Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(when+i+said+it)

  • 1 say

    [sei] 1. 3rd person singular present tense - says; verb
    1) (to speak or utter: What did you say?; She said `Yes'.)
    2) (to tell, state or declare: She said how she had enjoyed meeting me; She is said to be very beautiful.) dizer
    3) (to repeat: The child says her prayers every night.) dizer
    4) (to guess or estimate: I can't say when he'll return.) dizer
    2. noun
    (the right or opportunity to state one's opinion: I haven't had my say yet; We have no say in the decision.) direito a pronunciar-se
    - have
    - I wouldn't say no to
    - let's say
    - say
    - say the word
    - that is to say
    * * *
    [sei] n 1 fala, palavra. 2 ocasião para falar. • vt+vi (ps, pp said) 1 falar, dizer, afirmar. I am sorry to say / lamento dizer. I should just say so! / é isto mesmo!, é isto o que queria dizer! do you say so? / está falando sério? you don’t say so / não me diga. so he says / é o que ele afirma, é o que ele diz. 2 exprimir, declarar, anunciar, pôr em palavras. he said his say / ele disse o que tinha a dizer. as I was about to say / como ia dizendo. that is well said / isto é bem formulado. that is saying a great deal / isto é bem significativo. all I wanted to say was... / somente queria dizer... he has nothing to say / ele não tem nada a dizer. he is said to be a drunkard / ele é tido como beberrão. 3 recitar, repetir. he says mass / ele celebra a missa. she says her prayers / ela reza. say the word! / diga sim!, aceite! 4 supor, dar como exemplo. (let’s) say twenty / digamos vinte. shall we say Haydn / por exemplo Haydn. does that mean to say that...? / isto quer dizer que...? I should say that... / estou inclinado a acreditar que... it says / diz-se, consta que. 5 explicar, dar uma opinião. let him have his say / deixe-o falar. when all is said / pensando bem, em suma. when all is said and done / no fim das contas. there is much to be said for it / tem muito a favor disto. I say! escute!, ora essa!, não diga! it is said ou they say diz-se, consta que. never say die! coragem! no sooner said than done dito e feito. say away! sl diga logo! says who? sl o que você pensa? so to say por assim dizer. that is to say isto quer dizer, em outras palavras. to say nothing of sem mencionar.

    English-Portuguese dictionary > say

  • 2 say

    [sei] 1. 3rd person singular present tense - says; verb
    1) (to speak or utter: What did you say?; She said `Yes'.) dizer
    2) (to tell, state or declare: She said how she had enjoyed meeting me; She is said to be very beautiful.) dizer
    3) (to repeat: The child says her prayers every night.) dizer
    4) (to guess or estimate: I can't say when he'll return.) dizer
    2. noun
    (the right or opportunity to state one's opinion: I haven't had my say yet; We have no say in the decision.) vez de falar, direito de voz
    - have - I wouldn't say no to - let's say - say - say the word - that is to say

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > say

  • 3 sorry

    ['sori] 1. adjective
    1) (used when apologizing or expressing regret: I'm sorry (that) I forgot to return your book; Did I give you a fright? I'm sorry.) peço desculpa
    2) (apologetic or full of regret: I think he's really sorry for his bad behaviour; I'm sure you were sorry to hear about his death.) pesaroso
    3) (unsatisfactory; poor; wretched: a sorry state of affairs.) lamentável
    2. interjection
    1) (used when apologizing: Did I tread on your toe? Sorry!) perdão!
    2) ((used when asking a person to repeat what he has said) I beg your pardon?: Sorry (, what did you say)?) desculpe
    * * *
    sor.ry
    [s'ɔri] adj 1 triste, preocupado, pesaroso, contrito, arrependido. 2 miserável, lamentável, pobre, fraco, que causa dó. 3 melancólico, desanimado. (I am) sorry! perdão! desculpe! sinto muito! sorry? como disse? repita, por favor. sorry about that desculpe-me, por favor, perdão. to be sorry for somebody ter pena de alguém. I am sorry for her / tenho pena dela. to be sorry for something estar arrependido, desejar não ter feito alguma coisa. I am sorry for it / estou arrependido. to give a sorry excuse dar uma desculpa esfarrapada.

    English-Portuguese dictionary > sorry

  • 4 sorry

    ['sori] 1. adjective
    1) (used when apologizing or expressing regret: I'm sorry (that) I forgot to return your book; Did I give you a fright? I'm sorry.) desolado
    2) (apologetic or full of regret: I think he's really sorry for his bad behaviour; I'm sure you were sorry to hear about his death.) arrependido
    3) (unsatisfactory; poor; wretched: a sorry state of affairs.) triste
    2. interjection
    1) (used when apologizing: Did I tread on your toe? Sorry!) desculpe, perdão
    2) ((used when asking a person to repeat what he has said) I beg your pardon?: Sorry (, what did you say)?) desculpe

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > sorry

  • 5 done

    1) (finished or complete: That's that job done at last.) terminado
    2) ((of food) completely cooked and ready to eat: I don't think the meat is quite done yet.) no ponto
    3) (socially accepted: the done thing.) aceite
    * * *
    [d∧n] vt pp of to do.adj 1 acabado, completo, feito, executado, concluído. 2 cozido, assado, pronto. 3 enganado, atraiçoado, logrado. 4 sl exausto, extenuado, esgotado, esfalfado. • interj está feito! topo! está feita a aposta, está valendo! as good as done como se estivesse concluído. done for arruinado, liquidado, mortalmente ferido, exausto, esgotado, nas últimas. done in exausto, esfalfado, fatigado. done up coll embrulhado, empacotado. done with acabado, terminado. easier said than done falar é fácil, fazer é que são elas. have done with this! deixe-se disso! it is not to be done não se pode fazer. no sooner said than done dito e feito. that done depois disto. to be done factível, praticável. to get a thing done mandar fazer alguma coisa. to have done with não interessar-se mais em ou por. well done! bravo! bem feito! what’s done cannot be undone o que está feito não tem mais jeito. when all is done no fim, finalmente.

    English-Portuguese dictionary > done

  • 6 joke

    [‹əuk] 1. noun
    1) (anything said or done to cause laughter: He told/made the old joke about the elephant in the refrigerator; He dressed up as a ghost for a joke; He played a joke on us and dressed up as a ghost.) partida
    2) (something that causes laughter or amusement: The children thought it a huge joke when the cat stole the fish.) piada
    2. verb
    1) (to make a joke or jokes: They joked about my mistake for a long time afterwards.) brincar
    2) (to talk playfully and not seriously: Don't be upset by what he said - he was only joking.) brincar
    - jokingly
    - it's no joke
    - joking apart/aside
    - take a joke
    * * *
    [dʒouk] n 1 chiste, gracejo, brincadeira, graça, pilhéria, troça. she cannot see a joke, she cannot take a joke / ela não gosta de gracejos, ela não é amiga de brincadeiras. I do not see the joke / não sei qual é a graça. 2 pândega, pagode, ridículo. • vt+vi 1 troçar, chacotear, gracejar, brincar, galhofar, pilheriar. you are joking / você não está falando sério, você está brincando. 2 ridicularizar, zombar. a practical joke peça, travessura, trote (telefone). in joke de brincadeira. it’s no joke é sério. to be/ go beyond a joke perder a graça, ficar preocupante. to tell a joke contar uma anedota.

    English-Portuguese dictionary > joke

  • 7 report

    [rə'po:t] 1. noun
    1) (a statement or description of what has been said, seen, done etc: a child's school report; a police report on the accident.) relatório
    2) (rumour; general talk: According to report, the manager is going to resign.) boato
    3) (a loud noise, especially of a gun being fired.) detonação
    2. verb
    1) (to give a statement or description of what has been said, seen, done etc: A serious accident has just been reported; He reported on the results of the conference; Our spies report that troops are being moved to the border; His speech was reported in the newspaper.) comunicar
    2) (to make a complaint about; to give information about the misbehaviour etc of: The boy was reported to the headmaster for being rude to a teacher.) denunciar
    3) (to tell someone in authority about: He reported the theft to the police.) participar
    4) (to go (to a place or a person) and announce that one is there, ready for work etc: The boys were ordered to report to the police-station every Saturday afternoon; Report to me when you return; How many policemen reported for duty?) apresentar-se
    - reported speech
    - report back
    * * *
    re.port
    [rip'ɔ:t] n 1 relatório (também Comp), informação, notícia. 2 rumor, boato. 3 reputação, fama. 4 estampido, detonação, estrondo. 5 resenha, descrição. • vt+vi 1 relatar, fazer relatório, informar, contar, noticiar, comunicar. 2 queixar-se, dar parte, denunciar. 3 apresentar-se, comparecer. 4 ressoar, repercutir. 5 trabalhar como repórter. as report has it segundo boatos. a yearly report relatório anual. he reported himself ele comunicou sua presença. it is reported dizem que. to report back trazer a informação, voltar com a informação. to report on informar a respeito de. school report boletim escolar.

    English-Portuguese dictionary > report

  • 8 that

    1. [ðæt] plural - those; adjective
    (used to indicate a person, thing etc spoken of before, not close to the speaker, already known to the speaker and listener etc: Don't take this book - take that one; At that time, I was living in Italy; When are you going to return those books?) aquele
    2. pronoun
    (used to indicate a thing etc, or (in plural or with the verb be) person or people, spoken of before, not close to the speaker, already known to the speaker and listener etc: What is that you've got in your hand?; Who is that?; That is the Prime Minister; Those present at the concert included the composer and his wife.) aquele
    3. [ðət, ðæt] relative pronoun
    (used to refer to a person, thing etc mentioned in a preceding clause in order to distinguish it from others: Where is the parcel that arrived this morning?; Who is the man (that) you were talking to?) que
    4. [ðət, ðæt] conjunction
    1) ((often omitted) used to report what has been said etc or to introduce other clauses giving facts, reasons, results etc: I know (that) you didn't do it; I was surprised (that) he had gone.) que
    2) (used to introduce expressions of sorrow, wishes etc: That I should be accused of murder!; Oh, that I were with her now!) que
    5. adverb
    (so; to such an extent: I didn't realize she was that ill.) tão
    - that's that
    * * *
    [ðæt] demonstrative pron (pl those) esse, essa, isso, aquele, aquela, aquilo. how much are those apples? / quanto custam essas maçãs? who is that man? / quem é aquele homem? I prefer that book (those books) / prefiro esse livro (esses livros). what was that cry? / que grito foi esse? that is the girl I saw / essa é a moça que eu tinha visto. that’s all I wanted to know / isso é tudo que eu queria saber. you are responsible for that / você é responsável por isso. in that you are right / nisso você tem razão. I hoped it would come to that / esperava que chegasse a isso. • relative pron que, o que. the book that I gave you / o livro que lhe dei. the day that I met you / no dia em que o encontrei. • conj para que, que, a fim de que, de modo que. not that I have any objection / não que eu tenha alguma objeção. do you remember that she said so? / você se lembra de que ela falou assim? • adv tão, de tal modo, de tal maneira, assim. leave it at that! / deixe-o assim! I did not go that far / não cheguei a tal ponto. she is not that old / ela não é assim tão velha. and that was that! isso está liquidado! at that time naquele tempo. for all that apesar de tudo isso. for the very reason that pela própria razão que. in order that a fim de que. no one that nenhum que. now that agora que. that easily tão facilmente. that far tão longe. that is (abreviatura: i. e., Lat id est) isto é. that one (those ones) aquele (aqueles). this or that? esse ou aquele? so that’s that! portanto é isso aí!

    English-Portuguese dictionary > that

  • 9 joke

    [‹əuk] 1. noun
    1) (anything said or done to cause laughter: He told/made the old joke about the elephant in the refrigerator; He dressed up as a ghost for a joke; He played a joke on us and dressed up as a ghost.) piada, brincadeira
    2) (something that causes laughter or amusement: The children thought it a huge joke when the cat stole the fish.) graça
    2. verb
    1) (to make a joke or jokes: They joked about my mistake for a long time afterwards.) caçoar
    2) (to talk playfully and not seriously: Don't be upset by what he said - he was only joking.) brincar
    - jokingly - it's no joke - joking apart/aside - take a joke

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > joke

  • 10 report

    [rə'po:t] 1. noun
    1) (a statement or description of what has been said, seen, done etc: a child's school report; a police report on the accident.) relatório
    2) (rumour; general talk: According to report, the manager is going to resign.) boato
    3) (a loud noise, especially of a gun being fired.) estampido
    2. verb
    1) (to give a statement or description of what has been said, seen, done etc: A serious accident has just been reported; He reported on the results of the conference; Our spies report that troops are being moved to the border; His speech was reported in the newspaper.) relatar, fazer relatório
    2) (to make a complaint about; to give information about the misbehaviour etc of: The boy was reported to the headmaster for being rude to a teacher.) acusar
    3) (to tell someone in authority about: He reported the theft to the police.) denunciar
    4) (to go (to a place or a person) and announce that one is there, ready for work etc: The boys were ordered to report to the police-station every Saturday afternoon; Report to me when you return; How many policemen reported for duty?) apresentar(-se)
    - reported speech - report back

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > report

  • 11 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rolo
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) pãozinho
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) viradela
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanço
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) trovão
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) papo
    7) (a series of quick beats (on a drum).) rufo
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rolar
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rolar
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrolar
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) virar(-se)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) moldar
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) envolver
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar com rolo
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balançar
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) reboar
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) revirar
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) fluir
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) passar
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) andar de patins
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) registo de matrículas
    * * *
    [roul] n 1 rolo (de arame, papel, etc.), qualquer coisa enrolada. 2 cilindro ou qualquer forma aproximadamente cilíndrica. 3 movimento de rotação, ondulação, agitação. 4 rufar de tambor. 5 ribombar do trovão ou de artilharia. 6 ação de rolar. 7 manobra em que o avião dá uma volta completa em torno de seu eixo longitudinal, mantendo a posição horizontal de vôo. 8 lista, rol, catálogo, registro, relação. he called the rolls / ele procedeu à leitura dos nomes, fez a chamada. 9 pãozinho, pão francês. 10 sl maço de notas ou cédulas, dinheiro. 11 rolls atas, anais, crônica, anuário. 12 fardo. 13 ritmo, cadência (linguagem, poesia). 14 encrespamento das ondas do mar. • vt 1 a) rolar. b) fazer rolar. 2 enrolar, dar forma de rolo a. 3 passar suavemente, deslizar (tempo). 4 girar, revolver. 5 agitar, balançar (navio). 6 ondular, flutuar. 7 aplainar, laminar, calandrar. 8 preparar massas alimentícias com o rolo. 9 aplicar cor, por meio de um rolo. 10 ribombar (trovão). 11 rufar (tambor). 12 Amer sl roubar pessoa alcoolizada ou indefesa. 13 ressoar, vibrar (órgão). 14 coll possuir em abundância. 15 correr (rio), fluir. 16 rodar (carro). 17 gingar, menear, bambolear. 18 trinar, gorjear. 19 enfaixar, envolver. 20 encrespar-se (ondas). 21 transportar em carro (ou outro veículo de rodas). 22 começar a operar (câmera), rodar. 23 jogar (dados). 24 Mus arpejar. heads will roll cabeças vão rolar, punições severas vão acontecer (com perda de cargos). pay roll folha de pagamento to be rolling in a) coll chegar em grande número ou quantidade. b) ter em grande quantidade, estar "nadando" em. to roll back a) reduzir (preço). b) recuar, ir para trás. to roll in the aisles morrer de rir.. to roll in the hay sl praticar sexo. to roll in wealth nadar em dinheiro. to roll out a) estender. b) levantar-se da cama. c) produzir em grande quantidade. to roll out the red carpet for receber com a máxima hospitalidade. to roll up a) enrolar. b) fazer recuar (inimigo). c) chegar, vir. to roll up one’s sleeves arregaçar as mangas, preparar-se para entrar em ação. to strike off the rolls riscar da lista, desclassificar, expulsar.

    English-Portuguese dictionary > roll

  • 12 which

    [wi ] 1. adjective, pronoun
    (used in questions etc when asking someone to point out, state etc one or more persons, things etc from a particular known group: Which (colour) do you like best?; Which route will you travel by?; At which station should I change trains?; Which of the two girls do you like better?; Tell me which books you would like; Let me know which train you'll be arriving on; I can't decide which to choose.) qual
    2. relative pronoun
    ((used to refer to a thing or things mentioned previously to distinguish it or them from others: able to be replaced by that except after a preposition: able to be omitted except after a preposition or when the subject of a clause) (the) one(s) that: This is the book which/that was on the table; This is the book (which/that) you wanted; A scalpel is a type of knife which/that is used by surgeons; The chair (which/that) you are sitting on is broken; The documents for which they were searching have been recovered.) que
    3. relative adjective, relative pronoun
    (used, after a comma, to introduce a further comment on something: My new car, which I paid several thousand pounds for, is not running well; He said he could speak Russian, which was untrue; My father may have to go into hospital, in which case he won't be going on holiday.) que
    - which is which? - which is which
    * * *
    [witʃ] adj, pron 1 qual? quais? quê? which pictures did you like best? / de qual dos quadros você gostou mais? to which of our theaters do you wish to go? / para qual dos nossos teatros você deseja ir? 2 qual, quais, que, o que, qualquer. this red which is the most demanded colour / este vermelho que é a cor mais procurada. the step which you have taken will lead to... / fig o passo que você tomou conduzirá a... all of which todos os quais. do you know which is which? você sabe distinguir as duas coisas? he tried every which way ele tentou por todos os modos. of which do qual, dos quais, de que. which of you? quem (ou qual) de vocês?

    English-Portuguese dictionary > which

  • 13 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rolo
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) pãozinho
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) enrodilhada
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) balanço, jogo
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) rebôo
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) rolo
    7) (a series of quick beats (on a drum).) rufo
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rolar
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rolar
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) enrolar
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) virar(-se)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) enrolar
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) enrolar
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) alisar com rolo
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) balançar
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) reboar
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) rolar os olhos
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) rodar
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) rolar
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) correr
    - rolling - roller-skate 3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) andar de patim
    - roll in - roll up II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) lista

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > roll

  • 14 which

    [wi ] 1. adjective, pronoun
    (used in questions etc when asking someone to point out, state etc one or more persons, things etc from a particular known group: Which (colour) do you like best?; Which route will you travel by?; At which station should I change trains?; Which of the two girls do you like better?; Tell me which books you would like; Let me know which train you'll be arriving on; I can't decide which to choose.) que
    2. relative pronoun
    ((used to refer to a thing or things mentioned previously to distinguish it or them from others: able to be replaced by that except after a preposition: able to be omitted except after a preposition or when the subject of a clause) (the) one(s) that: This is the book which/that was on the table; This is the book (which/that) you wanted; A scalpel is a type of knife which/that is used by surgeons; The chair (which/that) you are sitting on is broken; The documents for which they were searching have been recovered.) que
    3. relative adjective, relative pronoun
    (used, after a comma, to introduce a further comment on something: My new car, which I paid several thousand pounds for, is not running well; He said he could speak Russian, which was untrue; My father may have to go into hospital, in which case he won't be going on holiday.) que, o que
    - which is which? - which is which

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > which

  • 15 Heaven

    ['hevn]
    1) (in some religions, the place where God or the gods live, and where good people go when they die.) céu
    2) (the sky: He raised his eyes to heaven / the heavens.) céu
    3) ((something which brings) great happiness: `This is heaven', she said, lying on the beach in the sun.) paraíso
    - heavenliness
    - heavens
    - heavenly bodies
    - heaven-sent
    - for heaven's sake
    - heaven knows
    - thank heavens
    * * *
    Heav.en2
    [h'evən] n 1 Deus, Poder Supremo, Divina Providência. 2 as forças divinas.

    English-Portuguese dictionary > Heaven

  • 16 WHO

    [hu:] 1. pronoun
    ((used as the subject of a verb) what person(s)(?): Who is that woman in the green hat?; Who did that?; Who won?; Do you know who all these people are?) quem
    2. relative pronoun
    1) ((used to refer to a person or people mentioned previously to distinguish him or them from others: used as the subject of a verb: usually replaceable by that) (the) one(s) that: The man who/that telephoned was a friend of yours; A doctor is a person who looks after people's health.) que
    2) (used, after a comma, to introduce a further comment on a person or people: His mother, who was so proud, gave him a hug.) que
    "
    3. pronoun
    1) (no matter who: Whoever rings, tell him/them I'm out.) seja quem for que
    2) ((also who ever) used in questions to express surprise etc: Whoever said that?) quem
    4. relative pronoun
    (used as the object of a verb or preposition but in everyday speech sometimes replaced by who)
    1) ((used to refer to a person or people mentioned previously, to distinguish him or them from others: able to be omitted or replaced by that except when following a preposition) (the) one(s) that: The man (whom/that) you mentioned is here; Today I met some friends (whom/that) I hadn't seen for ages; This is the man to whom I gave it; This is the man (whom/who/that) I gave it to.) que
    2) (used, after a comma, to introduce a further comment on a person or people: His mother, who was so proud of him, gave him a hug.) que
    * * *
    [d∧bəlju: eitʃ 'ou] abbr World Health Organization (Organização Mundial de Saúde).

    English-Portuguese dictionary > WHO

  • 17 after all

    1) ((used when giving a reason for doing something etc) taking everything into consideration: I won't invite him. After all, I don't really know him.) afinal
    2) (in spite of everything that has/had happened, been said etc: It turns out he went by plane after all.) apesar de tudo
    * * *
    af.ter all
    ['a:ftə ɔ:ll] adv afinal, no fim de tudo, apesar de tudo.
    ————————
    after all
    afinal.

    English-Portuguese dictionary > after all

  • 18 cut

    1. present participle - cutting; verb
    1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) cortar
    2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) cortar
    3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) cortar
    4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) cortar
    5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) cortar
    6) (to remove: They cut several passages from the film.) cortar
    7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) cortar
    8) (to divide (a pack of cards).) cortar
    9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') cortar
    10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) cortar
    11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) cortar
    12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) matar (aulas)
    13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) ignorar
    2. noun
    1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) corte
    2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) corte
    3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) corte
    - cutting 3. adjective
    (insulting or offending: a cutting remark.) cortante
    - cut-price
    - cut-throat
    4. adjective
    (fierce; ruthless: cut-throat business competition.) impiedoso
    - cut and dried
    - cut back
    - cut both ways
    - cut a dash
    - cut down
    - cut in
    - cut it fine
    - cut no ice
    - cut off
    - cut one's losses
    - cut one's teeth
    - cut out
    - cut short
    * * *
    [k∧t] n 1 corte, abertura, ferida. 2 talho, incisão. 3 passagem, escavação (na terra), canal. 4 peça talhada, parte ou pedaço cortado. 5 estilo, talhe, feitio, moda. 6 diminuição, redução. 7 atalho, carreiro, picada. 8 cutilada: golpe com instrumento cortante. 9 cábula: falta de comparecimento às aulas. 10 gravura, clichê, xilogravura. 11 corte em peça teatral. 12 peça: medida de tecido ou fio. 13 corte de cartas. 14 porcentagem, comissão. 15 Sport bola cortada ou com efeito. 16 grupo de animais separado da manada. 17 emenda de filme de cinema. 18 talho: corte de carne. 19 faixa de LP ou disco a laser. • vt+vi (ps and pp cut) 1 cortar, talhar. 2 secionar, dividir, partir. 3 aparar, desbastar. he cut his nails / ele cortou suas unhas. 4 rachar, fender. 5 ferir, fazer talhe em. he cut his fingers / ele feriu os dedos. the wind cut his face / o vento lhe açoitou o rosto. 6 lancetar, mutilar, incisar. 7 reduzir, diminuir. 8 atalhar, atravessar, abrir ou cortar caminho. 9 dividir, penetrar, passar através. 10 Sport cortar, dar efeito (bola). 11 coll evitar, ignorar, não reconhecer socialmente. 12 coll cabular, faltar às aulas. 13 picar, retalhar. 14 ceifar, segar. 15 gravar, entalhar, cinzelar. 16 escavar, abrir canal ou túnel. 17 romper relações com. 18 cortar o baralho. who cuts the cards? / quem corta as cartas? 19 talhar, cortar molde (de vestidos). 20 trinchar. 21 abreviar, resumir. 22 interromper (conversa). 23 fazer corte em (manuscrito, peça). 24 ferir-se. • adj 1 cortado, talhado. 2 gravado, entalhado, lapidado. 3 castrado. 4 ferido. 5 reduzido, remarcado (preço). cut and come again sirva-se à vontade. cut away! fora! cut in pay n redução de salário. cut it out! coll deixa disto!, corta essa! cut the cackle! sl deixe de conversa! cut your coat according to your cloth fig arranje-se de acordo com suas possibilidades. he cut a sorry figure ele fez um triste papel. he cut himself loose from ele separou-se de. he cut his own throat fig ele mesmo se prejudicou. he cut his way a) ele abriu caminho para si. b) fig ele se defendeu. he cut it fine sl ele calculou justo, chegou na hora, acertou por pouco. he cut me short ele me interrompeu. he cuts no ice with me sl ele não leva vantagem comigo. he cut the knot fig ele resolveu o caso. he cut the record ele quebrou o recorde. he cut up rough ele ficou zangado. he cut up well ele morreu rico, ele deixou uma fortuna. he gave me the direct cut ele me evitou ostensivamente. he made a cut in the story ele resumiu a história. his unkindness cut me to the heart sua grosseria me feriu o coração. I cut him dead não tomei conhecimento de sua presença. it cuts both ways é justo para ambas as partes. it is his cut é sua vez de cortar as cartas. short cut atalho, caminho mais curto. to be cut off morrer. to be cut out for a thing ser talhado para uma coisa. to cut across encurtar o caminho. to cut a long story short para resumir, em poucas palavras. to cut and contrive viver, satisfazer-se com pouco. to cut and run coll correr, fugir. to cut away a) cortar, serrar, decepar. b) desviar-se. to cut back repetir um quadro (de filme). to cut down a) roçar, derrubar (mato). b) reduzir (despesas). c) abreviar, resumir (manuscrito). to cut in a) entalhar, fazer entalhe. b) interromper. to cut in pieces picar, cortar em pedaços. to cut in stone esculpir em pedra. to cut off a) cortar, destacar, remover. b) romper (relações). c) interromper (fornecimento ou comunicações). d) acabar, terminar. e) separar, excluir. f) pôr fim a, matar, liquidar. g) deserdar. to cut out a) cortar, recortar. b) talhar. c) planejar, tramar, idear. d) desligar (máquina, chave elétrica, etc.). e) desistir de, abandonar. f) separar (do rebanho). g) suplantar, superar. h) pegar como presa. i) excluir, afastar. to cut to pieces fazer em pedaços. to cut up a) cortar, retalhar. b) criticar, desfazer. c) entristecer. to draw cuts jogar com palitos, apostar.

    English-Portuguese dictionary > cut

  • 19 gratuitous

    1) ((derogatory) done, said etc without good reason or excuse or when not wanted: gratuitous insults.) gratuito
    2) (done, given etc without payment: gratuitous advice.) gratuito
    * * *
    gra.tu.i.tous
    [grətj'u:itəs] adj 1 gratuito, de graça, imerecido, desnecessário. 2 sem fundamento. 3 livre, voluntário. article gratuitous brinde.

    English-Portuguese dictionary > gratuitous

  • 20 hardly

    1) (almost no, none, never etc: Hardly any small businesses are successful nowadays; I hardly ever go out.) quase não, nenhum, etc.
    2) (only just; almost not: My feet are so sore, I can hardly walk; I had hardly got on my bicycle when I got a puncture.) mal
    3) (probably not: He's hardly likely to forgive you after what you said about him.) dificilmente
    * * *
    hard.ly
    [h'a:dli] adv 1 dificilmente, duramente. 2 apenas, mal. 3 improvavelmente. 4 severamente. I can hardly wait mal posso esperar. I hardly know him mal o conheço.

    English-Portuguese dictionary > hardly

См. также в других словарях:

  • When I Said I Do — Infobox Single Name = When I Said I Do Cover size = Caption = Artist = Clint Black and Lisa Hartman Black Album = D lectrified A side = B side = Released = 1999 Format = CD Single Recorded = 1999 Genre = Country Length = 4:30 Label = RCA Writer …   Wikipedia

  • When I Said Goodbye — Infobox Single Name = When I Said Goodbye / Summer Of Love Caption = Artist = Steps from Album = Steptacular Buzz A side = B side = Released = July 3, 2000 (UK) Format = Single Recorded = Genre = Pop Length = 3:32 / 3:52 Label = Jive Records… …   Wikipedia

  • When I Said I Wanted to Be Your Dog — Infobox Album | Name = When I Said I Wanted to Be Your Dog Type = Album Artist = Jens Lekman Released = 7 April 2004 (Service) 7 September 2004 (Secretly Canadian) Recorded = Genre = Indie pop Length = Label = Service Secretly Canadian Producer …   Wikipedia

  • when the going gets tough, the tough get going — A favourite family saying of Joseph P. Kennedy (1888–1969), US politician, businessman, and father of President John F. Kennedy. 1962 J. H. CUTLER ‘Honey Fitz’ xx. Joe [Kennedy] made his children stay on their toes... He would bear down on them… …   Proverbs new dictionary

  • When All Is Said and Done (song) — When All Is Said And Done Single by ABBA from the album The Visitors B …   Wikipedia

  • When All Is Said And Done — «When All Is Said And Done» Sencillo de ABBA del álbum The Visitors Lado A When All Is Said And Done Lado B Soldiers Publicación enero de 1982 Formato …   Wikipedia Español

  • when all is said and done — 1. After all 2. All things considered • • • Main Entry: ↑all * * * when all is said and done mainly spoken phrase when you consider the whole of a situation, and not just one aspect of it When all was said and done it was only a game, not real… …   Useful english dictionary

  • Said Muhammad Husayn Qahtani — is a citizen of Saudi Arabia, held in extrajudicial detention in the United States Guantanamo Bay detainment camps, in Cuba. [http://www.dod.mil/news/May2006/d20060515%20List.pdf list of prisoners (.pdf)] , US Department of Defense , May 15 2006] …   Wikipedia

  • Said Mohammed — is a citizen of Afghanistan, held in extrajudicial detention in the United States Guantanamo Bay detention camps, in Cuba. [http://www.defenselink.mil/news/May2006/d20060515%20List.pdf list of prisoners (.pdf)] , US Department of Defense , May 15 …   Wikipedia

  • When Your Heart Stops Beating — Studio album by +44 Released November 13, 2006 …   Wikipedia

  • Said-Magomed Kakiyev — Said Magomed Shamaevich Kakiyev ( ru. Саид Магомед Шамаевич Какиев, also spelled Kakiev; born 22 February 1970) is the leader of the GRU Spetsnaz Special Battalion West ( Zapad ), a pro Moscow Chechen military force. Inside Chechnya his men are… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»