-
1 telephone number
• telefónne císlo -
2 telephone
1. ['telifəun] noun((often abbreviated to phone) [foun] an instrument for speaking to someone from a distance, using either an electric current which passes along a wire or radio waves: He spoke to me by telephone / on the telephone; ( also adjective) a telephone number/operator.) telefón; telefonický2. [foun] verb1) (to (try to) speak to (someone) by means of the telephone: I'll telephone you tomorrow.) telefonovať2) (to send (a message) or ask for (something) by means of the telephone: I'll telephone for a taxi.) telefonovať3) (to reach or make contact with (another place) by means of the telephone: Can one telephone England from Australia?) telefonovať•- telephone booth
- telephone box
- telephone directory
- telephone exchange* * *• telefonovat• telefón -
3 figure
['fiɡə, ]( American[) 'fiɡjər] 1. noun1) (the form or shape of a person: A mysterious figure came towards me; That girl has got a good figure.) postava2) (a (geometrical) shape: The page was covered with a series of triangles, squares and other geometrical figures.) obrazec3) (a symbol representing a number: a six-figure telephone number.) cifra4) (a diagram or drawing to explain something: The parts of a flower are shown in figure 3.) obrázok2. verb1) (to appear (in a story etc): She figures largely in the story.) figurovať2) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) myslieť•- figuratively
- figurehead
- figure of speech
- figure out* * *• usúdit• výplod• vzor• vyjadrit císelne• vyznacit císlicami• vyobrazit• vyskytovat sa• vyzdobit• vystupovat• výtvor• zamýšlat sa• zdat sa normálny• zobrazit• znacka• znázornit• znak• schéma• symbol• tabulka• suma• tvar• predstavovat si• príst k záveru• prehliadnut• figurovat• figúra• horoskop• cena• císlica• ciastka• diagram• cifra• robit figúru• pocítat• osobnost• pocty• považovat• podoba• postava• používat metafory• povinné cviky• nejaký clovek• odhadnút• obrázok• nieco podobné cloveku -
4 freely
1) (in a free manner: to give freely to charity; to speak freely.) slobodne, otvorene2) (willingly; readily: I freely admit it was my fault.) ochotne, úprimne((also freephone; American toll-free number) a telephone number of a business or an organization that can be used free of charge by their customers etc; the system giving this service.) -
5 jot
[‹ot] 1. noun(a small amount: I haven't a jot of sympathy for him.) štipka2. verb((usually with down) to write briefly or quickly: He jotted (down) the telephone number in his notebook.) poznamenať si- jotter* * *• zapísat si• zrnko• zrniecko• štipka• jota• písmenko• poznacit si• literka• malickost• nacrtnút si -
6 note
[nəut] 1. noun1) (a piece of writing to call attention to something: He left me a note about the meeting.) odkaz2) ((in plural) ideas for a speech, details from a lecture etc written down in short form: The students took notes on the professor's lecture.) poznámky3) (a written or mental record: Have you kept a note of his name?) záznam, zapamätanie4) (a short explanation: There is a note at the bottom of the page about that difficult word.) vysvetlivka5) (a short letter: She wrote a note to her friend.) pár riadkov6) ((American bill) a piece of paper used as money; a bank-note: a five-dollar note.) bankovka7) (a musical sound: The song ended on a high note.) zvuk8) (a written or printed symbol representing a musical note.) nota9) (an impression or feeling: The conference ended on a note of hope.) tón2. verb1) ((often with down) to write down: He noted (down) her telephone number in his diary.) zapísať si2) (to notice; to be aware of: He noted a change in her behaviour.) všimnúť si•- notable- notability
- notably
- noted
- notelet
- notebook
- notecase
- notepaper
- noteworthy
- noteworthiness
- take note of* * *• všímat si• všimnút si• vtácí spev• vziat na vedomie• zapísat si• zaregistrovat• základná zložka• záznam• zvuk• znamenie• známka• znamienko• znak• znacka• spev• spozorovat• správa• tón• kláves• klávesnica• bankovka• diplomatická nóta• dbat na co• dávat pozor• dat pozor• charakteristický znak• opatrit poznámkami• povest• poznámka• komentovat• krátky list• nota -
7 slip
I 1. [slip] past tense, past participle - slipped; verb1) (to slide accidentally and lose one's balance or footing: I slipped and fell on the path.) pošmyknúť sa2) (to slide, or drop, out of the right position or out of control: The plate slipped out of my grasp.) vyšmyknúť sa3) (to drop in standard: I'm sorry about my mistake - I must be slipping!) vykĺznuť, urobiť chybu, (s)chybiť, zmýliť sa, prerieknuť sa4) (to move quietly especially without being noticed: She slipped out of the room.) vytratiť sa5) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.) vykĺznuť6) (to put or pass (something) with a quick, light movement: She slipped the letter back in its envelope.) vsunúť2. noun1) (an act of slipping: Her sprained ankle was a result of a slip on the path.) pošmyknutie2) (a usually small mistake: Everyone makes the occasional slip.) chybička3) (a kind of undergarment worn under a dress; a petticoat.) kombiné; spodnička4) ((also slipway) a sloping platform next to water used for building and launching ships.) dok•- slipper- slippery
- slipperiness
- slip road
- slipshod
- give someone the slip
- give the slip
- let slip
- slip into
- slip off
- slip on
- slip up II [slip] noun(a strip or narrow piece of paper: She wrote down his telephone number on a slip of paper.) prúžok* * *• vrazit• ústrižok• vsypat• uvolnit• vodítko• utiect• vyklbit• vynechat• vyšmyknút sa• vyvliect sa• vyhnút sa• vypustit• výhonok• vyhodit• vypadnút• zlom• zhrešit• zapadnút• zhodit• zásterka• zošmyknutie• zvliect• zmetat• zmenit sa• zošmyknút sa• zosuv• schovat• šmyk• sadenica• šmyknút sa• sklznut• sklz• slabnút• štíhly jedinec• strácat svoje schopnosti• stlpcová korektúra• ujst• uklznut• uklznutie• uhnút• upevnovacia lišta• upadat• tlct• urobit malú chybu• trochu sa spliest• prehliadnut• prehliadnutie• prejst• prerieknut• priesada• preklzovat• priesmyk• prepustit• hltat• hádzat do seba• fúknut ho tam• klzat sa• klesat• hrubá poleva• klzat• klzavost• íst dole• bit• cvicebný úbor• cúvnut• chybicka• pustit• rezat• rozviazat• riadit• roztieratelnost• pruh• pustit sa• prúžok• riadenie padáku• pás• otvorit• plynút• paragón• povlak• posun• poklznutie• pokles• potratit• pomýlit sa• pošmyknutie• posunút• lúc• krídelko• lišta• kupón• lodný výtah• kombiné• malá chyba• malý priestupok• mlátit• mostík• nedopatrenie• nasadit• nechat bez využitia• nasypat• nechat bez povšimnutia• odpojit sa• odpojit kotvu• odomknút• omyl• obliekat sa• odviazat• odviazat sa• odnož• obruba -
8 use
I [ju:z] verb1) (to employ (something) for a purpose: What did you use to open the can?; Use your common sense!) používať2) (to consume: We're using far too much electricity.) spotrebovať•- usable- used
- user
- user-friendly
- user guide
- be used to something
- be used to
- used to II [ju:s]1) (the act of using or state of being used: The use of force to persuade workers to join a strike cannot be justified; This telephone number is for use in emergencies.) použitie2) (the/a purpose for which something may be used: This little knife has plenty of uses; I have no further use for these clothes.) použitie3) ((often in questions or with negatives) value or advantage: Is this coat (of) any use to you?; It's no use offering to help when it's too late.) úžitok, osoh4) (the power of using: She lost the use of her right arm as a result of the accident.) schopnosť používať5) (permission, or the right, to use: They let us have the use of their car while they were away.) používanie•- useful- usefulness
- usefully
- useless
- be in use
- out of use
- come in useful
- have no use for
- it's no use
- make good use of
- make use of
- put to good use
- put to use* * *• úžitok• volný prístup• zachádzat• význam• využit• zabit• zmanipulovat• zneužit• zmysel• zvyklost• zvyk• schopnost používat• slúžit• spotrebovat• spracovat• stratit vládu• strávit• uplatnenie• úcel• upotrebenie• upotrebit• aplikácia• cena• chovat sa• ovládanie• opotrebovanie• pochopenie• pestovat• používat• právo na požívanie• použi• požívacie právo• používanie• použitie• použit• porozumenie• potrebovat• liturgia• mat prospech• mat použitie• obrad• obvyklá prax -
9 tel
( written abbreviation) (telephone number.) telefónne číslo -
10 dial
1. noun1) (the face of a watch or clock: My watch has a dial you can see in the dark.) ciferník2) (the turning disc over the numbers on a telephone.) číselník3) (any disc etc bearing numbers etc used to give information: the dial on a radio.) stupnica2. verb(to turn a telephone dial to get a number: She dialled the wrong number.) vytočiť* * *• vytocit (císlo) -
11 FAX
1. noun1) (a facsimile; a written message sent by a special telephone system: I'll send you a fax.) faksimile, fax2) ((also fax machine) a machine for transmitting and receiving faxes: Our new fax has a separate telephone line.) fax, faxový prístroj3) (a fax number: fax 8139007.) faxové číslo2. verb(to send someone a fax: I'll fax you the document tomorrow.) faxovať, posielať faxom* * *• presná kópia -
12 over
['əuvə] 1. preposition1) (higher than; above in position, number, authority etc: Hang that picture over the fireplace; He's over 90 years old.) nad, cez2) (from one side to another, on or above the top of; on the other side of: He jumped over the gate; She fell over the cat; My friend lives over the street.) cez3) (covering: He put his handkerchief over his face.) na, cez4) (across: You find people like him all over the world.) na5) (about: a quarrel over money.) o6) (by means of: He spoke to her over the telephone.) prostredníctvom7) (during: Over the years, she grew to hate her husband.) za8) (while having etc: He fell asleep over his dinner.) pri2. adverb1) (higher, moving etc above: The plane flew over about an hour ago.) nad, hore2) (used to show movement, change of position: He rolled over on his back; He turned over the page.) pre-3) (across: He went over and spoke to them.) cez, na druhú stranu4) (downwards: He fell over.) dolu, na zem5) (higher in number etc: for people aged twenty and over.) viac, hore6) (remaining: There are two cakes for each of us, and two over.) navyše7) (through from beginning to end, carefully: Read it over; Talk it over between you.) pre-3. adjective(finished: The affair is over now.) skončený4. noun((in cricket) a certain number of balls bowled from one end of the wicket: He bowled thirty overs in the match.) zmena5. as part of a word1) (too (much), as in overdo.)2) (in a higher position, as in overhead.)3) (covering, as in overcoat.)4) (down from an upright position, as in overturn.)5) (completely, as in overcome.)•- over all
- over and done with* * *• viac• viac než to• zbytok• znova• skoncený• tam• pred• prepínam• prekonanie priestoru• cez• po• ponad• lomeno• nad• nadto• na -
13 operator
1) (a person who works a machine: a lift operator.) obsluhujúci pracovník2) (a person who connects telephone calls: Ask the operator to connect you to that number.) telefonista, -ka* * *• vedúci• vodic• zamestnávatel• špecialista• špekulant• telefonista• prevádzkovatel• dopravca• kameraman• pilot• pracovník• podnikatel• manipulant• operatér• obsluha• operátor -
14 phone book
noun (a telephone directory: Look up his number in the phone book.) telefónny zoznam -
15 telefax
(a machine that can be used both as a fax and as a telephone; the number of this machine.) telefax; faxové číslo
См. также в других словарях:
telephone number — ˈtelephone ˌnumber written abbreviation tel adjective [only before a noun] JOURNALISM informal telephone number amounts, especially amounts of money, are very large: • From a period of depressed growth, the company has turned itself around and is … Financial and business terms
telephone number — telephone .number n the number that you use to telephone a person ▪ What s your telephone number? ▪ He gave me his address and telephone number … Dictionary of contemporary English
telephone number — telephone numbers N COUNT Your telephone number is the number that other people dial when they want to talk to you on the telephone. Syn: phone number … English dictionary
telephone number — telephone ,number noun count a series of DIGITS (=single numbers) that you use to call a particular person on the telephone: PHONE NUMBER … Usage of the words and phrases in modern English
telephone number — ► NOUN ▪ a number assigned to a particular telephone and used in making connections to it … English terms dictionary
Telephone number — A telephone number or phone number is a sequence of digits used to call from one telephone line to another in a public switched telephone network. When telephone numbers were invented, they were short as few as one, two or three digits and were… … Wikipedia
telephone number — noun the number is used in calling a particular telephone (Freq. 1) he has an unlisted number • Syn: ↑phone number, ↑number • Hypernyms: ↑signal, ↑signaling, ↑sign * * * … Useful english dictionary
telephone number — UK / US noun [countable] Word forms telephone number : singular telephone number plural telephone numbers a series of digits (= single numbers) that you use to call a particular person on the telephone … English dictionary
telephone number — noun Telephone number is used after these nouns: ↑daytime … Collocations dictionary
Telephone Number Mapping — (ENUM or Enum, from E.164 NUmber Mapping) is a suite of protocols to unify the telephone numbering system E.164 with the Internet addressing system DNS by using an indirect lookup method, to obtain NAPTR records. The records are stored at a DNS… … Wikipedia
Telephone number portability — can refer to: Mobile number portability telephone number portability for mobile phone users Local number portability telephone number portability for land line users This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia