-
61 малость
ж.1) ( о количестве) poca cosa, insignificancia f; puchito m (Лат. Ам.)2) разг. (мелочь, пустяк) bagatela f4) уст. ( о величине) pequeñez f -
62 мелкий
прил.1) ( некрупный) menudo, pequeñoме́лкие де́ньги — dinero suelto, calderilla f; dinero suelto (menudo), cambio m, calderilla fме́лкие расхо́ды — gastos menudos (pequeños)ме́лкий песо́к — arena finaме́лкая кра́жа — robo pequeño, hurto mме́лкий ремо́нт — reparación pequeña, arreglo pequeño2) (по общественному положению, в экономическом отношении) pequeñoме́лкое хозя́йство — hacienda pequeñaме́лкое произво́дство — producción pequeñaме́лкий со́бственник — pequeño propietarioме́лкая буржуази́я — pequeña burguesíaме́лкий чино́вник — funcionario inferior, oficial menorме́лкие интере́сы — intereses mezquinosме́лкая душо́нка — persona mezquina4) ( неглубокий) poco profundo; bajo ( мелководный); liso, llano (о посуде и т.п.)ме́лкий руче́й — arroyo m, riachuelo mме́лкая таре́лка — plato liso (llano)••ме́лкая со́шка прост. — poca cosa, don nadieме́лкий рога́тый скот — ganado menorме́лким бе́сом рассыпа́ться ( перед кем-либо) — deshacerse en cumplidos (ante), hacer la rueda (a), dar coba (a) -
63 сошка
ж.1) уменьш. к соха2) ( пулемета) bípode m••ме́лкая со́шка прост. — poca cosa, don nadieоди́н с со́шкой, се́меро с ло́жкой погов. — uno maneja el arado y siete comen el guisado -
64 фитюлька
ж. прост.1) ( о предмете) bagatela f, futesa f2) пренебр. ( о человеке) figurilla f, renacuajo m, poca cosa -
65 sick
sik
1. adjective1) (vomiting or inclined to vomit: He has been sick several times today; I feel sick; She's inclined to be seasick/airsick/car-sick.) mareado2) ((especially American) ill: He is a sick man; The doctor told me that my husband is very sick and may not live very long.) enfermo3) (very tired (of); wishing to have no more (of): I'm sick of doing this; I'm sick and tired of hearing about it!) harto, cansado, preocupado4) (affected by strong, unhappy or unpleasant feelings: I was really sick at making that bad mistake.) angustiado5) (in bad taste: a sick joke.) morboso, de muy mal gusto, negro
2. noun(vomit: The bedclothes were covered with sick.) vómito- sicken- sickening
- sickeningly
- sickly
- sickness
- sick-leave
- make someone sick
- make sick
- the sick
- worried sick
sick adj enfermomy brother's sick, he's got flu mi hermano está enfermo, tiene gripeto be sick vomitar / devolverto feel sick tener náuseas / estar mareadoto make someone sick poner enfermo a alguien / dar asco a alguienthis government makes me sick! ¡este gobierno me pone enfermo!tr[sɪk]1 (ill) enfermo,-a2 (nauseated, queasy) mareado,-a■ I bet you're sick of the sight of grapes! ¡seguro que estás harto de ver uvas!4 (morbid - mind, person) morboso,-a; (- joke, humour) de muy mal gusto, negro,-a1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (vomit) vómito1 los enfermos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be off sick estar ausente por enfermedadto be sick (vomit) vomitar, devolverto be as sick as a parrot estar destrozado,-ato call in sick llamar diciendo que se está enfermo,-ato feel sick estar mareado,-a, tener náuseasto go sick darse de baja por enfermedadto make somebody sick (angry) reventar a alguien, dar rabia a alguien■ it makes you sick! ¡da rabia!■ you make me sick! ¡me das asco!to report sick dar parte de enfermedad, coger la baja por enfermedadto take sick dated enfermar, caer enfermo,-a, ponerse enfermo,-asick bag bolsa para el mareosick headache jaqueca, migrañasick leave baja por enfermedadsick ['sɪk] adj1) : enfermo2) nauseous: mareado, con náuseasto get sick: vomitar3) : para uso de enfermossick day: día de permiso (por enfermedad)adj.• doliente adj.• enfermo, -a adj.• enfermucho, -a adj.• harto, -a adj.• malo, -a adj.• nauseado, -a adj.• pálido, -a adj.v.• azuzar v.
I sɪkadjective -er, -est1) ( ill) enfermoto get sick — (AmE) caer* enfermo, enfermar, enfermarse (AmL)
to be off sick — estar* ausente por enfermedad
sick building syndrome — síndrome m del edificio enfermo
2) ( nauseated) (pred)to feel sick — (dizzy, unwell) estar* mareado; ( about to vomit) tener* ganas de vomitar or de devolver, tener* náuseas
to be sick — vomitar, devolver*
it makes me sick the way she gets away with it — me da rabia or (AmL tb) me enferma cómo se sale con la suya
3)a) (disturbed, sickened) (pred)to be sick with fear/worry — estar* muerto de miedo/preocupación
to be sick at heart — (liter) estar* muy angustiado
b) (weary, fed up)to be sick OF something/-ING — estar* harto de algo/+ inf
I'm sick and tired o sick to death of hearing that — estoy absolutamente harto or (fam) hasta la coronilla de oír eso
4) ( gruesome) <person/mind> morboso; <humor/joke> de muy mal gusto
II
1)the sick — (+ pl vb) los enfermos
2) u ( vomit) (BrE colloq) vómito m[sɪk]1. ADJ(compar sicker) (superl sickest)1) (=ill) [person] enfermo; [animal] malo, enfermo•
to fall sick — † enfermar, caer enfermo•
to go sick — faltar por estar enfermo (al colegio, trabajo etc) ; (with a medical certificate) estar de bajathe Romanians made our team look sick — los rumanos dejaron a nuestro equipo muy atrás, el equipo rumano era como para darle complejo a nuestro equipo *
•
to be off sick — faltar por estar enfermo (al colegio, trabajo etc) ; (with a medical certificate) estar de baja- be sick at heartworried, worry2)•
to be sick — (Brit) (=vomit) devolver, vomitarflying makes me feel sick — ir en avión me produce mareo or náuseas
•
to make sb sick — (lit) hacer devolver or vomitar a algnto make o.s. sick — (deliberately) hacerse vomitar or devolver
you'll make yourself sick if you eat all those sweets — te vas a poner malo si comes todos esos caramelos
- be as sick as a dogairsick, seasick, travel-sick3) (=fed up)•
to be sick of (doing) sth — estar harto de (hacer) algo *to be sick and tired or sick to death of (doing) sth — estar hasta la coronilla de (hacer) algo *, estar más que harto de (hacer) algo *
•
to be sick of the sight of sb — estar más que harto de algn *- be as sick as a parrot4) (=disgusted)•
I feel sick about the way she was treated — me asquea la forma en que la trataron•
it makes me sick the way they waste our money — me pone enferma ver la manera en que malgastan nuestro dineroshe's never without a boyfriend, makes you sick, doesn't it? * — siempre tiene algún novio, da rabia ¿no? *
it's enough to make you sick — es como para sacarle a uno de quicio, es como para desesperarse
you make me sick! — ¡me das asco!
it makes me sick to my stomach — me revienta, me da ganas de vomitar
2. N1)• the sick — los enfermos
2) (Brit) (=vomit) vómito m, devuelto m3.CPDsick building syndrome N — síndrome m del edificio enfermo
sick leave N —
to be on sick leave — tener permiso or (Sp) baja por enfermedad
to be on the sick list — estar de permiso or (Sp) de baja por enfermedad
sick note N — justificante m por enfermedad
sick pay N — pago que se percibe mientras se está con permiso por enfermedad, baja f (Sp)
- sick up* * *
I [sɪk]adjective -er, -est1) ( ill) enfermoto get sick — (AmE) caer* enfermo, enfermar, enfermarse (AmL)
to be off sick — estar* ausente por enfermedad
sick building syndrome — síndrome m del edificio enfermo
2) ( nauseated) (pred)to feel sick — (dizzy, unwell) estar* mareado; ( about to vomit) tener* ganas de vomitar or de devolver, tener* náuseas
to be sick — vomitar, devolver*
it makes me sick the way she gets away with it — me da rabia or (AmL tb) me enferma cómo se sale con la suya
3)a) (disturbed, sickened) (pred)to be sick with fear/worry — estar* muerto de miedo/preocupación
to be sick at heart — (liter) estar* muy angustiado
b) (weary, fed up)to be sick OF something/-ING — estar* harto de algo/+ inf
I'm sick and tired o sick to death of hearing that — estoy absolutamente harto or (fam) hasta la coronilla de oír eso
4) ( gruesome) <person/mind> morboso; <humor/joke> de muy mal gusto
II
1)the sick — (+ pl vb) los enfermos
2) u ( vomit) (BrE colloq) vómito m -
66 touchy
adjective (easily annoyed or offended: You're very touchy today; in rather a touchy mood.) susceptibletouchy adj susceptible / quisquillosotr['tʌʧɪ]1 (person) susceptible2 (subject etc) delicado,-a1) : sensible, susceptible (dícese de una persona)2) : delicadoa touchy subject: un tema delicadoadj.• caramilloso, -a adj.• cosquilloso, -a adj.• picajón, -ona adj.• quisquilloso, -a adj.• ridículo, -a adj.• susceptible adj.• vidrioso, -a* adj.'tʌtʃi['tʌtʃɪ]ADJ (compar touchier) (superl touchiest)1) (=sensitive) [person] susceptible; [subject] delicadoto be touchy — ofenderse por poca cosa, ser (muy) susceptible
2) * (=tactile) [person] sobón* * *['tʌtʃi] -
67 apurarse
1 (preocuparse) to get worried, be worried2 ESPAÑOL AMERICANO (darse prisa) to hurry, rush* * *1) to hurry up2) worry* * *VPR1) (=agobiarse) to get upset, worry ( por about, over)se apura por poca cosa — she gets upset o worries about the slightest thing
¡no te apures, que todo se arreglará! — don't worry, everything will be all right!
2) (=esforzarse) to make an effort, go hard at it3) esp LAm (=apresurarse) to hurry, hurry up¡apúrate! — get a move on!
4)apurarse la barba — Esp to have a close shave
* * *= shake + a leg, make + haste, put + Posesivo + skates on.Ex. Before daylight on the following morning, we were abruptly awakened by a guard and told to shake a leg or miss breakfast.Ex. Lastly, get thou to the apothecary and make haste with a purified protein derivative.Ex. So it looks like we will have to put our skates on to get there on time.* * *= shake + a leg, make + haste, put + Posesivo + skates on.Ex: Before daylight on the following morning, we were abruptly awakened by a guard and told to shake a leg or miss breakfast.
Ex: Lastly, get thou to the apothecary and make haste with a purified protein derivative.Ex: So it looks like we will have to put our skates on to get there on time.* * *
■apurarse verbo reflexivo
1 (preocuparse) to worry, get worried: dile que no se apure, tell him not to worry
2 (darse prisa) to rush, hurry
' apurarse' also found in these entries:
Spanish:
moverse
- apurar
English:
hasten
- hurry
- rush
* * *vpr1. Esp, Méx [preocuparse] to worry ( por about);no te apures, ya encontraremos una solución don't worry, we'll find a solutionapúrate o perderemos el tren hurry up or we'll miss the train* * *v/r1 worry;¡no te apures! don’t worry!¡no te apures! there’s no rush* * *vr1) apresurarse: to hurry up2) preocuparse: to worry* * * -
68 arreglarse
1 (componerse) to get ready, dress up; (cabello) to do2 (solucionarse) to get sorted out, work out; (pareja) to get back together again* * ** * *VPR1) (=acicalarse) to get o.s. ready; [+ pelo, manos] to do2) (=ponerse de acuerdo) to come to an agreementno consiguieron arreglarse en el precio — they didn't manage to come to an agreement about the price
•
arreglarse a algo — to conform to sthlas leyes deben arreglarse a los principios fundamentales — laws should conform to fundamental principles
•
arreglarse con algn, me he arreglado con ella para cambiar los turnos — I've arranged to swap shifts with her3) [novios] (=reconciliarse) to make up; (=empezar a salir) † to start courting †estuvieron un tiempo peleados, pero ya se han arreglado — they fell out for a while, but now they've made (it) up
4) (=mejorarse) to improvesi las cosas no se arreglan la empresa tendrá que cerrar — if things don't improve the firm will have to close down
si el tiempo se arregla, iremos a la playa — if the weather improves we'll go to the beach
5) (=apañarse) to managecon este dinero me arreglo — I can get by o I can manage on this money
•
arreglarse con/ sin algo — to manage with/without sth¿cómo os arregláis sin el coche? — how do you manage without the car?
para comer me arreglo con un bocadillo — at lunch, I make do with a sandwich, I manage on a sandwich for lunch
¿cómo te las arreglas para trabajar tanto y no cansarte? — how do you manage to work so hard and not get tired?
no sé cómo se las arregla para salir adelante con ese sueldo — I don't know how he manages to get by on that salary
* * *(v.) = get + readyEx. For ages men have known that women take forever to get ready and now there is proof.* * *(v.) = get + readyEx: For ages men have known that women take forever to get ready and now there is proof.
* * *
■arreglarse verbo reflexivo
1 (ponerse elegante) to get ready
2 (reconciliarse) to make up
♦ Locuciones: arréglatelas como puedas, sort it out as best you can
' arreglarse' also found in these entries:
Spanish:
aderezarse
- pasar
- acomodar
- apañar
- arreglar
- asear
- uña
English:
do
- smarten up
- manage
- pedicure
- preen
- ready
* * *vpr1. [asunto, problema] to sort itself out;no llores, todo se arreglará don't cry, it'll all sort itself out o work out in the end2. [tiempo] to improve, to get better;si se arregla el día saldremos de excursión if the weather improves o gets better we can go on a trip somewhere3. [apañarse] to make do ( con algo with sth);es muy austero, con poca cosa se arregla he's very austere, he makes do with very little;no me prepares nada especial, me arreglo con un café don't make anything special for me, a coffee will do fine;arreglárselas (para hacer algo) to manage (to do sth);nos las arreglamos como pudimos we did the best we could;¡arréglatelas como puedas! that's your problem!;siempre se las arregla para conseguir lo que quiere she always manages to get what she wants;no sé cómo te las arreglas para perder siempre I don't know how you always manage to lose4. [acicalarse] to smarten up;no he tenido tiempo para arreglarme I didn't have time to get ready;se pasa la mañana arreglándose she spends all morning doing herself up¿no estaban peleadas? -- sí, pero ya nos arreglamos hadn't you fallen out? -- yes, but we've made up nowhace dos meses que nos arreglamos we started going out two months ago* * *v/r1 get (o.s.) ready2 de problema get sorted out;¡todo se arreglará! everything will work out3:el tiempo se arregla it’s clearing up4 ( apañarse) manage;arreglárselas manage;¡arréglate como puedas! you’ll just have to manage!, you’ll just have to sort something out!;arreglarse con algo get by with sth, make do with sth* * *vr1) : to get dressed (up)arreglarse el pelo: to get one's hair done2)arreglárselas fam : to get by, to manage* * *arreglarse vb1. (persona) to get ready2. (apañarse) to manage / to get by3. (solucionarse) to work outarreglárselas to manage / to cope -
69 conformarse
■conformarse verbo reflexivo to resign oneself, be content: me conformo con poca cosa, I don't need much to be happy ' conformarse' also found in these entries: Spanish: avenirse - fastidiarse - aguantar - conformar English: conform - line - settle for - term - pot - settle -
70 сошка
ж.1) уменьш. к соха2) ( пулемёта) bípode m••ме́лкая со́шка прост. — poca cosa, don nadie
оди́н с со́шкой, се́меро с ло́жкой погов. — uno maneja el arado y siete comen el guisado
* * *ngener. (ïóëåì¸áà) bìpode -
71 незначительная вещь
-
72 незначительный факт
-
73 нечто незначительное
ngener. poca cosa -
74 saciarse
con, de algo1) насыща́ться чем; наеда́ться, напива́ться чего2) удовлетворя́ться чемsaciarse con poco, con poca cosa — дово́льствоваться ма́лым
saciarse de mirar a uno — вдо́воль насмотре́ться на кого
-
75 ■ set against
■ set againstv. t. + prep.1 mettere (q.) contro; aizzare, istigare contro: Don't set the daughter against her mother!, non istigare la figlia contro la madre!3 contrapporre a; paragonare con: Set against its environmental costs, the economic benefits of the new plant are quite small, se paragonati ai suoi costi ambientali, i benefici economici del nuovo impianto sono ben poca cosa; to set the year's proceeds against those of 2002, paragonare i ricavi dell'annata con quelli del 20024 ► set off against □ (fig.) to set one's face against st., opporsi decisamente a qc.; ostacolare qc. -
76 niente
niente I. pron.indef. 1. rien: non ha paura di niente il n'a peur de rien; niente può fermarlo rien ne peut l'arrêter. 2. ( posposto al verbo) rien: non ho comprato niente je n'ai rien acheté; non vedo niente je ne vois rien; non sai niente tu ne sais rien; è meglio non fare niente il vaut mieux ne rien faire. 3. ( un'inezia) rien, peu m. de chose: piange per niente il pleure pour rien, il pleure pour un rien; è ammalato, ma pare che non sia niente il est malade, mais il semble que ce n'est rien; l'ho avuto per niente je l'ai eu pour rien; la nostra perdita è niente confronto alla loro notre perte est peu de chose par rapport à la leur; e vi pare niente? ça vous semble peu? 4. (in frasi interrogative: qualcosa) rien ( in frase negativa), quelque chose ( in frase positiva): hai bisogno di niente? tu n'as besoin de rien?, as-tu besoin de quelque chose?; hai niente da dirmi? n'as-tu rien à me dire?, as-tu quelque chose à me dire?; hai niente in contrario? tu n'as rien contre?; hai mai visto niente di simile? n'as-tu jamais rien vu de pareil? 5. ( seguito da di e aggettivo) rien: non c'è niente di nuovo il n'y a rien de neuf (o nouveau). II. s.m.inv. 1. ( nulla) néant m., rien m. ( anche Filos). 2. ( poca cosa) rien m.: basta un niente per farla arrabbiare un rien suffit à la faire enrager; vestirsi con niente s'habiller d'un rien. 3. (rif. a tempo) en un rien de temps avv., en moins de rien avv.: non ci metto niente a farlo je le fais en un rien de temps. 4. ( un poco) rien m.: ne basta un niente un rien suffit. III. agg.m./f.inv. pas de: niente lettere? pas de lettre?; ( colloq) ho niente fame (o non ho niente fame) je n'ai vraiment pas faim, je n'ai pas faim du tout. IV. avv. 1. rien: non me ne importa niente dei tuoi consigli je n'ai rien à faire de tes conseils; non costa niente ça ne coûte rien. 2. (rafforzativo di non: affatto) pas du tout, absolument pas: non è niente vero ce n'est pas vrai du tout, ce n'est absolument pas vrai. 3. ( in espressioni ellittiche) si traduce a senso: tutti lo chiamavano ma lui niente tous l'appelaient mais lui ne répondait pas. -
77 nulla
nulla I. pron.indef. 1. rien: non c'è più nulla da fare il n'y a plus rien à faire; non ha paura di nulla il n'a peur de rien; nulla può fermarlo rien ne peut l'arrêter. 2. ( posposto al verbo) rien: non ho comprato nulla je n'ai rien acheté; non vedo nulla je ne vois rien; non sai nulla tu ne sais rien; è meglio non fare nulla il vaut mieux ne rien faire. 3. ( un'inezia) rien, peu m. de chose: piange per nulla il pleure pour rien, il pleure pour un rien; è ammalato, ma pare che non sia nulla il est malade, mais il semble que ce n'est rien; l'ho avuto per nulla je l'ai eu pour rien; la nostra perdita è nulla confronto alla loro notre perte est peu de chose par rapport à la leur; e vi pare nulla? ça vous semble peu? 4. (in frasi interrogative: qualcosa) rien ( in frase negativa), quelque chose ( in frase positiva): hai bisogno di nulla? tu n'as besoin de rien?, as-tu besoin de quelque chose?; hai nulla da dirmi? n'as-tu rien à me dire?, as-tu quelque chose à me dire?; hai nulla in contrario? tu n'as rien contre?; hai mai visto nulla di simile? n'as-tu jamais rien vu de pareil? 5. ( seguito da di e aggettivo) rien: non c'è nulla di nuovo il n'y a rien de neuf (o nouveau). II. s.m.inv. 1. néant m., rien m. ( anche Filos). 2. ( poca cosa) rien m.: basta un nulla per farla arrabbiare un rien suffit à la faire enrager. 3. (rif. a tempo) en un rien de temps avv., en moins de rien avv.: non ci metto nulla a farlo je le fais en un rien de temps. 4. ( un poco) rien m.: ne basta un nulla un rien suffit. III. avv. 1. rien: non me ne importa nulla dei tuoi consigli je n'ai rien à faire de tes conseils; non costa nulla ça ne coûte rien. 2. ( in espressioni ellittiche) si traduce a senso: tutti lo chiamavano ma lui nulla tous l'appelaient mais lui ne répondait pas. -
78 phiñarqokuq
adj. y s. Que se enoja o resiente por poca cosa. || Susceptible a molestarse. -
79 atribularse
страдать, мучиться, терзаться -
80 be nothing
v.1 no ser nada, ser muy poca cosa, ser nada.2 no haber nada.
См. также в других словарях:
poca cosa — poca, poca cosa s. cosa o persona de poca importancia o pequeña. ❙ «Qué poca cosa, qué cosa más endeble era una vida humana...» J. M.ª Gironella, Los hombres lloran solos, 1986, RAE CREA. ❙ «Es un tipo bajito, muy poca cosa...» Luis Landero,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
hacerse poca cosa — apocarse; bajarle el perfil a la imagen propia; tornarse insignificante; perder prestancia; cf. achaplinarse, apequenarse, guatear, echarse para atrás, encogerse de hombros; está hecho muy poca cosa ese hombre; como la llorona: ayer maravilla fue … Diccionario de chileno actual
poca — poca, poca cosa s. cosa o persona de poca importancia o pequeña. ❙ «Qué poca cosa, qué cosa más endeble era una vida humana...» J. M.ª Gironella, Los hombres lloran solos, 1986, RAE CREA. ❙ «Es un tipo bajito, muy poca cosa...» Luis Landero,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cosa — s. vulva, órgano genital de la mujer. ❙ «Cosa. Coño.» VL. ❙ «Cosa. Genitales femeninos.» S. ❙ «La cosa: así se denomina a los genitales masculinos y femeninos.» JMO. ❙ «La cosa: los órganos sexuales.» JV. ❙ «Cosa. Órgano genital del hombre o la… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Cosa — (Del lat. causa, motivo, causa, asunto.) ► sustantivo femenino 1 Palabra que se utiliza para referirse a algo concreto, abstracto, real o mental, cuyo significado se precisa por el contexto que la precede o la sigue. 2 Ser inanimado que tiene… … Enciclopedia Universal
cosa — s f I. 1 Lo que sea, lo que haya, lo que exista: plantas, animales, piedras, herramientas, pensamientos, emociones, etc: ¡Hay tantas cosas en el mundo! , Te puedes ir en automóvil, en tren, en cualquier cosa , Daría cualquier cosa por encontrarla … Español en México
cosa — {{#}}{{LM C10687}}{{〓}} {{SynC10946}} {{[}}cosa{{]}} ‹co·sa› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Todo lo que existe, sea real o imaginario, natural o artificial, espiritual o corporal: • Tengo una cosa para ti. No te metas en mis cosas. Siento una cosa… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cosa — cò·sa s.f. 1. FO qualsiasi oggetto concreto o astratto, reale o immaginario, materiale o immateriale (che spesso non si può o non si vuole indicare con precisione): le cose umane, animate, materiali, spirituali, visibili, invisibili, ho… … Dizionario italiano
cosa — 1. asunto; cualquier objeto, actividad o estado; cf. aparato, cuestión; esta cosa no huele bien; tenemos que asegurarnos de que los políticos no se repartan entre ellos el presupuesto de este programa de ayuda social , no está pasando ninguna… … Diccionario de chileno actual
cosa — (Del lat. causa). 1. f. Todo lo que tiene entidad, ya sea corporal o espiritual, natural o artificial, real o abstracta. 2. Objeto inanimado, por oposición a ser viviente. 3. nada. U. con neg. No valer cosa. 4. Asunto, tema o negocio. 5. Der. En… … Diccionario de la lengua española
Cosa resta... Un fiore — Studio album by Alice Released 1978 … Wikipedia