-
101 пока не доказано обратное
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > пока не доказано обратное
-
102 до последнего дня конференции включительно
until the last day of the session inclusivelyРусско-английский справочник переводчика-международника > до последнего дня конференции включительно
-
103 до того как
Русский союз до того как относит действие как к прошлому, так и к настоящему и будущему времени. Английские эквиваленты различают эти периоды времени действия.1. before — до того как (относит действие к моменту, который предшествует началу следующего действия): They have been told everything before I got there. — Им все рассказали до того, как я туда пришел./Им все рассказали до моего прихода. I shall see him before he leaves. — Я повидаюсь с ним до его отъезда./Я увижу его до того, как он уедет. I can't do it now, but will do it before long. — Я этого сейчас сделать не могу, но сделаю в ближайшем будущем. Haven't I seen you before? — Разве мы не встречались раньше?/Разве мы не виделись прежде? Не got there before me. — Он пришел туда до меня./Он появился там до того, как я пришел./Он пришел туда раньше меня.2. till — до, до того как, прежде чем (предлог till указывает на действие, происходящее или длящееся до начала другого действия или какого-либо момента, события): I stayed there until/till they came. — Я оставался там до того, как они пришли./Я находился там до их прихода./Я оставался там пока они не пришли. I'll be here till six o'clock, but not later/after. — Я буду здесь до шести часов, но не позже. Не look me till the corner of the street. — Он проводил меня до угла улицы. Don't go till I tell you to. — He уходи, пока я тебе не скажу./Не уходи до того, как я тебе скажу.3. until — до того как, прежде чем, пока не, до тех пор пока что-либо не наступит (событие, момент, сезон и т. п.): Не gripped the iron bar until his fingers were white. — Он ухватился за железную перекладину так сильно, что у него побелели пальцы. Не ran until he was breathless. — Он бежал, пока не стал задыхаться. Until he came we could not do anything. — Мы ничего не могли делать до его прихода,/Мы ничего не могли делать пока он не пришел. She screamed until she was hoarse. — Она кричала до хрипоты./Она кричала, пока не охрипла. -
104 что имеем, не храним, потерявши, плачем
1) Set phrase: the cow knows not what her tail is worth till she has (or hath) lost it, the cow knows not what her tail is worth until she has ( or hath) lost it, we know not what is good until we have lost it (we do not take care of what we have, but we value it highly when we have lost it), we know not what is good until we have lost it (дословно: Человек не ценит хорошего, пока не потеряет), we never know the value of water till the well is dry (дословно: Мы никогда не знаем насколько ценна вода, пока не высохнет колодец), we never know the worth (or the value) of water till the well is dry, we think it's too cheap until we lose it and weep, when the pinch comes, you remember the old shoe (дословно: Когда новый ботинок начинает жать, вспоминаешь старый ботинок)Универсальный русско-английский словарь > что имеем, не храним, потерявши, плачем
-
105 П-362
ДО ТЕХ ПОР ПОКА HE subord Conj, temporal) up to the time when ( sth. happens)until(up) until the time when (that) (in limited contexts) until after.«Скажи ему, что он не уедет отсюда до тех пор, пока не вылечит мне девчонку!..» (Шолохов 2). Tell him he won't leave here until he cures the girl for me!..." (2a)....Его коллега H. скрылся в неизвестном направлении и не появлялся до тех пор, пока сбор подписей не был закончен... (Войнович 3)...His colleague N. disappeared and didn't reappear until after the collection of signatures was completed... (3a). -
106 П-393
ДО ПОРЫ ДО ВРЕМЕНИ ДО ПОРЫ obs PrepP these forms only adv fixed WOfor the meantime, until a moment when the situation changes, some opportunity arises etcfor the time beingfor the present for a time (in limited contexts) until the right time until the time is right until such time as s.o. sth. is needed as long as it suits ( s.o.) for now.Никаких работ, связанных с ракетами, этим людям до поры до времени не поручали (Владимиров 1). For the time being they were not given any work connected with rockets (1 a).Как было уже сказано, он поддерживал ровный огонь своей репутации, и до поры это даже отдавало игрой, почти искусством... (Битов 2). As has already been said, he maintained the steady flame of his reputation, and for a time this even smacked of a game, almost an art.. (2a).С той поры, как только началась позиционная война, казачьи полки порассовали по укромным местам и держат под спудом до поры до времени» (Шолохов 3). "Ever since this positional warfare started, the Cossacks have been tucked away in safe corners and are being kept under wraps until such time as they are needed" (3a).Нам трудно понять и расценить действия этих людей (следователей)... Несомненно только одно: всякий замкнутый, изолированный круг развивается, подобно блатарям, по своим законам и вопреки интересам общества в целом. Такой круг... соблюдает круговую поруку (до поры до времени)... (Мандельштам 2). It was hard for us to interpret the actions of these people (the investiga- tors)... But there is no doubt that, like any other isolated, exclusive caste-the professional criminals, for example-they lived by their own laws, contemptuous of the interests of society as a whole. Closed societies of this kind...cover up for each other (as long as it suits them)... (2a). -
107 до тех пор пока не
• ДО ТЕХ ПОР ПОКА HE[subord Conj, temporal]=====⇒ up to the time when (sth. happens):- until;- [in limited contexts] until after.♦ "Скажи ему, что он не уедет отсюда до тех пор, пока не вылечит мне девчонку!.." (Шолохов 2). "Tell him he won't leave here until he cures the girl for me!..." (2a).♦...Его коллега H. скрылся в неизвестном направлении и не появлялся до тех пор, пока сбор подписей не был закончен... (Войнович 3)...His colleague N. disappeared and didn't reappear until after the collection of signatures was completed... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до тех пор пока не
-
108 до поры
• ДО ПОРЫ ДО ВРЕМЕНИ; ДО ПОРЫ obs[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ for the meantime, until a moment when the situation changes, some opportunity arises etc:- for a time;- [in limited contexts] until the right time;- until such time as s.o. (sth.) is needed;- as long as it suits (s.o.);- for now.♦ Никаких работ, связанных с ракетами, этим людям до поры до времени не поручали (Владимиров 1). For the time being they were not given any work connected with rockets (1a).♦ Как было уже сказано, он поддерживал ровный огонь своей репутации, и до поры это даже отдавало игрой, почти искусством... (Битов 2). As has already been said, he maintained the steady flame of his reputation, and for a time this even smacked of a game, almost an art.. (2a).♦ "С той поры, как только началась позиционная война, казачьи полки порассовали по укромным местам и держат под спудом до поры до времени" (Шолохов 3). "Ever since this positional warfare started, the Cossacks have been tucked away in safe corners and are being kept under wraps until such time as they are needed" (3a).♦ Нам трудно понять и расценить действия этих людей [следователей]... Несомненно только одно: всякий замкнутый, изолированный круг развивается, подобно блатарям, по своим законам и вопреки интересам общества в целом. Такой круг... соблюдает круговую поруку (до поры до времени)... (Мандельштам 2). It was hard for us to interpret the actions of these people [the investigators]... But there is no doubt that, like any other isolated, exclusive caste-the professional criminals, for example-they lived by their own laws, contemptuous of the interests of society as a whole. Closed societies of this kind...cover up for each other (as long as it suits them)... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до поры
-
109 до поры до времени
• ДО ПОРЫ ДО ВРЕМЕНИ; ДО ПОРЫ obs[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ for the meantime, until a moment when the situation changes, some opportunity arises etc:- for a time;- [in limited contexts] until the right time;- until such time as s.o. (sth.) is needed;- as long as it suits (s.o.);- for now.♦ Никаких работ, связанных с ракетами, этим людям до поры до времени не поручали (Владимиров 1). For the time being they were not given any work connected with rockets (1a).♦ Как было уже сказано, он поддерживал ровный огонь своей репутации, и до поры это даже отдавало игрой, почти искусством... (Битов 2). As has already been said, he maintained the steady flame of his reputation, and for a time this even smacked of a game, almost an art.. (2a).♦ "С той поры, как только началась позиционная война, казачьи полки порассовали по укромным местам и держат под спудом до поры до времени" (Шолохов 3). "Ever since this positional warfare started, the Cossacks have been tucked away in safe corners and are being kept under wraps until such time as they are needed" (3a).♦ Нам трудно понять и расценить действия этих людей [следователей]... Несомненно только одно: всякий замкнутый, изолированный круг развивается, подобно блатарям, по своим законам и вопреки интересам общества в целом. Такой круг... соблюдает круговую поруку (до поры до времени)... (Мандельштам 2). It was hard for us to interpret the actions of these people [the investigators]... But there is no doubt that, like any other isolated, exclusive caste-the professional criminals, for example-they lived by their own laws, contemptuous of the interests of society as a whole. Closed societies of this kind...cover up for each other (as long as it suits them)... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до поры до времени
-
110 совпадать
. близко совпадать; контуры... совпадают; на одной линии с; находиться на одном уровне с; согласовываться с•Rotate the inner disk until the figure 20 on the minutes scale is opposite the figure 40 on the miles scale.
•The results agree (or coincide, or accord) very closely.
•If the micrometer readings do not agree with the gauge dimensions, wear is indicated.
•Turn the knob until the pointer is coincident with zero of the index.
•The level in the bottle should be in line with zero on the burette.
•These observations fit two quite diverse sets of facts.
•The two invariants agree (or coincide) with those found previously.
•The milling head is moved transversely until the spindle is coincident with the centre line of the workpiece.
•The part is clamped onto the machine with its axes aligned with those of the machine.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > совпадать
-
111 групповой искатель отыскивает выход к свободному искателю следующей ступени и останавливается на свободном выходе
Makarov: selector rotates across the horizontal terminals until it finds an idle terminal leading to the next selector, selector sweeps through the horizontal terminals until it finds an idle terminal leading to the next selector, the selector rotates across the horizontal terminals until it finds an idle terminal leading to the next selector, the selector sweeps through the horizontal terminals until it finds an idle terminal leading to the next selectorУниверсальный русско-английский словарь > групповой искатель отыскивает выход к свободному искателю следующей ступени и останавливается на свободном выходе
-
112 отложить
(= откладывать) separate off, single out, lay aside, postpone•... мы отложим наше обсуждение до того момента. - As this topic will be reviewed again in Sec. 3, we will defer our discussion until then.• Доктор Смит был вынужден отложить эту лекцию до следующей недели. - Dr. Smith was forced to postpone this lecture until next week.• Лекция доктора Смита будет отложена до следующей недели. - Dr. Smith's lecture will be delayed Until next week.• Лекция доктора Смита будет отложена на неделю. - Dr. Smith's lecture will be delayed one week.• Лекция доктора Смита переносится (= откладывается) на следующую неделю. - Dr. Smith's lecture will be postponed until next week. -
113 пока
as yet, while, until, as (so) long as, for the present, for the time being, for now, until now, as yet• До тех пор, пока не..., этот вопрос не получил ответа. - The question remained unanswered until...• Этот процесс будет продолжаться до тех пор, пока мы не обнаружим, что... - This process will continue until we find that... -
114 Не пойман - не вор
When there is no direct evidence of guilt against a person, he is regarded innocent See Не тот вор, кто украл, а тот, кто попался (H)Cf: All are presumed good till found at (until they are found in a) fault (Am.). All are presumed good till they are found in a fault (Br.). A blot is no blot till (unless) it be hit (Br.). Every one is held to be innocent until he is proved guilty (Br.). Не is not a thief until he is caught (Am.). One is innocent until proven guilty (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не пойман - не вор
-
115 только
Только - only, merely, just; but; entirely (исключительно); not until, was not... until, did not... until; it is (was) not until... that, it was only... that (и только); alone (в постпозиции)The above are but two examples of the usefulness and versatility of the methods discussed here.Wear occurred entirely at the corners of the cutting edges.For a fixed value of P the integrand expression is a function of the temperature alone.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > только
-
116 действителен до отмены
good until cancelled (until recalled), valid until cancelled (until recalled)New russian-english economic dictionary > действителен до отмены
-
117 действителен до отмены
(приказ клиента брокеру) good until cancelled (until recalled), valid until cancelled (until recalled)Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > действителен до отмены
-
118 до тех пор
1. untilдо того времени; до тех пор — until then
2. until thenдать понять гостям, что пора уходить — to dish up the spurs
до настоящего времени, и по сию пору — to the present day
3. so long asс давних пор, — since long,
-
119 пока
1. for the beingпока; в данное время — for the time being
пока, до поры до времени — for the time being
ходите, пока есть свет — walk while you have the light
2. so longпока!, до свидания! — so long
пока есть жизнь, пока человек жив — as long as life endures
3. for the presentпока; на время — for the being
на этот раз; пока — for the present
пока; на этот раз — for the present
4. as long asпока он занимался делом … — while he was getting on with the job …
5. as yetпока; до сих пор — as yet
пока ещё; до сих пор — as yet
6. bye7. bye-bye8. cheerio9. so farпока без ответа — so far unanswered,
10. untilдо окончания; пока — until after
11. whilst12. so long asдо тех пор, пока прививка не принялась — before the graft has taken
13. for the time being; meanwhile; whileбей по ореху, пока он не расколется — hit the nut till it splits
14. tillподожди, пока не пойдёт горячая вода — wait till the water runs hot
15. whileСинонимический ряд:1. до свидания (проч.) будь здоров; всего; всего хорошего; до свидания; до скорого свидания; до скорой встречи; счастливо; счастливо оставаться; честь имею кланяться2. покамест (проч.) в то время как; до поры до времени; до тех пор пока; доколе; пока что; покамест; поколе; покуда; покудова; тем временем -
120 до
prep. until, up to, to; до сих пор, up to now; до тех пор пока, until; до этих пор, until now; дополнение A до полного пространства, the complement of A with respect to the whole space; непрерывный до границы, continuous up to the boundary
См. также в других словарях:
until — until, till 1. Till is not a shortened form of until but is the older word; the un of until adds the element ‘up to, as far as’. The two words can both be used as prepositions (e.g. until/till tomorrow) or conjunctions (e.g. until/till we reach… … Modern English usage
Until — Un*til , prep. [OE. until, ontil; un (as in unto) + til till; cf. Dan. indtil, Sw. intill. See {Unto}, and {Till}, prep.] [1913 Webster] 1. To; unto; towards; used of material objects. Chaucer. [1913 Webster] Taverners until them told the same.… … The Collaborative International Dictionary of English
until — [un til′] prep. [ME untill < un (see UNTO) + till, to, TILL1] 1. up to the time of; till (a specified time or occurrence) [until payday] 2. before (a specified time or occurrence): used with a negative [not until tomorrow] 3. Scot … English World dictionary
Until — Un*til , conj. As far as; to the place or degree that; especially, up to the time that; till. See {Till}, conj. [1913 Webster] In open prospect nothing bounds our eye, Until the earth seems joined unto the sky. Dryden. [1913 Webster] But the rest … The Collaborative International Dictionary of English
Until — may refer to *Until s use as a computer programming language s control flow construction * Until... , the song from the film Kate Leopold … Wikipedia
until — c.1200, from O.N. und as far as, up to (related to O.E. end; see END (Cf. end)) + till until, up to (see TILL (Cf. till)). Originally also used of persons and places. Cf. Swed. intill, Dan. indtil. The Mod.Ger. equivalent, bis (O.H.G. biaz … Etymology dictionary
Until... — Until... is a song from the 2001 Academy Award nominated and Golden Globe winning film Kate Leopold , sung by Sting. The song won the Golden Globe Award for Best Original Song and was nominated for the Academy Award in the same category … Wikipedia
until — I adverb as far as, by the time that, down to, pending, til, to, to the time when, up to, up to the time of II index ad interim Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
until — [prep] just before as far as, before, before the coming, continuously, down to, in advance of, in expectation, prior to, till, to, up till, up to; concept 820 … New thesaurus
until — ► PREPOSITION & CONJUNCTION ▪ up to (the point in time or the event mentioned). ORIGIN from Old Norse und as far as + TILL(Cf. ↑tillage) (the sense thus duplicated) … English terms dictionary
until */*/*/ — UK [ənˈtɪl] / US conjunction, preposition Summary: Until can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): She continued to get a salary until the end of March. as a conjunction (connecting two clauses): I stayed there… … English dictionary