-
61 характер
[charákter] m.1.1) carattere, indole (f.); natura (f.)"Что у меня за характер! С женой и то ужиться не мог!" (А. Островский) — "Che razza di uomo sono! Non sono stato capace di andare d'accordo nemmeno con mia moglie" (A. Ostrovskij)
"Я хочу показать им, что и у меня есть характер, - и покажу!" (Ф. Достоевский) — "Voglio dimostrare loro che anch'io ho carattere, e lo farò!" (F. Dostoevskij)
2) natura (f.), tipoпринять серьёзный характер: события приняли серьёзный характер — gli eventi hanno preso una brutta piega
2.◆не сойтись характерами: они разводятся, так как не сошлись характерами — divorziano per incompatibilità di carattere
-
62 ходить
[chodít'] v.i. impf. (pluridirezionale)хожу, ходишь1.1) andare, camminare; saper camminareходить в гости к кому-л. — andare a trovare qd
2) (по + dat.) girareходить по магазинам — fare shopping, fare un giro per i negozi
3) circolare, funzionare4) (за + strum.) assistere (v.t.), badare a5) (в + prepos.) portare (v.t.)6) giocare, muovere, fare una mossaкому ходить? — ( scacchi) a chi tocca?
7) (colloq., pf. сходить) andare di corpo2.◆заставить кого-л. ходить по струнке — far rigare diritto
ходить на задних лапках перед кем-л. — strisciare davanti a qd
ходить ходуном — (a) traballare; (b) essere sottosopra
-
63 этот
[étot] agg. e pron. dimostr. (gen. этого; f. эта, gen. этой; n. это, gen. этого; pl. эти, gen. этих)1.1) questo, quelloешь это мороженое, а я буду есть то — mangia questo gelato che io mangerò quell'altro
в это время — (a) a quel punto; (b) nel frattempo
с этого момента — (a) da questo momento, d'ora in poi; (b) da allora
2) (этот же) stesso, medesimo3) m. questo, questo qui, questi, costui"На тебя не угодишь, и тот не хорош, и этот" (С. Найдёнов) — "Fai la difficile: quelllo lì non ti va bene, questo nemmeno" (S. Najdjonov)
2.◆"Грустно жить на этом свете, господа!" (Н. Гоголь) — "Che tristezza questa vita, signori!" (N. Gogol')
о, эти женщины! — le donne!
-
64 выше
1. сравн. ст. от высокий2.этот дом выше, чем тот — questa casa è più alta di quella
1) сравн. ст. от высоко più in alto, più su2) ( в тексте) sopra3. предл.al di sopra, sopra••выше головы не прыгнешь — non si può saltare più in alto della testa, bisogna fare il passo secondo la gamba
* * *она вы́ше его — lei è più alta di lui
2) нар. (напр. в тексте) sopra, come / vedi sopraвы́ше об этом уже говорилось — ne abbiamo già parlato sopra
3) ( вверх по течению) a monte, verso la sorgente4) чего в знач. предл. + Р ( по направлению вверх)флажок вы́ше крыши — la bandierina è più in alto del tetto
5) (сверх чего-л.) (e) superioreвозрастом вы́ше десяти лет — di eta sopra i dieci anni
быть вы́ше предрассудков — essere superiore ai pregiudizi
это вы́ше моего понимания / моих сил — ciò supera la mia comprensione / le mie forze
Не обращай внимания. Будь вы́ше всего этого. — Lascia correre / stare. Si superiore a tutto questo
он на десять голов вы́ше его — lo supera di molte spanne
••вы́ше головы не прыгнешь — la botte da il vino che ha; più di tanto non si può
вы́ше головы! — In alto i cuori!
* * *part.gener. insu, a monte di (по течению), al di sopra, al disopra, innanzi (+G), più su, superiore, superiormente -
65 живой
1.1) ( который живёт) vivo, vivente••живого места нет — è tutto una piaga ( о человеке); è stato rifatto già mille volte (о том, что переделывалось много раз)
2) ( состоящая из людей) vivo, umano3) ( непоседливый) vivo, vivace, vispo4) (выразительный, подвижный) vivo, espressivo5) ( бойкий) vivo, vivace, animato6) (деятельный, интенсивный) vivo, attivo, intenso7) ( остро переживаемый) vivo, acuto, intenso2.vivo м., vivente м.остаться в живых — rimanere in vita, sopravvivere
* * *I прил.1) vivo, vivente2) ( деятельный) vivo, dinamico, attivoживо́й ребёнок — un bambino vivace
3) (занимательный, выразительный) vivo, brillante4) полн. ф. (реальный, жизненный) vivo, vitale5) ( интенсивно проявляющийся) vivo, intenso, vividoживое воспоминание — un vivo / vivido ricordo
живо́й ум — vivida intelligenza
6) кратк. ф. (связанный, основанный на чём-л.) che vive di qc, qd, che si nutre di qc••живо́й язык — lingua viva
жив-здоров разг. — vivo e vegeto; sano e salvo
живая сила спец. — forza viva
живые деньги — contanti m pl
живо́й вес спец. — peso vivo
живого места нет / не осталось — e tutto una piaga
Жив, курилка! — La malerba non muore mai! Toh, chi si vede!
II м.ни жив ни мёртв разг. — mezzo morto, piu morto che vivo
••остаться в живых — restare vivo; scampare vi (e)
в живых нет кого-л. — non e piu tra i vivi
* * *adj1) gener. vivido, brioso, destituzione, fiero, vlvace, folletto, sveglio, vivente, animato, arzillo, attivo, floreale (о речи, языке), florido, gaio, leggiero, vispo, vivace, vivo2) obs. cruscolo3) liter. svegliato4) arts. pronto -
66 казаться
1) ( производить впечатление) sembrare, parere, fare l'impressione2) ( представляться) parere, sembrareмне казалось, что она права — mi sembrava che lei avesse ragione
* * *sembrare vi (e), parere vi (e)берег каза́лся безлюдным — la costa sembrava essere deserta
она каза́лась лет двадцати — le si poteva dare vent'anni; sembrava avesse vent'anni; le si potevano dare vent'anni
Нам надо уезжать. Тебе не кажется? — Dobbiamo partire non ti pare? / Non credi?
* * *v1) gener. prospettarsi, apparire, comparire, parere, fare parvenza, sembrare2) liter. (di q.c.) sapere (+I) -
67 ладить
( жить в согласии) andare d'accordo* * *1) разг. ( пребывать в согласии) andare / filare d'accordo, intenderselaона ла́дила со всеми — (lei) riusciva ad andare d'accordo con tutti
они не ла́дят — (loro due) non legano
2) прост. ( мастерить) accomodare vt, mettere insieme* * *vgener. (с кем-л.) prendere dimestichezza con (qd), (с кем-л.) avere dimestichezza con (qd), reggere, trovarsi d'accordo, vivere in concordia -
68 менее
••тем не менее — cionondimeno, ciononostante
* * *нар.чем настойчивее он оправдывается, тем ме́нее я ему верю — con più insistenza cerca di scusarsi, meno gli credo
он(а) знает не ме́нее других — lei sa non meno degli altri
2) с прил.ме́нее спокойный — meno calmo
ме́нее интересно — (è) meno interessante
3)тем не ме́нее союз — cionondimeno, ciononostante
он настаивает, тем не ме́нее я не могу с ним согласиться — lui insiste, ma cionondimeno non posso dichiararmi d'accordo
* * *advgener. inferiore a, meno -
69 ну
I межд.1) ( побудительное) su!, via!ну, рассказывай! — su, racconta!
2) ( выражает удивление) madonna!, cristo!ну, погодка! — madonna, che tempaccio!
ну и холод! — madonna, che freddo!
••ну и ну! — fantastico!, roba da matti!
3) ( выражает негодование) uffa!ну и хозяева! — uffa, che padroni!
4) ( отвяжись) ma va al diavolo!II 1. частица1) ( выражает удивление) non può essere!, ma no!сегодня он уезжает. - ну?! — oggi lui parte. - nò?!
2) ( для подчёркивания) bè', alloraну, мне пора — bè', devo andare
3) ( допустим) ammettiamo, va bene, e poi?ты будешь обедать? - ну буду — tu vieni a pranzare? - va bene, e poi?
4) (да) sì, come nò2. союз(ну и) allora, per questoвиноват, ну и извинись — sei colpevole, allora scusati
* * *I межд. разг.1) (выражает побуждение, восхищение) su!; dai ( на ты); vai! (давай! скорей!); presto (скорей!)ну, рассказывай! — allora, raccontami un po'!
ну, насмешил! — oh, quanto mi fai ridere!
2) (отстань!)ну, тебя! — smettila!; va via!; non mi seccare!
ну, их! — che crepino! вульг.
3) (выражает удивление, недовольство)ну и вонища! — puh, che puzza! uh, che odore!
II част.ну и погода! — uh, che tempaccio!
1) (неужели?; правда?) davvero?; ma no?!; sì?!Сегодня он уезжает. - Ну?! — Oggi lui parte. - Davvero?!; Ma no?!
2) (усилит.)всё готово, ну, кажется, можно ехать — tutto è pronto, ebbene, possiamo partire
он ошибся, ну так что же? — sì, ha sbagliato, e allora?
ну, что за жизнь! — che vita!; è vita questa?!
3) (употр. для обозначения неожиданного действия)4) прост. (допустим, положим, что так)ты пойдёшь гулять? - ну пойду — vieni a fare due passi? - sì, vengo!; sì, certo!
5) прост. già, sì, come no!Ваня приехал? - ну! — Vanja è tornato? - sì; eh, sì!
•- ну и- ну-ка
- ну тебя!
- а ну тебя!
- ну как
- ну как да
- ну-ка да
- ну уж!••ну да?! — ma no!; ma chi ti crede!; ma cosa dici!
ну и что?! — e con ciò / questo?!
ну, уж (иронически) — e là là!
* * *predic.1) gener. ebano, basta! cosi!, ebbene, ma2) excl. bembe! -
70 проститься
1) ( расстаться) congedarsi, salutarsi2) ( отказаться от мысли иметь) dire addio, rinunciare3) ( не зачесться в вину) essere perdonato* * *сов. с + Т1) ( расстаться) congedarsi, accommiatarsi (da qd); prendere commiatoвежливо прости́ться с кем-л. — congedarsi cortesemente
2) (отказаться от чего-л.) dire addio (a qc); abbandonare vt, lasciare per sempre qcпрости́ться с театром — dire addio alle scene
прости́ться со свободой — dire addio alla libertà
3) безл.это ему не прости́ться — questo non gli sarà perdonato; per questo dovra pagare; questa me la lego al dito
4) (прости!; простите!) (выражает несогласие; протест)* * *vgener. prendere commiato da (qd) (ñ+I) -
71 ужасно
1.1) ( плохо) terribilmente, orribilmente2) ( очень) terribilmente, da morire2. предик.è terribile, è orribile* * *1) нар. terribilmente, estremamente, in modo orrendoя ужа́сно голоден — ho una fame da lupo; non ci vedo dalla fame
2) нар. ( плохо) male, terribileужа́сно выглядеть — avere una bruttissima cera
это ещё не так ужа́сно — non casca mica il mondo; ce n'è di peggio
3) сказ. безл. e terribile / spaventosoкак ужа́сно! — che orrore!
* * *advgener. (нравится, любить) da morire, paurosamente, maledettamente, tremendamente -
72 ах!
[ach] interiez.ah!, oh! ( o non si traduce)a) ( spavento):"Ах! - вскрикнула Соня испуганно" (Ф. Достоевский) — "Ah! - fece Sonja, spaventata" (F. Dostoevskij)
b) (ammirazione, impazienza):"Ах, какие это были ночи!" (В. Гаршин) — "Che notti erano quelle!" (V. Garšin)
"Ах, не мучьте меня, говорите скорей! - сказала она" (И. Гончаров) — "Non mi faccia penare, me lo racconti subito! - disse lei" (I. Gončarov)
c) ( rincrescimento):"Ах, ах, ах! - приговаривал он с отчаянием" (Л. Толстой) — "Povero, povero me! - ripeteva disperato" (L. Tolstoj)
d) ( sdegno):"Ах ты грязный поросёнок!" (К. Чуковский) — "Sei sporco come un maialino!" (K. Čukovskij)
e) (rafforz.):ах да, совсем забыл вам сказать... — già, dimenticavo di dirle che...
ах вот как?! — ah, è così?
-
73 доверять
[doverját'] v.t. impf. (pf. доверить - доверю, доверишь + dat.)1.1) confidare, fidarsi di qd., avere fiduciaне доверять кому-л. — diffidare di qd
"Вот вам каждая мать, без опасения, может доверить свою дочь" (А. Островский) — "A lei una madre può affidare sua figlia senza timore" (A. Ostrovskij)
2) доверяться affidarsi, porre fiducia, dar credito; confidarsi"Только вам одному могу довериться" (А. Чехов) — "Posso fidarmi solo di voi" (A. Čechov)
2.◇доверяй, но проверяй! — fidarsi è bene, non fidarsi è meglio
-
74 дохнуть
I [dóchnut'] v.i. impf. pass. (дох (дохнул), дохла, дохло, дохли; pf. сдохнуть - сдохну, сдохнешь)1.2.◆II [dochnút'] v.i. pf. (дохну, дохнёшь)1.fiatare, soffiare2.◆ -
75 жертва
[žértva] f.1) sacrificio (m.)приносить жертву + dat. — sacrificare, immolare
2) vittimaпасть жертвой + gen. — essere vittima di
3) rinuncia, sacrificio (m.)приносить в жертву что-л. — rinunciare (rassegnarsi a perdere)
"Она не хотела жертвы от своего сына" (Л. Толстой) — "Non voleva che il figlio si sacrificasse per lei" (L. Tolstoj)
-
76 и
I [i] n. II [i] cong.1) e, edбрат и сестра — fratelli (pl.); fratello e sorella
и так далее (и т. д.), и тому подобное (и т. п.), и прочее (и пр.) — eccetera (ecc.), e così via
и... и... — sia... sia... (tanto... quanto, come)
и мы, и вы — sia noi che voi
и вы, и я — io come Lei
2) e infatti3) benché, sebbeneи рад бы помочь, но не могу — sebbene lo desideri, non sono in grado di aiutarvi
4) anche, pureи ты, Брут! — anche tu, Bruto!
и... не... — neanche
"Он и после смерти не вернулся В старую Флоренцию свою" (А. Ахматова) — "Neanche da morto tornò nella sua vecchia Firenze" (A. Achmatova)
5) maIII [i] particella rafforz.2) anche (cong.), persino (cong.) -
77 молодой
[molodój] agg. (молод, молода, молодо, молоды, grado comp. моложе, vezz. молоденький)1.1) giovaneмолодой парень (молодой человек) — giovanotto (m.), giovane (m.)
молодое поколение — i giovani, la nuova generazione
он был так молод в свои семьдесят лет! — settantenne, era ancora giovane
2) m. giovane"За ней увиваются и молодые и старые" (Л. Толстой) — "La corteggiano in tanti, giovani e vecchi " (L. Tolstoj)
3) pred. (colloq.) non avere l'età, essere troppo giovane"Молод ещё надо мной шутки шутить" (А. Пушкин) — "Non hai l'età per prendermi in giro " (A. Puškin)
4) appena nato; nuovo2.◆молодой человек! — signore!, giovanotto!
"Я, молодой человек, старше вас вдвое" (А. Чехов) — "Io sono due volte più vecchio di lei, giovanotto! " (Čechov)
-
78 падать
[pádat'] v.i. impf. (pf. упасть - упаду, упадёшь; pass. упал, упала, упало, упали)1.1) cadere, cascare2) calare, diminuire, scendere3) peggiorare4) (pf. пасть на + acc.) toccare a, spettare a5) (pf. пасть) crepare, morire2.◆хоть стой, хоть падай! — da non credere!
-
79 равняться
[ravnját'sja] v.i. impf. (с + strum.)1) (colloq.) reggere il confronto"Куда мне с нею равняться!" (А. Пушкин) — "Non reggo il confronto con lei" (A. Puškin)
2) (по + dat. на + acc.) prendere a esempio"Ваша просьба для меня равняется приказу" (А. Островский) — "Per me ogni suo desiderio è un ordine" (A. Ostrovskij)
4) (milit.) allinearsi -
80 ровня
См. также в других словарях:
lei — lèi pron.pers. di terza pers.f.sing., s.m.inv., s.f.inv. FO I. pron.pers. di terza pers.f.sing. I 1. riferito a persona e, in usi fam., anche ad animale o a cosa, si usa in funzione di complemento oggetto o di complemento di termine quando si… … Dizionario italiano
Lei, gli amici e tutto il resto — Álbum de Nek Publicación 21 de febrero de 1997 Grabación 1995–1996 Género(s) Pop rock, Pop latino … Wikipedia Español
Non c'è — Single by Laura Pausini from the album Laura Pausini B side … Wikipedia
Lei Chen — (Chinese: 雷震; Pinyin: Léi Zhèn; 1897 1979) was an early leading figure in the movement to bring fuller democracy to the government of Taiwan, the non Communist nationalist Republic of China. Lei Chen helped found and produce the periodical Free… … Wikipedia
Non ho mai smesso — Single by Laura Pausini from the album Inedito Released 11 November 2011 Format Digital download Recorded … Wikipedia
non — nón avv. FO 1a. conferisce valore negativo o esclude il concetto espresso dal verbo cui è premesso: non è ancora arrivato, non posso farlo, non voglio saperlo, non te lo dico, non ci vado, non lo sapranno mai, non nevica più | in una proposizione … Dizionario italiano
Leiðarhólmsskrá — was an agreement and an open letter to the King, named officials and the whole public, signed by 26 Icelandic chieftains in 1513, protesting ecclesiastical encroachment. Primarily the violation of the Sættargjörðin í Túnsbergi , a treaty from… … Wikipedia
Lei Wulong — Liste des personnages de Tekken Logo de Tekken. Voici la liste des personnages de Tekken, dans l ordre chronologique de leur apparition dans la série, puis dans l ordre alphabétique. Sommaire … Wikipédia en Français
lei — {{hw}}{{lei}}{{/hw}}A pron. pers. di terza pers. f. sing. 1 Indica la persona di cui si parla, e si usa al posto di ‘ella’ ed ‘essa’ nei vari compl.: devi scrivere a lei; se io fossi in lei; vado con lei | Come compl. ogg. in luogo del pron.… … Enciclopedia di italiano
Lei (garland) — Fragrant lei of fresh pikake (Arabian jasmine). Lei is a Hawaiian word for a garland or wreath. More loosely defined, a lei is any series of objects strung together with the intent to be worn. The most popular concept of a lei in Hawaiian culture … Wikipedia
Lei (surname) — Family name name =Lei imagesize= caption= pronunciation = meaning = thunder region =China origin = related names= footnotes =Lei is the pinyin of a Chinese surname. The most common character is 雷 (Léi), meaning Thunder . 雷 (Léi) is the 78th most… … Wikipedia