Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

)+το+χέρι+2)+(

  • 81 изрезать

    изрезать
    сов, изрезывать несов
    1. (ш части) κόβω, κόπτω, κατακόβω, ίιανίζω:
    \изрезать материю κατακόβω τό ὑφα-ομα·
    2. (во многих местах) κατακόβω, καταπληγώνω, γεμίζω μέ χαραματιές:
    \изрезать ру́ку καταπληγώνω τό χέρι.

    Русско-новогреческий словарь > изрезать

  • 82 мыть

    мыть
    несов πλύνω, πλένω, νίβω, νίπτω:
    \мыть ру́ки πλύνω τά χέρια· \мыть лицо́ νίβω τό πρόσωπο· \мыть пол σφουγγαρίζω, πλύνω τό πάτωμα· ◊ рука ру́ку мо́ет погов. τό Ινα χέρι νίβει τό ἄλλο καί τά δυό τό πρόσωπο.

    Русско-новогреческий словарь > мыть

  • 83 неверный

    неверн||ый
    прил
    1. (ошибочный, неправильный) ἀνακριβής, ἐσφαλμένος, λαθεμένος·
    2. (вероломный) ἄπιστος, κακόπιστος, δόλιος·
    3. (нетвердый) ἄστατος:
    \неверныйая походка τό ἀσταθές βάδισμά \неверныйая рука τό ἀσταθές χέρι· ◊ Фома \неверныйый ὁ ἄπιστος Θωμάς.

    Русско-новогреческий словарь > неверный

  • 84 обработка

    обработка
    ж.
    1. ἡ κατεργασία, τό δούλεμα / τό ἄργασμα (кожи)/ ἡ καλλιέργεια (земли):
    машинная \обработка ἡ μηχανική κατεργασία· ручная \обработка ἡ κατεργασία μέ τό χέρι·
    2. (написанного) ἡ ἐπεξεργασία, τό δούλεμα:
    \обработка статьи ἡ ἐπεξεργασία ἄρ-θρου· театральная \обработка ἡ θεατρική διασκευή.

    Русско-новогреческий словарь > обработка

  • 85 обрубок

    обру́бок
    м τό κούτσουρο, τό πρέμνον/ τό ἀπόκομμα, τό πελεκούδι (маленький):
    \обрубок руки (ноги) τό ἀκρωτηριασμένο χέρι (πόδι).

    Русско-новогреческий словарь > обрубок

  • 86 от

    от
    предлог с род. п.
    1. ἀπό:
    от Москвы до Афин ἀπό τήν Μόσχα ὡς τήν 'Αθήνα· я пришел от своей сестры ἡρθα ἀπό τήν ἀδελφή μου· от трех часов до пяти́ ἀπό τίς τρεϊς (ή ὠρα) ὡς τίς πέντε· письмо от 30-го августа ἐπιστολή ἀπό 30 Αυγούστου· страдать от жары ὑποφέρω ἀπό τήν ζέστη· петь от ра́дости τραγουδώ ἀπό τήν χαρά μου· заболеть от переутомления ἀρρωσταίνω ἀπό τήν ὑπερκόπωση· не уметь отличить черного от белого δέν μπορώ νά ξεχωρίσω τό μαύρο ἀπό τό ἄσπρο· т первого до последнего дия ἀπό τήν πρώτη ὡς τήν τελευταία μέρα· от мала до велика μικροί (καί) μεγάλοι·
    2. (при обозначении средства претив чего-л.) κατά, γιά:
    средство от зубной боли γιατρικό κατά τοῦ πονόδοντου, γιατρικό γιά τόν πονόδοντο·
    3. (при обозначении чего-л. как принадлежности, части и т. п, \от переводится род. п.):
    ру́чка от двери τό χεροῦλι τής πόρτας· ключ от замка τό κλειδί τής κλειδαριάς· ◊ день ото дия μέρα σέ μέρα· время от времени ἀπό καιρού είς καιρόν от чьего́-л. имени ἐξ ὁνόματος κάποιου· от всего́ сердца μέ ὀλη μου τήν καρδιά· от всей души μ' ὀλη μου τήν ψυχή· написанный от руки χειρόγραφος, γραμμένος μέ τό χέρι.

    Русско-новогреческий словарь > от

  • 87 откровенно

    откровенно
    нареч ανοιχτά, είλι-κρινά [-ῶς], μέ τό χέρι στήν καρδιά:
    \откровенноно говоря γιά νά είμαστε εἰλικρινείς.

    Русско-новогреческий словарь > откровенно

  • 88 отлежать

    отлежать
    сов, отлеживать несов:
    \отлежать себе ру́ку (ногу) μουδιάζει τό χέρι (τό πόδι) μου.

    Русско-новогреческий словарь > отлежать

  • 89 отнимать

    отнима||ть
    несов
    1. ἀφαιρῶ, παίρνω, ἀρπάζω (ἀπό τά χέρια) / ὑπεξαιρώ, σφετερίζομαι (присваивать) / ἀφαιρώ (лишать):
    \отнимать надежду ἀφαιρώ τήν ἐλπίδα· \отнимать жизнь У кого-л. ἀφαιρώ (или παίρνω) τήν ζωή κάποιου·
    2. (отводить в сторону, убирать) παίρνω:
    \отнимать ру́ку от лица παίρνω τό χέρι μου ἀπ'τό πρόσωπο μού
    3. (вызвать расход чего-л.) τρώγω:
    эта работа \отниматьет много времени αὐτή ἡ ἐργασία μοῦ τρώει πολύ χρόνο·
    4. (ампутировать) κόβω·
    5. мат ἀφαιρώ· ◊ \отнимать от груди (ребенка) ἀποθήλάζω τό βρέφος, ἀποκόβω· этого у и его не отнимешь αὐτό δέν μπορείς νά τοῦ τό ἀρνηθείς.

    Русско-новогреческий словарь > отнимать

  • 90 отстранениеять

    отстранение||ять
    несов
    1. απομακρύνω/ παραμερίζω (интригами):
    .\отстранениеятьять чыо-л. ру́ку παραμερίζω τό χέρι κάποιου·
    2. перен ἀπέλαύνω:
    \отстранениеятьять от себя все заботы ἀπαλλάσσομαι ἀπό ὀλες τίς φροντίδες'
    3. (от должности и т. п.) παύω, ἀπολύω τής ὑπηρεσίας.

    Русско-новогреческий словарь > отстранениеять

  • 91 отшибать

    отшибать
    несов, отшибить сов разг
    1. (отбрасывать ударом) ἀποκρούω·
    2. (повреждать) χτυπώ, μωλωπίζομαι:
    \отшибать себе ру́ку χτυπώ τό χέρι μου·
    3. (отламывать, откалывать) σπάζω· ◊ отшибить охо́ту к чему́-л. κόβω τήν ὀρεξη γιά κάτι, ξεμαθαίνω· память отши́бло χάνω τό μνημονικό, ξεχνάω.

    Русско-новогреческий словарь > отшибать

  • 92 перевязь

    перевяз||ь
    ж
    1. воен. ὁ τελαμών, τό λουρί·
    2. мед. ὁ χειρολαβος, ἡ κούνια:
    у него рука на \перевязьи τό χέρι του εἶναι σέ χειρολάβο.

    Русско-новогреческий словарь > перевязь

  • 93 передавать

    передавать
    несов
    1. μεταδίδω, δίνω:
    \передавать из рук в руки δίνω ἀπό χέρι σέχέρι·
    2. (сообщать) μεταδίδω, διαβιβάζω:
    \передавать по радио μεταδίδω ἀπό τό ραδιόφωνο· \передавать по телефону μεταδίδω τηλεφωνικώς· \передавать поручение μεταβιβάζω ἐντολή· \передавать привет διαβιβάζω χαιρετίσματα· \передавать благодарность ἐκφράζω εὐγνωμοσύνη·
    3. (воспроизводить) ἀναπαράγω:
    \передавать мысль автора μεταδίδω τήν σκέψη τοῦ συγγραφέα·
    4. μεταδίδω (инфекцию, болезнь)/ μεταβιβάζω (черту, свойство)·
    5. (давать больше, чем надо) πληρώνω παραπάνω, пи-ραπληρώνω· ◊ \передавать дело в суд παραπέμκβ τήν ὑπόθεση στό δικαστήριο.

    Русско-новогреческий словарь > передавать

  • 94 перекрестить

    перекрестить
    сов (кого-л.) σταυρώνω μέ τό χέρι, δίνω τήν εὐχή μου· \перекреститься
    1. κάνω τό σταυρό μου, σταυροκοπιέμαν
    2. см. перекрещиваться.

    Русско-новогреческий словарь > перекрестить

  • 95 по

    по
    предлог Α. с дат. п.
    1. (при указании места действия \по на поверхности, по поверхности) πάνω σέ, ἐπί / κατά μήκος (вдоль чего-л.):
    книги разбросаны по всему́ столу́ τά βιβλία εἶναι σκορπισμένα πάνω σ' ὀλο τό τραπέζι· ударить кулаком по́ столу κτυπώ μέ τή γροθιά ἐπάνω στό τραπέζι· гла́дить по голове χαϊδεύω τό κεφάλι· лететь по иебу πετώ στον οὐρανό·
    2. (при указании места \по где-л., в пределах чего-л.) σέ, είς, ἀνά:
    гулять по городу κάνω βόλτα στήν πόλη· по всему́ свету σέ ὀλον τόν κόσμο, ἀνά τήν ὑφήλιον по горим по полям στά βουνά καί στά λειβάδια·
    3. (при обозначении области, сферы чего-л. при указании на признак) σέ:
    он врач по профессии εἶναι ἱατρός στό ἐπάγγελμα· по росту он меньше всех στό μπόϊ εἶναι πιό κοντός ἀπ· ὀλους· лу́чший по качеству καλλίτερος σέ ποιότητα· урок по физике τό μάθημα φυσικής· соревнование по плаванию οἱ ἀγώνες κολυμβήσεως, οἱ κολυμβητικοί ἀγώνες'
    4. (согласно, в соответствии) κατά, συμφὠνως, σύμφωνα, ὀπως; по общему мнению κατά τήν γνώμη ὀλων· по выбору κατ' ἐκλογήν по жела́иию κατά βούλησιν по закону κατά τόν νόμον по заслу́гам ὅπως τοῦ ἀξίζεν по последней моде σύμφωνα μέ τήν τελευταία μόδά поезда ходят по расписанию τά τραίνα κυκλοφορούν σύμφωνα μέ τό δρομολόγιο· по своей воле οίκειοθελῶς, αὐτοβούλως·
    5. (на основании чего-л., из чего-л.) ἀπό, ἐκ:
    по внешнему виду ἐξ ὀψεως· по опыту ἀπό πείρα, ἐκ πείρας·
    6. (при указании причины\по вследствие чего-л., из-за чего-л.) ἐξ αίτίας, λόγω:
    по болезни λογω ἀσθενείας· по твоей вине ἐξ αἰτίας σου· по ошибке κατά λαθος· по неосторожности ἐξ ἀμελείας, ἀπροσεξίας· отпуск по беременности ἀδεια λόγω ἐγγυμοσύνης· по слу́чаю чего́-л. ἐπί τή εὐκαιρία·
    7. (при указании родства, близости):
    родственник по отцу́ συγγενής ἐκ πατρός, συγγενής ἀπό πατέρα· товарищ по университету συμφοιτητής ἀπό τό πανεπιστήμιον грек по происхождению Έλληνας τήν καταγωγή ν
    8. (посредством чего-л.) μέ, διά, διά μέσου:
    по почте ταχυδρομικώς, μέ τό ταχυδρομείό объявить по радио ἀνακοινώνω ἀπό τό ραδιόφωνο· ехать по железной дороге πηγαίνω σιδηροδρομικώς, ταξιδεύω μέ τόν σιδηρόδρομο· по телефону ἀπό τηλεφώνου, τηλεφωνικώς· по телеграфу διά τηλεγράφον, τηλεγρα-φικῶς· по воздуху ἀεροπορικώς· идти́ по ветру (о судне) πηγαίνω μέ ὁὔριο ἄνεμο· по дороге (в пути) καθ' ὀδόν, οταν πηγαίναμε, στον δρόμο·
    9. (при обозначении времени, в которое регулярно происходит что-л., чаще не переводится):
    по вечерам τά βράδυα· по ночам τίς νύχτες· по праздникам τίς γιορτές· Б. с вин. п. (при указании предела в пространстве и во времени\по вплоть до) μέχρι[ς], Ιως, ὠς; по по́яс ὡς τήν μέση· по 5-е сентября μέχρι τίς πέντε Σεπτεμβρίου· по сей день μέχρι σήμερα, ὡς τώρα· В. с дат. и вин. п. (в разделительном значении) ἀνά:
    по́ два ἀνά δύο, δυό δυό· по одному́ ἀνά ίνας, ἔνας ἐνας· по кускам κατά τεμάχια, μέ τό κομμάτί по десять рублей штука δέκα ρούβλια τό κομμάτι· по пять рублей ἀπό πέντε ρούβλια· Г. с предл. п. (при обозначении времени \по после) μετά:
    по возвращении μετά τήν ἐπιστροφήν по окончании μετά τήν λήξιν, μετά τό πέρας· ◊ по временам ἀπό καιρό σέ καιρό· скучать по до́му νοσταλγώ τό σπίτι μου· τοῦκέ по родине ἡ νοσταλγία· по тебе видно, что... ἀπό σένα φαίνεται δτι...· по мне разг κατά τήν γνώμην μου, κατ' ἐμέ· по меньшей мере τουλάχιστον по ту сторону ἀπ' τήν ἀλλη μεριά, ἐκείθεν, πέρα ἀπό· по правую (левую) руку ἀπ' τό δεξί (ἀπό τό ἀριστερό) χέρι· мне это не по душе αὐτό δέν μοῦ ἀρέσει.

    Русско-новогреческий словарь > по

  • 96 подавать

    подавать
    несов
    1. δίνω, δίδω, προσφέρω, παρέχω:
    \подавать знак δίδω σημειον \подавать совет δίδω συμβουλήν \подавать милостыню δίνω ἐλεημοσύνη· \подавать повод δίνω ἀφορμή· \подавать пример δίνω τά παράδειγμα· \подавать команду δίνω διαταγή, προστάζω· не \подавать руки́ δέν προτείνω τό χέρι μου· \подавать помощь βοηθώ, παρέχω βοήθειαν
    2. (на стол) σερβίρω:
    обед по́дан τό γεῦμα εἶναι σερβιρισμένο·
    3. (лошадей, машину и т. п.) δίνω· 4:
    \подавать заявление ὑποβάλλω αίτηση· \подавать жалобу на кого-л. ὑποβάλλω παράπονα· подавать в суд κάνω μήνυση·
    5. тех. τροφοδοτώ· ◊ \подавать мяч спорт. δίνω πάσσα· \подавать в отставку ὑποβάλλω παραίτηση, παραιτοῦμαι· \подавать надежды παρέχω ἐλπίδας· не \подавать признаков жизни δέν δίδω σημεία ζωής.

    Русско-новогреческий словарь > подавать

  • 97 подвязывать

    подвязывать
    несов δένω, περιδένω:
    \подвязывать больну́ю ру́ку ἐπιδένω τό χέρι πού πονάει.

    Русско-новогреческий словарь > подвязывать

  • 98 подлокотник

    подлокотник
    м τό ἀκκουμπιστήρι, τό χέρι πολυθρόνας.

    Русско-новогреческий словарь > подлокотник

  • 99 пожимать

    пожимать
    несов σφίγγω:
    \пожимать друг дру́-гу ру́ки σφίγγω τό χέρι, ἀνταλασσω χειραψία· ◊ \пожимать плечами σηκώνω τούς ὠμους.

    Русско-новогреческий словарь > пожимать

  • 100 положить

    положить
    сов см. класть· ◊ \положить на музыку μελοποιώ· \положить начало чему-л. ἐγκαινιάζω, κάνω ἀρχή· \положить конец βάζω τέρμα· \положить в основу στηρίζω, χρησιμοποιώ ὡς βάση· положи руку на сердце μέ τό χέρι στήν καρδιά· как бог иа́ душу положит ὀπως τύχει, στά κουτουροῦ.

    Русско-новогреческий словарь > положить

См. также в других словарях:

  • χέρι — Το ακρότατο τμήμα του επάνω άκρου· ο σκελετός του αποτελείται από 27 οστά, 8 από τα οποία (ονομάζονται μικρά οστά του χ. ή καρπός), βρίσκονται διατεταγμένα σε δυο σειρές και συμμετέχουν από τη μια μεριά στην άρθρωση του καρπού, ενώ από την άλλη… …   Dictionary of Greek

  • χέρι — το 1. καθένα από τα δύο πάνω άκρα ανθρώπου και πιθήκου. 2. λαβή σκεύους ή οργάνου: Έσπασε το χέρι του ψυγείου. 3. παροιμ., «Tο να χέρι νίβει τ άλλο και τα δυο το πρόσωπο», η αμοιβαία αλληλοβοήθεια οδηγεί σε αγαθά αποτελέσματα. 4. φρ., «Δώσαμε τα… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • χερί — χείρ b. fem dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χέρι' — χέρια , χέριον small handle neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • χειρ — η / χείρ, χειρός, ΝΜΑ, και χείρα Ν, και αιολ. τ. χήρ Α 1. το χέρι 2. (ιδίως) το άκρο χέρι 3. συνεκδ. το άτομο τού οποίου το χέρι έκανε κάτι (α. «χειρ Χριστόδουλου Καλλέργη» ο εικονογράφος Χριστόδουλος Καλλέργης β. «χειρ δ ὁρᾷ τὸ δράσιμον», Αισχύλ …   Dictionary of Greek

  • Μουσείο, Αρχαιολογικό Ολυμπίας — Οι συστηματικές ανασκαφές στο ιερό της Ολυμπίας, τον προσφιλέστερο λατρευτικό χώρο της αρχαίας Ελλάδας, άρχισαν το 1875, από Γερμανούς αρχαιολόγους, και με ολιγόχρονες διακοπές συνεχίζονται μέχρι σήμερα. Τα πλούσια ευρήματα των ανασκαφών βρήκαν… …   Dictionary of Greek

  • κινηματογράφος — Μέσο έκφρασης και παρουσίασης, το οποίο χρησιμοποιεί την τεχνική της αποτύπωσης ακίνητων εικόνων σε φιλμ και της προβολής τους σε οθόνη, μέσω τεχνικών διαδικασιών, οι οποίες δημιουργούν την ψευδαίσθηση της κίνησης. Τα κύριαφαινόμενα που συντελούν …   Dictionary of Greek

  • Ισπανία — Επίσημη ονομασία: Βασίλειο της Ισπανίας Έκταση: 504.782 τ. χλμ. Πληθυσμός: 40.037.995 (2001) Πρωτεύουσα: Μαδρίτη (2.882.860 κάτ. το 2000)Κράτος της νοτιοδυτικής Ευρώπης, στην Ιβηρική χερσόνησο. Συνορεύει στα ΒΑ με τη Γαλλία και την Ανδόρα, στα Δ… …   Dictionary of Greek

  • Μουσείο, Αρχαιολογικό Δελφών — Το Μουσείο των Δελφών, που στεγάζει μία από τις πλουσιότερες συλλογές έργων της αρχαίας ελληνικής τέχνης, χτίστηκε την πρώτη δεκαετία του 20ού αι., από τη Γαλλική Αρχαιολογική Σχολή, με χρήματα του ελληνικού δημοσίου και την αρωγή του εθνικού… …   Dictionary of Greek

  • δεξιός — ά, ό και δεξύς, ιά, ύ (ή δεξής, ιά, ί) και δεξός, ά, ό (AM δεξιός, ά, όν) Ι. 1. (για τα μέλη τού σώματος) αυτός που βρίσκεται στο μισό μέρος όπως χωρίζεται με μια νοητή κάθετη γραμμή από το αριστερό μέρος (στο οποίο ακούγονται οι παλμοί τής… …   Dictionary of Greek

  • μπάλος — Νησιώτικος, αντικριστός, οργανικός χορός, που χορεύεται σε όλα τα νησιά του Ιονίου και του Αιγαίου πελάγους. Πρόκειται ουσιαστικά για ένα σκετς παντομίμας, γεμάτο χάρη, κομψότητα και ευγένεια. Υπάρχουν πολλές παραλλαγές και κάποια ελευθερία στις… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»