Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(tööd)

  • 61 немало

    Н, Ч
    1. üsna v küllalt palju, rohkesti; он \немало прочёл ta on küllalt palju lugenud, положить \немало труда на что palju tööd (ära) tegema v palju vaeva nägema mille kallal, прожить \немало vanaks v kaua elama;
    2. предик. on üsna v küllalt palju, pole vähe; этого \немало seda pole sugugi v just vähe

    Русско-эстонский новый словарь > немало

  • 62 огонек

    26 С м. неод.
    1. dem. hellitl. tuluke, leegike; блуждающий \огонек virvatuli, sootuluke, \огонек таланта andesäde;
    2. ülek. õhin, hasart, hoog, tulisus; работать с огоньком särtsu v hasardiga v innukalt tööd tegema

    Русско-эстонский новый словарь > огонек

  • 63 одновременно

    Н üheaegselt, samaaegselt, sünkroonselt, ühel ajal, samal ajal, korraga, üht(e)aegu, ühtlasi; все заговорили \одновременно kõik hakkasid korraga rääkima, кончить работу \одновременно tööd üheaegselt v ühel ja samal ajal v korraga lõpetama

    Русско-эстонский новый словарь > одновременно

  • 64 окончить

    271a (повел. накл. \окончитьи) Г сов.несов.
    оканчивать что, чем (ära) lõpetama; \окончитьить школу kooli lõpetama, \окончитьить работу tööd lõpetama

    Русско-эстонский новый словарь > окончить

  • 65 отвлечься

    378 Г сов.несов.
    отвлекаться от кого-чего, без доп.
    1. kõrvale kalduma; \отвлечься от темы teemast kõrvale kalduma;
    2. end lahti kiskuma; на мгновение \отвлечься от работы end tööst üürikeseks lahti kiskuma, tööd hetkeks katkestama

    Русско-эстонский новый словарь > отвлечься

  • 66 отозваться

    215 (буд. вр. отзовусь, отзовёшься, прош. вр. отозвалось и отозвалось, отозвались и отозвались; повел. накл. отзовись) Г сов.несов.
    отзываться 1. на что, без доп. vastu kostma v hüüdma, vastama, reageerima; vastu kajama; \отозваться на призыв kutsele vastama, vastu hüüdma, \отозваться на письмо kirjale vastama v reageerima;
    2. на ком-чём mõju avaldama, mõjuma, mõjutama; это плохо отозвалось на здоровье see mõjus tervisele halvasti, это отозвалось болью в сердце see tegi südamele (suurt) valu v haiget;
    3. о ком-чём как hinnangut andma, oma arvamust avaldama; \отозваться с похвалой kiitvat hinnangut andma, хорошо \отозваться о его работе tema tööd heaks kiitma

    Русско-эстонский новый словарь > отозваться

  • 67 парализовать

    172a Г сов. и несов. кого-что halvama (ka ülek.), paralüüsima, paralüseerima; ему \парализоватьло ноги ta jalad halvati ära, ta jalad on halvatud, \парализоватьть работу tööd halvama

    Русско-эстонский новый словарь > парализовать

  • 68 по

    предлог `I` с дат. п.
    1. koha märkimisel mööda mida, mille peal, -l, -s, -st; по дороге mööda teed, tee peal, teel, по морю merd mööda, meritsi, по небу taevas, по лестнице mööda treppi, trepist (üles, alla), слёзы катились по щекам pisarad veeresid mööda põski alla, бегать по магазинам mööda poode jooksma, ходить по знакомым tuttavaid mööda käima, шарить по карманам taskutes sorima, оглянуться по сторонам ringi vaatama, по всему свету üle kogu ilma;
    2. objekti märkimisel vastu mida, mille vastu, kelle-mille pihta, -le; kelle-mille järele; хлопать по плечу vastu õlga v õla pihta lööma, õlale patsutama, стучать по столу vastu lauda koputama, стрелять по врагу vaenlast v vaenlase pihta tulistama, скучать по детям laste järele v lapsi taga igatsema, тосковать по родине kodumaad taga igatsema, плакать по покойнику surnut taga nutma;
    3. tegevusala märkimisel alal, -l, -s, -st, genitiivatribuut, liitsõna; работать по найму palgatööl olema, первенство страны по хоккею maa meistrivõistlused jäähokis, экзамен по физике eksam füüsikas v füüsikast, füüsikaeksam, специалист по нефти nafta eriteadlane, чемпион по шахматам maletšempion, -meister, исследование по языку keeleuurimus, работы по озеленению haljastustööd;
    4. põhjuse ja otstarbe märkimisel pärast, tõttu, tagajärjel, järgi, \поst, \поl, jaoks, tarvis, -ks, ka liitsõna; по болезни haiguse pärast v tõttu, жениться по любви armastusest v armastuse pärast naituma, позвать по делу asja pärast kutsuma, по обязанности kohustuse pärast v järgi, по рассеянности hajameelsuse tõttu, по ошибке eksituse tagajärjel, eksikombel, одеваться по погоде ilma järgi riides käima, работать по совести südametunnistuse järgi tööd tegema, по совету кого kelle soovitusel, kelle nõuande kohaselt, по просьбе кого kelle palvel, ошибка по невнимательности hooletusviga;
    5. abinõu v. vahendi märkimisel mille kaudu, teel, abil, varal, läbi, järgi, -s, -l, -ga; по радио raadio kaudu v teel, по почте posti teel, postiga, по компасу kompassi järgi, по солнцу päikese järgi, это передавали по радио seda räägiti raadios, считать по пальцам sõrmedel arvutama, говорить по телефону telefoniga rääkima;
    6. suhte märkimisel poolest, poolt, -lt, suhtes, liitsõna; по величине suuruse poolest, suuruselt, по качеству kvaliteedi poolest, kvaliteedilt, по образованию hariduse poolest, hariduselt, родственник по матери ema poolt v emapoolne sugulane, младший по возрасту vanuselt noorem v noorim, младший по званию sõj. auastmelt madalam, по отношению к друзьям sõprade suhtes, по сравнению с прошлым годом eelmise aastaga võrreldes, товарищ по оружию relvavend, товарищ по работе töökaaslane, самый ранний по времени памятник архитектуры kõige vanem arhitektuurimälestis;
    7. aja märkimisel -ti, -l, läbi, viisi, kaupa; по субботам laupäeviti, igal laupäeval, по утрам hommikuti, работать по ночам öösiti tööl käima v töötama, по целым дням päevad läbi, päevade viisi v kaupa;
    8. suuna märkimisel piki mida, mille suunas, mida mööda; ехать по границе piki piiri sõitma, гладить по шерсти pärikarva silitama (ka ülek.), по следам jälgedes, jälgi mööda;
    9. laadi v. tunnuse märkimisel järgi, vastavalt, kohaselt, põhjal, alusel, -s, -st, -l, -lt, liitsõna; по закону seaduse järgi, vastavalt seadusele, по желанию soovi järgi v kohaselt, работать по плану plaani järgi töötama, перчатка по руке kinnas on käe järgi, узнать по голосу hääle järgi v häälest ära tundma, судить по внешности välimuse järgi v põhjal otsustama, он одет по моде ta on moe järgi v moekalt riides, по всем правилам kõigi reeglite kohaselt, жить по правде kõnek. ausalt elama, по собственному желанию omal soovil, справочник по орфографии ortograafiateatmik;
    10. jaotuse märkimisel -sse, -le, -ti, kaupa, haaval; разместить по комнатам tubadesse paigutama, расходиться по домам (kodudesse) laiali minema, рассадить по местам istekohtadele paigutama, каждому по книге igaühele üks raamat, по пяти рублей каждому igaühele viis rubla, по зёрнышку terakaupa, -haaval, они выпили по стакану чая igaüks neist jõi klaasi teed, по одному v одной ühekaupa, ükshaaval, по пяти viiekaupa, по шести kuuekaupa, по рублю штука (üks) rubla tükk; `II` с вин. п.
    1. piirmäära märkimisel kuni milleni, millest saadik, -ni; прочитать с первой по пятую главу lugema esimesest kuni viienda peatükini (kaasa arvatud), по пояс в воде vööst saadik vees, по колено põlvist saadik, põlvini, по сей день selle ajani, siiani, tänaseni, tänini, он влюблён по уши ta on kõrvuni armunud, он по горло занят ta on üle pea töö sees, ta on ülimalt hõivatud;
    2. koha märkimisel; сидеть по другую сторону стола teisel pool lauda istuma, по левую руку vasakut kätt;
    3. kõnek. tegevussfääri märkimisel -l, kelle-mille järel käima, keda-mida tooma v toomas käima; ходить по ягоды marjul käima, ходить по грибы seenel v seenil käima, идти по воду к колодцу kaevust vett tooma minema;
    4. jaotuse, määra v. hulga märkimisel kaupa; по два v по две kahekaupa, по двое kahekaupa, по три kolmekaupa, по трое kolmekaupa, по три рубля kolm rubla tükk, дать каждому по три рубля igaühele kolm rubla andma; `III` с предл. п.
    1. ajalise järgnevuse märkimisel pärast v peale mida, mille järel; по окончании школы pärast v peale kooli lõpetamist, kooli lõpetamise järel, по истечении срока pärast tähtaja möödumist;
    2. kõnek. van. ( tegevus) objekti märkimisel; скучать по отце isa taga igatsema; ‚
    цыплят по осени считают vanas. tibusid loetakse sügisel

    Русско-эстонский новый словарь > по

  • 69 пока

    союз märgib pea- ja kõrvallause tegevuse samaaegsust v. ajapiiri sel ajal kui, selle aja jooksul kui; nii kaua kui, seni kui, kuni; \пока мы переходили улицу sel ajal kui me üle tänava läksime, будем сражаться, \пока не победим võitleme nii kaua, kuni võidame, \пока здоров, буду работать kuni jätkub tervist, teen tööd edasi;
    2. частица madalk. hüva! hüvasti! nägemist! ‚
    куй железо, \пока горячо vanas. tao rauda, kuni raud on tuline

    Русско-эстонский новый словарь > пока

  • 70 полагать

    169a Г несов.
    1. во что, на что van. (sisse) panema, millele andma; всю силу \полагатьть в работу kogu jõudu töösse panema;
    2. сов.
    положить kõrgst. van. panema; \полагатьть конец спору vaidlust lõpetama;
    3. кого-что, каким, с твор. п. и с инф., с союзом что liter. pidama, arvama; \полагатьть его больным teda haigeks pidama, \полагатьть необходимым сказать hädavajalikuks pidama öelda, \полагатьть целесообразным уехать ärasõitu otstarbekaks pidama, \полагатьть возможным võimalikuks pidama, \полагатью, что он прав arvan, et tal on õigus, надо \полагатьть, что он не придёт arvatavasti v vististi v ilmselt ta ei tule;
    3. 169b с инф. liter. kavatsema; он \полагатьл начать работу сегодня ta kavatses täna tööd alustada, он \полагатьл уехать вечером ta kavatses õhtul ära sõita

    Русско-эстонский новый словарь > полагать

  • 71 полный

    126 П (кр. ф. полон, полна, \полныйо и полно, \полныйы и полны)
    1. кого-чего, кем-чем, без доп. täis(-), -täis; \полныйые бутылки täispudelid, \полныйые вёдра täisämbrid, \полныйый кувшин воды kannutäis vett, кувшин, \полныйый водой vett täis kann, \полныйое советов письмо nõuanneterohke kiri, театр уже полон teater on juba rahvast täis v tulvil;
    2. (без кр. ф.) täis-, täielik, täis; kogu; \полныйая луна täiskuu, \полныйая удача täisedu, täielik edu, \полныйый рабочий день täistööpäev, \полныйая ответственность täisvastutus, \полныйое изменение, \полныйая вариация mat. täismuut, описать \полныйый круг täisringi tegema, на \полныйом ходу täiskäigul, на \полныйой мощности täisvõimsusega, täie võimsusega, \полныйый невежда täielik võhik, \полныйая тишина täielik vaikus, \полныйое крушение планов plaanide v kavatsuste täielik luhtumine v nurjumine, \полныйое среднее образование täielik keskharidus, \полныйое разоружение täielik desarmeerimine, он здесь \полныйый хозяин ta on siin täieõiguslik v täielik peremees, в \полныйой мере täiel määral, täiesti, в \полныйый рост täies pikkuses, в \полныйом разгаре täies hoos, haritipul, haripunktis, в \полныйом составе täies koosseisus, \полныйой грудью täie rinnaga, петь \полныйым голосом täiel häälel v valju häälega laulma, \полныйая темнота pilkane pimedus, в \полныйой сохранности puutumatult, в \полныйом смысле слова sõna otseses mõttes, в \полныйом расцвете сил oma õitseeas (inimene), \полныйый дурак kõnek. pururumal, täitsa loll, \полныйое собрание сочинений kogutud teosed, \полныйое имя ees-, isa- ja perekonnanimi, \полныйое предложение täislause, täielik lause, \полныйое прилагательное lgv. omadussõna täisvorm, \полныйая мощность пласта mäend. kihi üldpaksus, \полныйое оседание mäend. jääv vajumine, \полныйая производительность колодца geol. kaevu maksimaaltootlikkus;
    3. кого-чего, кем-чем ülek. tulvil, täis, pakatamas; он полон любви v любовью к детям ta on tulvil armastust laste vastu, \полныйый решимости otsusekindel, kindel oma otsuses, kindlalt otsustanud, täis otsustavust, глаза, \полныйые ужаса hirmunud silmad;
    4. täidlane, tüse, kehakas; ümar; \полныйый мужчина tüse v kehakas mees(terahvas), \полныйые щёки paksud põsed, \полныйые плечи ümarad õlad; ‚
    в \полныйый v
    во весь голос (петь, говорить) täiel häälel (laulma, kõnelema);
    \полныйым голосом (сказать, заявить что) täiel häälel v otse v varjamata (teatama, välja ütlema);
    хлопот полон рот у кого kõnek. kellel käed-jalad tööd-tegemist täis;
    в \полныйом параде kõnek. täies hiilguses;
    \полныйым ходом täie hooga v tambiga v auruga (näit. töö kohta);
    на \полныйом ходу kõnek. täiskäigu pealt (näit. maha hüppama);
    \полныйая чаша rikkust küllaga v kuhjaga, kõike ülikülluses;
    полным-полон (полна, полно) предик. кого-чего kõnek. tulvil keda-mida, kellest-millest, pilgeni v puupüsti täis keda-mida

    Русско-эстонский новый словарь > полный

  • 72 порох

    21 (род. п. ед. ч. \пороха и \пороху) С м. неод. püssirohi; ülek. kõnek. tulesäde; бездымный \порох suitsuta püssirohi, дымный v чёрный \порох suitsuga v must püssirohi, охотничий \порох jahipüssirohi, эта девочка -- настоящий \порох see tüdruk on nagu kadakapõõsas v püssipauk; ‚
    даром тратить \порох kõnek. (1) asjata suud kulutama, (2) ilma soojaks kütta püüdma, tühja vaeva nägema v tööd tegema;
    держать \порох сухим löögivalmis v lahinguvalmis olema;
    пахнет \порохом kõnek. õhus on tunda püssirohulõhna;
    не хватает \пороху у кого на что kelle jõud ei kanna, kellel jääb väest v julgusest vajaka, kellel on vähe jaksu;
    понюхать \пороху kõnek. püssirohtu nuusutama;
    (ни) синь \пороха van. mitte tuhkagi;
    \пороха v
    \пороху не выдумает imet ei tee, pole eriti nupukas

    Русско-эстонский новый словарь > порох

  • 73 прекратить

    296a Г сов.несов.
    прекращать что, с инф. lõpetama, katkestama, lõppu tegema millele; \прекратить военные действия sõjategevust lõpetama, \прекратить огонь tulevahetust lõpetama, \прекратить сопротивление vastupanu lõpetama, \прекратить переговоры läbirääkimisi pooleli jätma v katkestama v lõpetama, \прекратить отношения с кем kellega suhtlemast loobuma, \прекратить существование olemast lakkama, \прекратить работу v работать tööd katkestama v pooleli v katki jätma, \прекратить разговоры! jutt jätta v lõpetada!

    Русско-эстонский новый словарь > прекратить

  • 74 прервать

    217a Г сов.несов.
    прерывать кого-что, чем katkestama; pooleli v katki jätma; \прервать молчание vaikust katkestama, \прервать разговор jutuajamist pooleli jätma, \прервать докладчика вопросом kõnelejat küsimusega katkestama, \прервать на полуслове poole sõna pealt katkestama, \прервать связи sidemeid katkestama, läbi käimast lakkama, \прервать знакомство tutvust üles ütlema, \прервать работу tööd katkestama, \прервать переговоры läbirääkimisi katkestama

    Русско-эстонский новый словарь > прервать

  • 75 приступить

    323b Г сов.несов.
    приступать 1. к чему mida tegema asuma v hakkama, millega hakatust tegema, mille (kallale) asuma; \приступить к голосованию hääletama asuma, \приступить к делу asja juurde v kallale asuma, \приступить к работе tööle hakkama, tööd alustama;
    2. к кому, с чем ülek. van. tüütama; \приступить к кому с просьбами keda palvetega ründama

    Русско-эстонский новый словарь > приступить

  • 76 провести

    367 Г сов.несов.
    проводить 1. кого-что, куда (teed juhatades) läbi mille v millest läbi v millest mööda juhtima v viima (harilikult raskusi ületades v. ohte vältides); \провести судно через канал laeva läbi kanali v kanalist läbi juhtima v lootsima, \провести кого через лес keda läbi metsa v metsast läbi viima;
    2. что, чем, по чему tõmbama; \провести черту joont tõmbama, \провести границу piiri tõmbama, \провести языком по губам keelega üle huulte limpsama v tõmbama, \провести рукой по лицу käega üle näo tõmbama;
    3. что sisse panema v seadma; ehitama, rajama; \провести телефон telefoni sisse panema v paigaldama v kohale seadma, \провести на ферму электричество farmi elektrit sisse panema v tooma v viima, \провести дорогу teed ehitama v rajama, \провести воду в дом majja veevärki sisse panema v tooma;
    4. что (ära) tegema, teostama, korraldama, ellu v sisse viima, rakendama; \провести опыт katset tegema, \провести экспертизу ekspertiisi tegema, \провести большую работу в деле воспитания молодёжи noorsoo kasvatamisel suurt tööd v palju ära tegema, \провести реформу reformi teostama, \провести испытание модели mudelit katsetama, \провести инвентаризацию inventeerima, \провести расследование v следствие juurdlust toimetama, \провести совещание nõupidamist korraldama, \провести дискуссию diskussiooni korraldama, \провести урок tundi andma, \провести сев (maha) külvama, külve maha tegema, \провести идею в жизнь mõtet ellu viima v teoks tegema, \провести предложение в дирекции direktsioonis ettepanekut läbi viima, \провести боевую операцию lahinguoperatsiooni läbi viima, \провести шайбу в ворота litrit väravasse lööma;
    5. что maj. kirjendama, sissekannet tegema, läbi kandma; кого (kohale) määrama, kinnitama; \провести счёт по кассе kassatoimingut v kassatehingut tegema, \провести кого приказом keda käskkirjaga kohale määrama;
    6. что veetma; \провести отпуск в Крыму puhkust Krimmis veetma, \провести лето в деревне suve maal veetma, \провести ночь без сна unetut ööd veetma v mööda saatma, весь день они провели вместе nad olid terve päeva koos;
    7. кого kõnek. alt tõmbama v vedama, ninapidi vedama, petma, tüssama; меня не проведёшь mind sa juba alt ei tõmba v ei vea; ‚
    на мякине не проведёшь кого keda ei ole nii lihtne petta v tüssata, keda nii lihtsalt küll alt ei vea v haneks ei püüa

    Русско-эстонский новый словарь > провести

  • 77 продолжить

    271a (повел. накл. продолжи) Г сов.несов.
    продолжать 1. что pikendama, pikemaks tegema; \продолжить трамвайную линию trammiliini pikendama;
    2. что, с инф. jätkama, edasi tegema; \продолжить курс лечения ravikuuri jätkama, \продолжить свою речь edasi kõnelema, \продолжить работу tööd jätkama v edasi tegema, \продолжить игру mängu jätkama, edasi mängima, \продолжить в том же духе samas vaimus jätkama

    Русско-эстонский новый словарь > продолжить

  • 78 просидеть

    232 Г сов.несов.
    просиживать 1. (teatud aeg v. ajani) istuma; \просидеть всю ночь у больного kogu öö haige juures istuma, \просидеть над работой шесть часов kuus tundi paigast liikumata tööd tegema, \просидеть в гостях до вечера õhtuni külas olema;
    2. что kõnek. (istumisega) ära v siledaks v viledaks nühkima v kulutama;
    3. что kõnek. auku v lohku istuma (näit. diivanit v. tooli)

    Русско-эстонский новый словарь > просидеть

  • 79 протянуться

    339 Г сов.несов.
    протягиваться 1. (ette v. välja) sirutuma, ulatuma, küündima, küünituma, kulgema; в окно \протянутьсялась рука läbi akna sirutati v sirutus käsi (sisse), от буксира к пароходу \протянутьсялись два троса kaks köit olid tõmmatud puksiirilt laevale;
    2. kõnek. laiuma; ulatuma, pika rivina asetuma; до самых ворот \протянутьсялась еловая аллея kuuserivi v kuuseallee ulatus v kulges väravateni;
    3. на чём kõnek. end siruli viskama, \протянутьсяться на диване end diivanile pikali viskama;
    4. (без 1 и 2 л.) ülek. kõnek. venima, kestma; доклад долго не протянется ettekanne ei kesta kaua, сколько ещё протянется эта работа kui kaua seda tööd veel teha tuleb v see töö veel aega võtab

    Русско-эстонский новый словарь > протянуться

  • 80 пыл

    1 (предл. п. о пыле, в пылу) С м. неод. (бeз мн. ч.)
    1. van. kuumus, lõõm, lõõsk;
    2. ülek. tuhin, hoog; в \пылу спора vaidlustuhinas, -hoos, в \пылу гнева vihahoos, в \пылу битвы v сражения võitlushoos, -tuhinas, võitluse ägeduses, воинственный \пыл sõjakas vaim, sõjakus, работать с \пылом tulise hooga v innuga tööd tegema, tööle pihta andma (kõnek.), \пыл юношеских лет noorusaastate tuhin v vaimustus, охлаждать чей \пыл kelle tuhinat kärpima, keda maha jahutama; ‚
    с \пылу, с жару kõnek. (otse) tulelt v ahjust võetud, tulikuum

    Русско-эстонский новый словарь > пыл

См. также в других словарях:

  • tood — tood(e obs. forms of toad …   Useful english dictionary

  • toode — tood(e obs. forms of toad …   Useful english dictionary

  • Saison 2 des Sorciers de Waverly Place — Série Les Sorciers de Waverly Place Pays d’origine  États Unis Chaîne d’origine Disney Channel …   Wikipédia en Français

  • Translations of Frère Jacques — The song Frère Jacques is well known in English speaking countries in both its French and English forms. Many other translations and versions exist; some are an exact structural match to the French version, while others vary in the details to… …   Wikipedia

  • Lenna Kuurmaa — bei einem Auftritt in Estland 2011 Lenna Kuurmaa (* 26. September 1985 in Tallinn, Estland) ist eine estnische Sängerin und Mitglied der Gruppe Vanilla Ninja. Sie ist die Frontfrau der Band und schreibt an den Songs mit. Inhalt …   Deutsch Wikipedia

  • Daniel Nestor — Daniel Nestor …   Wikipédia en Français

  • Frère Jacques (chanson) — Pour les articles homonymes, voir Frère Jacques. Frère Jacques est une célèbre comptine française, connue dans le monde entier dans de multiples langues. Elle est chantée à quatre voix, en canon. Première voix : Frère Jacques (bis) Deuxième… …   Wikipédia en Français

  • Episodios de Stargate Atlantis — Anexo:Episodios de Stargate Atlantis Saltar a navegación, búsqueda Esta es una lista de los episodios de la serie Stargate Atlantis hasta la fecha. Se han transmitido hasta el 9 de marzo, los 100 capítulos producidos. Cuidado muchos de los… …   Wikipedia Español

  • Hellboy — Personaje de Hellboy Creador(es) Mike Mignola Editorial Dark Horse Comics Información Sexo …   Wikipedia Español

  • Tenis en los Juegos Olímpicos de Atenas 2004 — Anexo:Tenis en los Juegos Olímpicos de Atenas 2004 Saltar a navegación, búsqueda El tenis en los Juegos Olímpicos de Atenas 2004 se llevó a cabo en diez diferentes canchas del Complejo Olímpico de Deportes de Atenas, con 172 atletas que… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Tenis en los Juegos Olímpicos de Atenas 2004 — El tenis en los Juegos Olímpicos de Atenas 2004 se llevó a cabo en diez diferentes canchas del Complejo Olímpico de Deportes de Atenas, con 172 atletas que participaron en cuatro torneos. En esta edición participaron más jugadores de alto nivel,… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»