-
1 cavallo
cavallo s.m. 1. ( Zool) cheval. 2. ( Macell) cheval. 3. ( negli scacchi) cavalier. 4. ( nelle carte) valet. 5. al pl. ( soldati a cavallo) cavaliers: un esercito di diecimila fanti e mille cavalli une armée de dix mille fantassins et mille cavaliers. 6. ( Ginn) cheval, cheval d'arçons. 7. ( Fis) cheval-vapeur, cheval: motore da trenta cavalli moteur de trente chevaux, moteur de trente chevaux-vapeur. 8. ( Sart) entrejambe f., enfourchure f. -
2 cavallino
I. cavallino agg. (di cavallo, da cavallo) chevalin. II. cavallino s.m. 1. ( cavallo giovane) poulain; ( cavallo piccolo) petit cheval. 2. ( Pell) poulain. 3. ( simbolo della Ferrari) Cheval cabré. -
3 cavalcare
cavalcare v. ( cavàlco, cavàlchi) I. tr. 1. monter: cavalcare un cavallo monter un cheval. 2. ( estens) ( stare a cavalcioni su) chevaucher, être à califourchon sur: cavalcare una scopa chevaucher un balai. 3. (rif. a ponti, archi) enjamber: il ponte cavalca il fiume le pont enjambe le fleuve. II. intr. (aus. avere) 1. ( andare a cavallo) faire du cheval, faire de l'équitation. 2. ( percorrere un certo percorso a cavallo) chevaucher: abbiamo cavalcato per due ore on a chevauché pendant deux heures. -
4 pezzato
pezzato I. agg. 1. (rif. ad animali) tacheté; (rif. a cavallo) pie: cavallo pezzato di bianco cheval pie. 2. ( rar) (rif. a cose: variegato) marqueté, moucheté, tacheté. II. s.m. ( cavallo pezzato) cheval pie. -
5 berbero
berbero I. agg. 1. berbère. 2. ( di cavallo) barbe. II. s.m. 1. (f. -a) Berbère m./f. 2. ( lingua) berbère. 3. ( cavallo) barbe. -
6 cavalluccio
-
7 guardia
guardia s.f. 1. (custodia, vigilanza) garde: tenere qcu. sotto buona guardia tenir qqn sous bonne garde. 2. ( periodo di vigilanza) quart m., garde: a che ora inizi la guardia? à quelle heure prends-tu ton quart? 3. (rif. a militari) garde m.; (rif. a custodi, medici di ospedali) personne de garde. 4. ( complesso di soldati addetti alla guardia) garde; (rif. a custodi) gardiens m.pl.; ( negli ospedali) personnel m. de garde. 5. ( soldato di sentinella) garde, sentinelle; ( custode) veilleur m. de nuit, gardien m.; (negli ospedali: inserviente di guardia) infirmier m. de garde. 6. ( corpo di milizia) garde: la guardia a cavallo la garde à cheval; Guardia Nazionale Garde Nationale. 7. ( singolo militare) garde m. 8. ( guardia di pubblica sicurezza) agent m., agent m. de police: guardia in borghese un agent en civil. 9. ( Sport) garde. 10. (di fiume: livello di guardia) cote d'alerte. 11. ( Legat) garde: pagina di guardia page de garde, garde. 12. ( parte dell'elsa) garde. 13. ( parte del morso del cavallo) branche. -
8 imbizzarrire
imbizzarrire v. ( imbizzarrìsco, imbizzarrìsci) I. intr. (aus. essere) 1. (rif. a cavallo) s'emballer. 2. ( fig) (rif. a persona) s'emballer, s'énerver, s'agiter. II. prnl. imbizzarrirsi 1. (rif. a cavallo) s'emballer. 2. ( fig) (rif. a persona) s'emballer, s'énerver, s'agiter. -
9 imbolsire
imbolsire v. ( imbolsìsco, imbolsìsci) I. intr. (aus. essere) 1. ( Veter) (rif. a cavallo) devenir poussif. 2. ( fig) ( diventare fiacco) s'essouffler, s'affaiblir. 3. ( fig) ( ingrassare) grossir (aus. avere). II. prnl. imbolsirsi 1. ( Veter) (rif. a cavallo) devenir poussif. 2. ( fig) ( diventare fiacco) s'essouffler, s'affaiblir. 3. ( fig) ( ingrassare) grossir intr. -
10 montare
montare v. ( mónto) I. tr. 1. ( salire) monter: montare le scale monter les escaliers. 2. ( mettere insieme) monter: montare un letto monter un lit. 3. ( salire sulla cavalcatura) monter: montare un cavallo monter un cheval. 4. ( cavalcare) monter. 5. ( Gastron) monter, fouetter, battre: montare la panna fouetter la crème; montare la maionese monter la mayonnaise. 6. ( fig) ( esagerare) monter en épingle, exagérer: l'importanza di questo avvenimento è stata montata dalla stampa l'importance de cet événement a été exagérée par la presse. 7. ( Zootecn) ( coprire) monter. 8. ( incastonare) monter, sertir: montare uno zaffiro in oro monter un saphir sur de l'or. 9. ( Cin) monter. 10. ( fig) ( aizzare) monter ( contro contre): l'ha montato contro di me il l'a monté contre moi. 11. ( munire di cornice) encadrer: montare una fotografia encadrer une photographie. II. intr. (aus. essere) 1. monter (su sur), grimper (su sur): montare sulla sedia monter sur la chaise. 2. (prendere posto: su un veicolo scoperto) monter (in à, sur, en): montare in bicicletta monter sur son vélo, monter à vélo. 3. (prendere posto: su un veicolo coperto) monter (in, su dans, en): montare in auto monter en voiture; montare su un treno monter dans un train. 4. ( cavalcare) monter, chevaucher: montare a cavallo monter à cheval; saper montare savoir monter. 5. ( crescere di livello) monter: la marea monta la marée monte. 6. ( fig) monter: il sangue gli è montato alla testa le sang lui est monté à la tête; il vino mi è montato alla testa le vin m'est monté à la tête. 7. ( Gastron) monter. 8. ( prendere servizio) commencer, ( colloq) embrayer. III. prnl. montarsi ( insuperbirsi) se monter la tête. -
11 scalpitante
scalpitante agg.m./f. 1. (rif. a cavallo) piaffeur, piaffant: cavallo scalpitante cheval piaffeur. 2. ( fig) (rif. a persona: irrequieto, impaziente) piaffant. -
12 scommettere
I. scommettere v.tr. (pres.ind. scommétto; p.rem. scommìsi; p.p. scommésso) 1. parier (anche assol.): abbiamo scommesso una cena nous avons parié un dîner; scommetto che non ce la farai je parie que tu n'y arriveras pas; (assol.) scommettiamo? on parie? 2. ( puntare) parier (su sur), miser (su sur), jouer (anche assol.): scommettere dieci euro su un cavallo miser dix euros sur un cheval; (assol.) scommettere su un cavallo parier sur un cheval, miser sur un cheval, jouer un cheval. II. scommettere v.tr. (pres.ind. scommétto; p.rem. scommìsi; p.p. scommésso) ( disunire) disjoindre, désunir. -
13 cavallu
-
14 adombramento
adombramento s.m. 1. ( risentimento) ressentiment. 2. ( Pitt) nuançage. 3. (indizio, accenno) allusion f. 4. (spavento: spec. di cavallo) effarouchement, frayeur f. -
15 adombrare
adombrare v. ( adómbro) I. tr. 1. ombrager; ( oscurare) obscurcir, assombrir: le nubi adombravano il cielo les nuages obscurcissaient le ciel. 2. ( fig) ( celare) voiler, dissimuler, ombrager. 3. ( Pitt) ombrer: adombrare i contorni di un disegno ombrer les contours d'un dessin. 4. ( simboleggiare) figurer, symboliser. II. prnl. adombrarsi 1. ( spaventarsi) s'effaroucher, s'effrayer: il cavallo si è adombrato le cheval s'est effarouché. 2. ( fig) ( insospettirsi) avoir des soupçons. 3. ( fig) ( risentirsi) prendre ombrage. -
16 alato
-
17 allenare
allenare v. ( alléno) I. tr. 1. ( Sport) entraîner: allenare qcu. nella corsa entraîner qqn à la course; allenare un cavallo da corsa entraîner un cheval de course. 2. ( Sport) ( essere l'allenatore di) entraîner: allenare una squadra di calcio entraîner une équipe de football; ha allenato la nazionale per diversi anni il a entraîné l'équipe nationale de foot pendant plusieurs années; dopo aver giocato ha allenato con successo après sa carrière de joueur il est devenu un bon entraîneur. 3. ( estens) ( abituare) habituer (a qcs. à qqch.). 4. ( rar) ( addestrare) entraîner. II. prnl. allenarsi 1. ( Sport) s'entraîner: allenarsi per le gare di nuoto s'entraîner pour les compétitions de natation; allenarsi nella corsa s'entraîner à la course; allenarsi duramente s'entraîner durement. 2. ( estens) ( abituarsi) s'habituer (a qcs. à qqch.). -
18 arretrare
arretrare v. ( arrètro) I. tr. 1. ( far indietreggiare) faire reculer. 2. ( Mil) ( ritirare) retirer, replier. II. intr. (aus. essere) reculer (aus. avoir): il cavallo arretrò le cheval recula; la spiaggia è arretrata di dieci metri la plage a reculé de dix mètres. -
19 balzano
balzano agg. 1. (rif. a cavallo) balzan. 2. ( fig) ( strambo) saugrenu, drôle, bizarre: idea balzana idée saugrenue, drôle d'idée. -
20 barbaresco
I. barbaresco agg. (pl. - chi) ( da barbaro) barbare. II. barbaresco agg./s. (pl. - chi) I. agg. ( della Barberia) barbaresque. II. s.m. 1. (f. -a) Barbaresque m./f. 2. ( cavallo) cheval barbe, barbe. III. barbaresco s.m. ( Enol) barbaresco (vin rouge du Piémont).
См. также в других словарях:
Cavallo — ist italienisch und bedeutet Pferd. Der Name Cavallo steht für: ein Fahrrad der Firma Hercules, siehe Cavallo (Fahrrad) ein Reitmagazin, siehe Cavallo (Zeitschrift) eine Produktionsfirma für Reitstiefel und andere Reitbekleidung und zubehör siehe … Deutsch Wikipedia
Cavallo — is a surname, and may refer to: * Domingo Cavallo (born 1946), Argentine economist and politician * Émile Gustave Cavallo Péduzzi, French painter * Jimmy Cavallo (born 1927), American musician * Ricardo Cavallo, Argentine political activist * Rob … Wikipedia
cavallo — s.m. [lat. caballus cavallo da lavoro, cavallo castrato ] (f. a ; pl. i, ant. cavagli ). 1. (zool.) [mammifero diffuso in Europa in epoca preistorica e oggi allo stato domestico in tutto il mondo] ▶◀ Ⓖ (scherz.) bucefalo, Ⓖ (scherz., spreg.)… … Enciclopedia Italiana
Cavallo Point — (Саусалито,США) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 601 Murray Circle, Саусалито, CA 94 … Каталог отелей
Cavallo (island) — Cavallo is a small island in the Mediterranean Sea located between Corsica and Sardinia. Geography Cavallo is located in, and is the only inhabited island of, the Lavezzi Archipelago. Close to the Strait of Bonifacio, Cavallo is eight miles away… … Wikipedia
Cavallo — Saltar a navegación, búsqueda El apellido Cavallo puede referirse a las siguientes personas: Domingo Cavallo, ministro de economía argentino Ricardo Cavallo, militar del Proceso de Reorganización Nacional en Argentina Obtenido de Cavallo… … Wikipedia Español
Cavallo Bianco — (Новара,Италия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Corso Della Vittoria 6/B, 28 … Каталог отелей
Cavallo [1] — Cavallo, 1) Vorgebirge in der neapolitanischen Provinz Calabria ulteriore I., Messina gegenüber; 2) eine der Buccinarischen Inseln, nördlich von Sardinien, unbewohnt u. unbedeutend; 3) Monte C. (röm. Top.), s. Monte Cavallo … Pierer's Universal-Lexikon
cavallo vapore — {{hw}}{{cavallo vapore}}{{/hw}}locuz. sost. m. (pl. cavalli vapore ) Unità di misura della potenza, pari a 735,5 watt; SIMB. CV | Cavallo vapore fiscale, unità di misura della potenza fiscale nei motori a scoppio … Enciclopedia di italiano
Cavallo [2] — Cavallo (ital.), 1) Pferd, Roß; 2) in der italienischen Karte der Reiter statt der Dame in der französischen Karte; 3) so v.w. Cavalier 3); 4) (Cavalluccio, spr. Kawallutscho), neapolitanische Kupfermünze, = 1/3 Pfennig, 12 = 1 Grano … Pierer's Universal-Lexikon
Cavallo [3] — Cavallo, Tiberius, geb. 1749 in Neapel, war Anfangs zum Hamdel bestimmt, ging 1771 nach London, verließ hier aber den Kaufmannsstand, widmete sich bes. der Physik u. st. 1809 in London; er ist Erfinder des Regenelektrometers u. schr.: Treatise on … Pierer's Universal-Lexikon