-
41 Staatliche Eremitage
[eremi'taːʒə]Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Staatliche Eremitage
-
42 ἐρημία
ἡ ἐρημία одиночество (→ лат. eremita отшельник → фр. ermitage, англ. hermitage, Эрмитаж) -
43 Cornas
франц.Корна (апелласьон, расположенный к югу от апелласьона Эрмитаж в долине Роны, производит только одноименные красные вина исключительно из сорта Сира, это самые полнотелые, насыщенные из всех вин Роны; "Корна" лучших лет урожая могут быть темно-красными, почти черными, с высоким содержанием таннинов и интенсивным фруктовым вкусом, обычно они требуют выдержки в 5-10 лет для смягчения вкуса и достижения своей лучшей формы)See: -
44 decanting
англ.декантация, декантирование (переливание вина из бутылки в графин; декантация обычно необходима, когда в вине имеется осадок, чтобы избежать его попадания в бокалы; также производится для того, чтобы хорошее вино раскрылось, проветрилось и восстановило баланс; декантировать полагается только красные вина — прежде всего бордосские — и вина Северной Роны ("Кот Роти", "Эрмитаж"), не декантируют бургундские вина, а также белые и розовые)See: -
45 Domaine Bernard Faurie
Англо-русский толковый словарь "Вино" > Domaine Bernard Faurie
-
46 J.Vidal-Fleury
франц."Ж. Видал-Флери" (французский винный дом, считающийся одним из самых уважаемых домов долины Роны, основан в 1781 году виноделом Жозефом Видал-Флери — владельцем собственных виноградников и негоциантом; в 1985 году дом "Видал-Флери" был приобретен семьей ученика Жозефа Видал-Флери — Этьена Гигаля (Guigal), основавшего свой собственный винный дом, поэтому иногда высказывается мнение, что вина домов "Видал-Флери" и "Гигаль" очень похожи между собой, однако, различия очень существенны — "Видал-Флери" имеет четко выстроенную линию вин "Кот де Ванту", "Кот дю Рон", "Кроз-Эрмитаж", "Корнас", а также роскошный "Мюскат де Бом де Вениз" (Muscat de Beaumes de Venise), аналогов которых нет у "Гигаль")See: -
47 Saint-Joseph
франц.Сен-Жозеф (апелласьон в долине Роны, объединяющий шесть винодельческих деревень и двадцать коммун, производит одноименные красные и белые вина из винограда сортов Сира (красные), Марсан (Marsanne) и Русан (Rousanne) (белые), красные вина полнотелы, имеют насыщенный цвет и интенсивный сложный аромат с оттенками черных ягод и специй; белые напоминают вина соседнего и более известного апелласьона Эрмитаж, но более легкие)See: -
48 Parque del Retiro
сущ.общ. Парк "Эрмитаж" -
49 el Museo del Hermitage
сущ.культур. музей ЭрмитажИспанско-русский универсальный словарь > el Museo del Hermitage
-
50 ermitage
-
51 Eremitage
f эрмитаж, павильон в уединённой части паркаDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Eremitage
-
52 Ermitage
f Эрмитаж (музей в Санкт-Перебурге)Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Ermitage
-
53 Nashville
Город на севере центральной части штата Теннесси, административный центр (столица) штата; вместе с городом-спутником Дэвидсоном [Davidson] 569,8 тыс. жителей (2000). Основан в 1779 как форт Нэшборо [Fort Nashborough] (в честь американского генерала Ф. Нэша [Nash, Francis]), современное название и статус города с 1806. Расположен в плодородной долине [Nashville Basin]. Порт на р. Камберленд [ Cumberland River]. Торгово-финансовый центр штата, крупный транспортный узел. Музыкальная индустрия; швейная, обувная и химическая промышленность; крупнейший в мире завод по производству стекла; машиностроение, полиграфия (издательства религиозной литературы). До Гражданской войны [ Civil War] крупный центр торговли хлопком. Место одного из последних крупных сражений Гражданской войны [ Nashville, Battle of] (1864). Ныне прежде всего известен как "столица музыки кантри" [ country and western music] (само название города часто служит обозначением этого музыкального стиля). 17 колледжей и университетов, в том числе университеты Вандербилта [ Vanderbilt University], Фиска [ Fisk University], Университет штата Теннесси [ Tennessee State University] и Теннессийский университет [ Tennessee, University of]. Среди достопримечательностей: концертный зал Грэнд-ол-оупри [ Grand Ole Opry], парк "Оприленд США" [ Opryland USA] (закрыт в 1998), Галерея славы музыки кантри [Country Music Hall of Fame]; капитолий штата [Tennessee State Capitol] (1859), усадьба "Эрмитаж" [ Hermitage], копия Парфенона [ Parthenon]; в городе сохранилось много особняков, построенных до Гражданской войны -
54 Norfolk
Город на юго-востоке штата Вирджиния. 234,4 тыс. жителей (2000), с соседними городами Вирджиния-Бич и Ньюпорт-Ньюс - 1,5 млн. человек (2000). Основан в 1682, статус города с 1845. В колониальный период был центром торговли между Вирджинией, Вест-Индией и Англией, наиболее процветающим городом в колонии и оплотом лоялистов [ Loyalists]. Место сражения "Монитора" и "Мерримака" [ Monitor and Merrimac] в 1862. Крупный транспортный узел, порт в заливе Хэмптон-Роудс [ Hampton Roads]. Международный аэропорт. Судостроение, в том числе военное, пищевая промышленность. Главная военно-морская база США на Атлантическом побережье [ Norfolk Naval Base], штаб Атлантического флота [ Atlantic Fleet]. Несколько высших учебных заведений, в том числе Университет Старого доминиона [Old Dominion University], Норфолкский колледж штата [Norfolk State College], Штабной колледж Вооруженных сил [ Armed Forces Staff College]. Балет, симфонический оркестр, театры. Среди достопримечательностей Епископальная церковь Св. Павла [St. Paul's Episcopal Church] (1739), мемориал Д. Макартура [ MacArthur, Douglas], Художественный музей "Крайслер" [Chrysler Museum], Художественный музей фонда "Эрмитаж" [Hermitage Foundation Museum] -
55 Ermitázs
[\Ermitázst] (palota, múzeum Leningrádban) Эрмитаж -
56 Nashville
I [ˊnæʃvɪl] г. Нашвилл, столица штата Теннесси. Прозвище: «Афины Юга» [*Athens of the South]. Ассоциации: сотни тысяч поклонников «кантри-мюзик» со всех уголков страны приезжают в Нашвилл целыми автобусами, чтобы взглянуть на своих кумиров и проехать мимо домов, где живут родители Минни Пёрл [Pearl, Minnie] и Пэта Буна [Boone, Pat] и десятка др. знаменитостей. Потом, если им повезёт, они попадут на концерт в «Опри». ‘The Grand Ole Opry’ — это длящаяся два с половиной часа музыкальная феерия, передаваемая по радио. На сцене в роскошном концертном зале «Гранд Ол Опри-Хаус» гитаристы в сверкающих костюмах, пышногрудые вокалистки, танцевальные группы, кружащиеся в вихре сельских танцев и кадрилей. Появление каждого исполнителя встречается свистом одобрения, болельщики хлопают в ладоши, вскакивают с мест, бросаются к проходам, чтобы заполучить автограф или фото. На сцене друзья и члены семей исполнителей взирают на всё это, сидя на деревянных скамьях, перенесённых сюда из «Аудитории Раймона» [Ryman Auditorium], где в течение 30 лет проходили представления «Опри». «Кантри-мюзик» — это большой многомиллионный бизнес. «Опри-Хаус» — самая широковещательная студия в мире; здесь десятками записываются телевизионные программы. В остальном Нашвилл — типичный город американского Юга, хотя вполне достоин прозвища «Афины Юга» благодаря большому числу колледжей и университетов, множеству особняков и единственной в мире копии греческого Парфенона. Река: Камберленд [*Cumberland River]. Районы, улицы, площади: центр «кантри-мюзик»-бизнеса Мюзик-Роу [*Music Row]; копия древнегреческого Парфенона [*Parthenon]. Музеи, памятные места: Музей и Зал славы «кантри-мюзик» [*Country Music Hall of Fame and Museum]; концертный зал «Аудитория Раймана» [Ryman Auditorium]. Культурные центры, театры, студии: концертный зал и студия звукозаписи «Гранд Ол-Опри» [*Grand Ole Opry], Теннессийский центр исполнительских искусств [*Tennessee Performing Arts Center], Нашвиллский академический театр [*Nashville Academy Theater], Театр «Сёркл плейерс» [*Circle Players], Нашвиллский симфонический оркестр [*Nashville Symphony Orcherstra]. Учебные заведения, научные центры: Вандербилтский университет [*Vanderbilt University], Университет Фиска [*Fisk University]. Периодические издания: «Теннессиец» [*‘Tennessean, The’], «Нашвилл бэннер» [*‘Nashville Banner’], «Нашвилл» [*‘Nashville!’ III]. Парки, зоопарки: тематический парк «Оприленд» [*Opryland USA]. Спорт: бейсбольная команда «Звуки Нашвилла» [*‘Nashville Sounds’]. Отели: «Эрмитаж» [*‘Hermitage’]. Достопримечательности: частично реставрированный форт Нашборо [*Fort Nashborough]. Фестивали, праздники: Международный фестиваль поклонников музыки в стиле «кантри» [*International Country Music Fan Fair] II ‘Nashville’ «Нашвилл» (1975), фильм реж. Роберта Олтмена [Altman, Robert] о городе, ставшем центром «кантри-мюзик» III ‘Nashville!’ «Нашвилл», ежемесячный журнал. Издаётся в Нашвилле ( штат Теннесси)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Nashville
-
57 Tennessee
[ˏtenǝˊsi:] Теннесси, штат на Юге США <инд. назв. реки>. Сокращение: TN. Прозвища: «штат добровольцев» [*Volunteer State], «штат Большой излучины» [*Big Bend State], «штат мамалыги со свининой» [*Hog and Hominy State], «родина президентов, выходцев с Юго-Запада США» [*Mother of Southwestern Statesmen]. Житель штата: теннессиец [Tennessean]. Столица: Нашвилл [*Nashville I]. Девиз: «Сельское хозяйство и торговля» [‘Agriculture and commerce’]. Песня: «Теннессийский вальс» [‘Tennessee Waltz’]. Цветок: ирис [iris]. Птица: пересмешник [mockingbird]. Дерево: тюльпанный тополь [tulip poplar]. Животное: енот [racoon]. Площадь: 107040 кв. км (42,144 sq. mi.) (34- е место). Население (1992): 5,02 млн. (17- е место). Крупнейшие города: Мемфис [*Memphis I], Нашвилл-Давидсон [*Nashville-Davidson], Ноксвилл [Knoxville], Чаттануга [Chattanooga]. Экономика. Основные отрасли: торговля, сервис, строительство, транспорт, связь, коммунальное хозяйство, финансы, страховой бизнес, операции с недвижимостью. Основная продукция: продукция химической промышленности и связанных с ней производств, продовольствие и другая продукция пищевой промышленности, транспортное и промышленное оборудование, металлоизделия, изделия из резины и пластмасс, бумага и др. продукция бумажной промышленности. Сельское хозяйство. Основные культуры: табак, хлопок, соя, кукуруза, парниковые овощи и рассада. Животноводство (1992): скота — 2,3 млн., свиней — 67 тыс., птицы — 1,72 млн. Лесное хозяйство: красный дуб, белый дуб, жёлтый тополь, пекан ( гикори). Минералы: цинк ( первое место в США по добыче). История. Первыми в этом районе побывали испанские исследователи в 1541. Английские торговцы пересекли Большие Дымные горы [*Great Smoky Mountains] с востока, в то время как французы Маркет [*Marquette] и Жолли [*Jolliet], спустившись вниз по р. Миссисипи, достигли его западной части в 1673. Первое постоянное поселение было основано виргинцами на р. Уотауга [Watauga River] в 1769. Во время Войны за независимость теннессийцы помогли одержать победу в сражении при Кингс-Маунтин [Battle of Kings Mountains] в Северной Каролине в 1780 и принимали участие в других кампаниях на востоке США. Во время Гражданской войны Теннесси присоединился к Конфедерации южных штатов в 1861, был ареной многих боёв. Около 30 тыс. теннессийцев сражались на стороне северян. Достопримечательности: оз. Рилфут [Reelfoot Lake], огромный резервуар на р. Миссисипи, образовавшийся после землетрясения 1811; гора Лукаут [Lookout Mountain]; Чаттануга [Chattanooga]; водопад Фол-Крик [Fall Creek Falls], высотой 256 футов; Национальный парк Больших Дымных гор [Great Smoky Mountains National Park]; дом Эндрю Джексона «Эрмитаж» [Hermitage], вблизи Нашвилла; дома президентов Полка [*Polk] и Эндрю Джонсона [*Johnson, Andrew]; копия афинского Парфенона [Parthenon] в Нашвилле; всемирно известный центр музыки в стиле «кантри» «Гранд Олд Опри» [*Grand Ole Opry] в Нашвилле; Музей атомной энергии [American Museum of Atomic Energy] в Ок-Ридже [*Oak Ridge]; три национальных военных парка и парк Рок-Сити [Rock City Gardens] вблизи Чаттануги и др. Знаменитые теннессийцы: Эйкаф, Рой [Acuff, Roy], исполнитель песен в стиле «кантри»; Крокетт, Дэви [*Crockett, Davy], охотник, легендарный герой; Фаррагат, Дэвид [Farragut, David Glasgow], адмирал, герой Гражданской войны в США; Хэнди, Уильям [*Handy, William], композитор; Хьюстон, Сэм [*Houston, Sam], командир ополчения техасцев, одержавших победу над мексиканскими войсками, основатель независимой Республики Техас; Мур, Грейс [Moore, Grace], певица; Йорк, Элвин [York, Alvin], солдат, прославившийся в I мировую войну. Ассоциации: Нашвилл, столица штата, является тж. широко известным в США центром фольклорной музыки в стиле «кантри», здесь находится знаменитый концертный зал «Гранд Олд Опри» с телестудиями и радиостанциями; широкую известность получила песня штата «Теннессийский вальс» [*‘Tennessee Waltz’]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Tennessee
-
58 ermit·o
прям., перен. отшельник; ср. anakoreto, dezertulo \ermit{}{·}o{}{·}a отшельнический, уединённый \ermit{}{·}o{}e: vivi \ermit{}{·}o{}e жить отшельником \ermit{}{·}o{}ej{·}o место уединения; церк. скит, пустынь; la Muzeo de l' \ermit{}{·}o{}ejo Эрмитаж \ermit{}{·}o{}iĝ{·}i стать отшельником; уйти в скит, в пустынь. -
59 Ermitaĝ·o
сомнит. Эрмитаж (музей в Петербурге = la Muzeo de l' ermitejo). -
60 artistically
[ɑː'tɪstɪk(ə)lɪ]нареч.1) мастерски; со вкусомSyn:Artistically regarded, the Hermitage was perfection. — С художественной точки зрения Эрмитаж был совершенством.
См. также в других словарях:
Эрмитаж — Государственный в Ленинграде, художественный и культурно исторический музей, один из крупнейших музеев мира. Занимает пять связанных друг с другом зданий на Дворцовой набережной: Зимний дворец (1754 62, архитектор В. В. Растрелли), Малый… … Художественная энциклопедия
Эрмитаж — Эрмитаж. Вид со стороны Дворцовой канавки. ЭРМИТАЖ в Санкт Петербурге (от французского ermitage место уединения), один из крупнейших в мире художественных и культурно исторических музеев. Возник в 1764 как частное собрание Екатерины II, открыт… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Эрмитаж — Государственный (Дворцовая набережная, 32 38), художественный и культурно исторический музей, один из крупнейших музеев мира. Занимает 5 связанных друг с другом зданий на Дворцовой набережной: Зимний дворец, Малый Эрмитаж (1764 67,… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
ЭРМИТАЖ — (фр., от лат. eremita пустынник). 1) Уединенный домик в парках или садах. 2) Здание в Петербурге, прилегающее к Зимнему дворцу, основанное императрицей Екатериною, служащее местом хранения различных редкостей и драгоценностей. 3) Старое… … Словарь иностранных слов русского языка
ЭРМИТАЖ — в Санкт Петербурге (от французского ermitage место уединения), один из крупнейших в мире художественных и культурно исторических музеев. Возник в 1764 как частное собрание Екатерины II, открыт для публики в 1852. Богатейшие коллекции памятников… … Современная энциклопедия
ЭРМИТАЖ — в Санкт Петербурге (от французского ermitage место уединения), один из крупнейших в мире художественных и культурно исторических музеев. Возник в 1764 как частное собрание Екатерины II, открыт для публики в 1852. Богатейшие коллекции памятников… … Русская история
Эрмитаж — (Краснодар,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Улица Герцена 162, Краснодар, Россия … Каталог отелей
Эрмитаж 20/21 — «Эрмитаж 20/21» проект музея «Государственный Эрмитаж», ставящий целью привлечение внимания к произведениям современного искусства. Руководитель проекта Дмитрий Озерков. Проведённые выставки Выставки вызвали неоднозначную реакцию от восторгов по… … Википедия
ЭРМИТАЖ — муж., франц. (келья, жилье отшельника) основанное Екатериной II собранье редкостей и драгоценностей, при дворце. В Москве есть сад Эрмитаж. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
эрмитаж — уединенный домик; музей, павильон, зал Словарь русских синонимов. эрмитаж сущ., кол во синонимов: 4 • зал (47) • … Словарь синонимов
Эрмитаж — в Санкт Петербурге (от франц. ermitage место уединения), один из крупнейших в мире художественных и культурно исторических музеев. Возник в 1764 как частное собрание Екатерины II, открыт для публики в 1852. Богатейшие коллекции памятников… … Энциклопедический словарь