-
41 scortesia
scortesìa f 1) невежливость, нелюбезность; грубость 2) грубость, невежливый <грубый> поступок fare una scortesia -- нагрубить Х stata una vera scortesia -- это было просто невежливо -
42 bolgia
-
43 scortesia
scorteśìa f́ 1) невежливость, нелюбезность; грубость 2) грубость, невежливый <грубый> поступок fare una scortesia — нагрубить è stata una vera scortesia — это было просто невежливо -
44 bellezza
-
45 occasione
ж.1) случай, возможностьall'occasione — при возможности, когда представится случай
2) причина, повод3) обстоятельство, случай••auto d'occasione — машина, приобретённая по случаю
4) товар по выгодной цене (со скидкой и т.п.)* * *сущ.1) общ. шанс (это большой шанс — (questa) e' una grande occasione), причина, событие, повод, случай, стечение обстоятельств2) фин. товар, распродаваемый со скидкой -
46 truffa
ж.2) обман, надувательство* * *сущ.общ. мошенничество, надувательство, обман, плутовство -
47 frana
f.1) оползень (m.); обвал (m.)pericolo, frane! — осторожно, оползни!
-
48 golosità
f.1) обжорство (n.), чревоугодие (n.); гурманство (n.)se è grasso lo deve solo alla sua golosità — он толстый только потому, что любит покушать
2) (leccornia) деликатес (m.); объеденье (n.); пальчики оближешьpreferisco il caviale rosso a quello nero: quello sì che è una golosità! — я предпочитаю красную икру чёрной: это поистине деликатес!
-
49 rapina
f.1) ограбление (n.), грабёж (m.); налёт (m.) -
50 truffa
f.1.мошенничество (n.), обман (m.), подлог (m.), жульничество (n.), надувательство (n.), афера2.•◆
legge truffa — мошеннический закон -
51 -C2209
a) спорт. удар ниже пояса;b) (тж. colpo gobbo или mancino) предательский удар; запрещенный прием; нечестный, вероломный поступок:E bisognerebbe essere una vera carogna... per sapere qual è il sottile piacere che una donna ricava da un simile esercizio: fare un'osservazione apparentemente innocente... quindi sferrare un colpo basso. (C. Cederna, «Signore & Signori»)
И надо быть настоящей дрянью.., чтобы испытывать изысканное удовольствие, которое могут дать женщине подобные приемы: сделать внешне невинное замечание.., а потом, вдруг, нанести предательский удар.In realtà era fuori di sé. Sempre la stessa storia con quella sgualdrina. Non c'era un altra come lei per tirare colpi gobbi ad ogni momento!. (M. Lazzari, «Tutto andò benissimo»)
На самом деле она был вне себя. Вечная история с этой потаскухой. Другой такой, способной крупно напакостить в любую минуту, просто не было!—...Esse ne approfittano subito per tirarmi uno del loro colpi mancini. Resto dura, non mi commuovo? Subito con mezze parole ed oscure esse mi offendono, mi fanno sentire il loro disprezzo. (M. Puccini, «Ebrei»)
—...Они сразу же этим воспользуются, чтобы нанести мне один из запрещенных ударов. Что же мне, быть спокойной, не волноваться? Тут же с помощью неясных полунамеков они дадут мне почувствовать свое презрение. -
52 -O215
подмигивать:Tutti mi guardarono sorridendo, e Jack, che era seduto di fronte a me, mi strinse l'occhio. (C. Malaparte, «La pelle»)
Все смотрели на меня, улыбаясь, а Джек, сидевший напротив, подмигнул мне....passa una signora... Una vera bellezza... Ci guardammo e insieme strizzammo l'occhio. (L. Bigiaretti, «Carlone. Vita di un italiano»)
...мимо нас прошла дама... Красотка, каких мало... Мы переглянулись и подмигнули друг другу. -
53 -P1962
тихоня; мокрая курица:Marcello comprese che una parola in fallo poteva comprometterlo per tutta la vita. Preferii mostrarmi uno scorzone, un pollo freddo, incapace assolutamente d'una vera affezione di cuore, un vero padre Lumaca. (E. De Marchi, «Due anime in un corpo»)
Марчелло понял, что, если он хоть слово скажет не так, он может скомпрометировать себя на всю жизнь. Я же предпочел представиться этаким тихоней, мокрой курицей, слизняком, абсолютно неспособным на какое-либо чувство. -
54 americanata
-
55 barbarità
-
56 bruttura
f1) грязь; нечистотыfar bruttura — 1) портить 2) сорить, пачкатьcommettere brutture — делать гадости3) уродство, безобразие; pl уродствоè una vera bruttura — кошмар, сплошное безобразие, страх божий•Syn: -
57 dannazione
fandare in dannazione — погубить свою душу; быть осуждённым / обречённым на муки ада2) перен. мучениеè una vera dannazione — это чистое мучение / проклятие•Syn:condanna eterna, perdizione, castigo; inferno, перен. tormentoAnt: -
58 enormità
f1) огромность; непомерность2) бесчинство; безобразиеuna vera enormità — настоящее безобразиеenormità intollerabili — нетерпимые злоупотребления / безобразия3) злодейство•Syn:Ant: -
59 follia
f1) безумие, сумасшествиеuna vera follia — (самое) настоящее сумасшествиеamare alla follia — страшно любить2) сумасбродство; безрассудный поступок•Syn: -
60 manna
I f1) библ. маннаaspettare (che piova) la manna (dal cielo) перен. — ждать как манны небесной2) фарм. манна, сок ясеня манного•Syn:cibo miracoloso, перен. ben di DioII f разг.
См. также в других словарях:
Vera Nabokov — Vera Nabókov Nacimiento 5 de enero de 1902 Rusia … Wikipedia Español
Vera Barclay — Vera Charlesworth Barclay Nacimiento noviembre de 1893 Sussex, Inglaterra … Wikipedia Español
Vera (Almería) — Vera Bandera … Wikipedia Español
Vera Brittain — Nombre completo Vera Brittain Nacimiento 29 de diciembre de 1893 Newcastle under Lyme, Staffordshire, Defunción 29 de marzo de 1970 (76 años) Wimbledon, Londr … Wikipedia Español
Vera Wang — Septiembre de 2007 Nacimiento … Wikipedia Español
Vera-Ellen — Betty Garrett, Ann Miller, y Vera Ellen en Un día en Nueva York (1949) Nombre real Vera Ellen Westmeier Rohe … Wikipedia Español
Věra Čáslavská — (en medio) con las gimnastas de Alemania Democrática: Erika Zuchold (izquierda) y Karin Janz durante la premia … Wikipedia Español
Vera Miles — en Falso culpable Nombre real Vera June Ralston Nacimiento 23 de agosto de 1929 82 años … Wikipedia Español
Vera (Santa Fe) — Vera … Wikipedia Español
Vera Fischer — Nacimiento 27 de noviembre de 1951 (59 años) … Wikipedia Español
Vera Timanova — en 1826. Vera Viktorovna Timanova (18 de febrero de 1855, Ufá, Imperio ruso – 22 de febrero de 1942, Leningrado, Unión Soviética) fue una pianista rusa. Biografía Vera Viktorovna Timanova nació en el seno de una fami … Wikipedia Español