traepə]nounlovec z zanko ali pastjo na živali z dragocenim krznom; mineralogy oseba, ki ravna z vrati za ventilacijo; British English colloquially kočijski konj -
86 trotter
noun (a pig's foot.) parkelj* * *[trɔtə]nounkonj dirkač, dirkalni konj; colloquially noga (klavnih živali); plural humorously nogepig's, sheep's trotters — prašičje, koštrunove noge (parklji) -
87 undomesticate
[ʌndəméstikeit]transitive verbodtujiti domu ali družini; pustiti (domače živali) podivjati -
88 unfit
1) (not good enough; not in a suitable state: He has been ill and is quite unfit to travel.) nesposoben2) ((of a person, dog, horse etc) not as strong and healthy as is possible: You become unfit if you don't take regular exercise.) ki ni v formi•* * *[ʌnf ít]1.adjectivenesposoben; nekvalificiran ( for za); neprimeren, neuporaben; sport ne v dobri formishe was unfit to play — ni mogla, ni bila sposobna za igranje;2.transitive verbonesposobiti ( for za) -
89 vivarium
plural vivariums, vivaria [vaivʌ/əriəm, -riə]noun vivarij; terarij; akvarij; ribnik; ograjen prostor za živali, živalski park; naravni park -
90 vivipara
[vaivípərə, vi-]nounplural zoology živali, ki skotijo žive mladiče -
91 weapon
['wepən](any instrument or means which is used for one's own defence or for attacking others: Rifles, arrows, atom bombs and tanks are all weapons; The police are looking for the murder weapon; Surprise is our best weapon.) orožje* * *[wépən]nounorožje; morilno orodje; obramba (tudi figuratively); figuratively bojno sredstvo, orožje; biology organ, ki rabi za orožje (pri živali, rastlini) -
92 whiskers
[wískəz]nounplural zaliski; brki, brada; dlake na gobčku živali -
93 worry
1. verb1) (to (cause to) feel anxious: His dangerous driving worries me; His mother is worried about his education; There's no need to worry just because he's late.) skrbeti2) (to annoy; to distract: Don't worry me just now - I'm busy!) motiti3) (to shake or tear with the teeth etc as a dog does its prey etc.) trgati2. noun((a cause of) anxiety: That boy is a constant (source of) worry to his mother!; Try to forget your worries.) skrb- worried* * *I [wʌri]nounvznemirjenje, jeza, skrb, srd, nejevolja, slaba volja, nadlega, zaskrbljenost, žalost; hunting davljenje, dušenje, grizenje (psa)beside oneself with worry — ves iz sebe od zaskrbljenosti, ves zbeganII [wʌri]1.transitive verbpovzročiti (komu) skrbi, mučiti, ne pustiti pri miru, nadlegovati, motiti, vznemirjati, drážiti, jeziti, plašiti; dolgočasiti; (o živali) zgrabiti za vrat, daviti, gristi, (raz)trgatito worry o.s. — (po nepotrebnem) se skrbeti, si delati skrbito worry s.o.'s life — (za)greniti komu življenjedoes my singing worry you? — vas moje petje moti (je neprijetno)?to worry s.o. out of s.th. — s težavo odvrniti koga od česato be worried — jeziti se, razburjati se, plašiti seto worry the sword figuratively (mečevanje) z majhnimi, hitrimi gibi zbegati nasprotnika;2.intransitive verbvznemirjati se, razburjati se; delati si skrbi, biti v skrbeh, biti zaskrbljen, plašiti se; mučiti se, truditi se, s težavo se prebijati ( through skozi); trgati, vleči (at s.th. kaj); hunting zgrabiti in raztrgati, prijeti z zobmi in stresti (divjačino) (o psu)I should worry! colloquially kaj me to briga!, to mi je vseeno!; to mi ni nič mar!don't worry! — ne delaj si skrbi! -
94 wring
[riŋ]past tense, past participle - wrung; verb1) (to force (water) from (material) by twisting or by pressure: He wrung the water from his soaking-wet shirt.) ožeti2) (to clasp and unclasp (one's hands) in desperation, fear etc.) viti (roke)•- wringer- wringing wet* * *I [riŋ]nounožemanje, ovijanje, stiskanje, izcejanje; krepak stisk (roke); technical stiskalnica (za vino); ožemalnikto give s.th. a wring — ožeti kajII [riŋ]1.transitive verbiztisniti, izžeti (sadje itd.), stiskati, izžemati, ožeti; zviti, zaviti (vrat), oviti, lomiti, viti (roke); skriviti, skremžiti (obraz); izkriviti, popačiti (pomen); iztisniti, izsiliti (davek, denar); stisniti (komu roko); figuratively stiskati (srce), mučitito wring s.o.'s hand — stisniti komu rokoto wring a confession from s.o. — izsiliti priznanje iz kogato wring money from ( —ali of) s.o. — izsiliti, izžeti denar iz kogahe wrings my words from their true meaning — on pači pravi pomen mojih besed;2.intransitive verbzviti se, kriviti se; povzročati bolečino, mučiti -
95 yoke
[jəuk] 1. noun1) (a wooden frame placed over the necks of oxen to hold them together when they are pulling a cart etc.) jarem2) (a frame placed across a person's shoulders, for carrying buckets etc.) jarem3) (something that weighs people down, or prevents them being free: the yoke of slavery.) jarem4) (the part of a garment that fits over the shoulders and round the neck: a black dress with a white yoke.) ovratnik2. verb(to join with a yoke: He yoked the oxen to the plough.) vpreči v jarem* * *I [jóuk]nounjarem; volovska vprega; archaic jutro (zemlje); figuratively hlapčevstvo, sužnost, podvrženost; obveznostyoke of oxen — jarem volov, par volovto bring under the yoke, to submit to a yoke — podjarmiti, zasužnjitito endure the yoke — prenašati, nositi jaremto pass under the yoke history iti, skloniti se pod jarmom (o premagancu)II [jóuk]transitive verbvpreči (žival) v jarem, natakniti (živali) jarem; podjarmiti; figuratively spariti, povezati, združiti (to, with z, s)yoked in marriage — poročèn; intransitive verb biti združen, sparjen; biti oženjen ( with z); skupaj, skupno delatito yoke one's mind to s.th. — beliti si glavo s čim -
96 zoism
[zóuizəm]nounbiology zoizem, nauk o življenjski moči; češčenje živali (pri primitivnih ljudstvih) -
97 zoogamy
[zouɔgəmi]nounzoology parjenje (živali) -
98 zoography
[zouɔgrəfi]nounzoology zoografija, opisna zoologija, opis živali -
99 zoolite
[zóuəlait]noungeology zoolit, okamnel ostanek živali -
100 zoomancy
[zóuəmænsi]nounživalski orakelj, vedeževanje iz vedenja živali
См. также в других словарях:
živál — i [au̯] ž (ȃ) 1. bitje, ki se hrani z organskimi snovmi, ima čutila in se navadno lahko premika: žival napade, se pase, pogine; gojiti, pariti, udomačiti živali; žarg., lov. položiti žival na dlako ustreliti jo; dolgodlaka, krotka, škodljiva,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
vpréga — e ž (ẹ̑) 1. vprežena žival, skupina živali: priganjati, voditi vprego; orati, voziti z vprego; voz in vprega / levi, desni konj v vpregi / konjska, pasja, volovska vprega / vprego vse bolj nadomeščajo traktorji vprežne živali // žival, skupina… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
járem — rma m (á) 1. lesena vprežna priprava, ki se da živali na vrat, navadno za par živali: jarem tišči, žuli; natakniti volu jarem na vrat; sneti jarem; vpreči žival v jarem; trpi kot žival v jarmu / ekspr. junca sta godna za jarem vožnjo 2. ekspr.,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
kláven — vna o prid. (ȃ) nanašajoč se na klanje (živine): klavni odpadki / klavni dan / klavni prašiči; klavne živali ∙ klavna daritev v različnih religijah daritev, pri kateri se zakolje žival kot obredna žrtev ♦ agr. klavna dobit vse, kar se pridobi z… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pobíjati — am nedov., stil. pobijála (í) 1. povzročati smrt, navadno živali: divji lovci so pobijali zaščitene živali; pobijati živali s kamni; živali v tesni kletki so se začele napadati in pobijati; ropati in pobijati 2. z udarci spravljati iz pokončnega… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
žív — í ž (ȋ) knjiž. 1. živo bitje: s prostim očesom nevidne živi; razvoj živi 2. protoplazma: sluzasta živ ● knjiž. semenska živ semenska zasnova a o stil. ó prid. (ȋ í) 1. sposoben rasti, razmnoževati se: vsaka živa stvar umre / enovitost živega… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
gáčiti — im nedov. (á ȃ) polniti, oblikovati kožo ubite živali tako, da se doseže naravna oblika živali: gačiti živali … Slovar slovenskega knjižnega jezika
kóža — e ž (ọ) 1. tanjša prevleka, sestavljena iz več plasti, na telesu a) človeka: odrgniti, opraskati si kožo; ekspr. vrv mu je posnela kožo z roke; prerezal si je samo kožo; zlomljena kost mu štrli iz kože; izsušena, uvela, ekspr. utrujena koža; ima … Slovar slovenskega knjižnega jezika
mŕtev — tva o stil. ó prid. (ŕ) 1. ki je umrl: ob cesti so ležali mrtvi ljudje in živali; posloviti se od mrtvega očeta; roditi mrtvega otroka; ugotovila je, da je mrtev; našli so ga mrtvega / v povedni rabi: ekspr. bil je na mestu, v trenutku, takoj… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
personificírati — am dov. in nedov. (ȋ) prikazati živali, stvari, pojave s človeškimi lastnostmi; poosebiti: človek je personificiral nekatere naravne sile / otrok pogostokrat personificira živali personificíran a o: v basni personificirane živali … Slovar slovenskega knjižnega jezika
téža — e ž (ẹ) 1. lastnost česa, ki se kaže s pritiskanjem na podlago, z odporom pri dvigu: snov ima prostornino in težo; teža stvari se z oddaljenostjo od zemlje spreminja; počutila se je kakor brez teže // velikost te lastnosti: določiti, ugotoviti… … Slovar slovenskega knjižnega jezika