-
1 smorzare
smorzare (-òrzo) vt 1) тушить, гасить smorzare il lume tosc -- притушить лампу 2) умерять, притуплять, приглушать, подавлять smorzare il suono -- приглушить звук smorzare la voce -- понизить голос smorzare le tinte -- смягчить краски smorzare la sete -- утолить жажду smorzare gli entusiasmi -- охладить восторги smorzarsi смягчаться, притупляться; замирать, тухнуть( о звуках, красках) -
2 smorzare
smorzare v. ( smòrzo) I. tr. 1. (rif. a suoni) assourdir, étouffer, amortir. 2. (rif. alla luce) tamiser, voiler, filtrer. 3. (rif. a colori) atténuer, adoucir: in questo quadro i rossi vanno smorzati il faut atténuer les rouges dans ce tableau. 4. ( fig) ( reprimere) réprimer: smorzare l'entusiasmo di qcu. réprimer l'enthousiasme de qqn. 5. ( fig) ( appagare) étancher: smorzare la sete étancher sa soif. 6. ( Fis) amortir. 7. ( region) ( spegnere) éteindre. II. prnl. smorzarsi 1. s'affaiblir: la luce del giorno si smorzava la lumière du jour s'affaiblissait. 2. (rif. a suoni) s'assourdir, s'étouffer. 3. (rif. al fuoco) s'éteindre. -
3 smorzare
smorzaresmorzare [zmor'tsa:re]verbo transitivo1 (rumori, colori) dämpfen2 (dialettale: luce) dämpfen; (fuoco) löschen3 figurato stillenDizionario italiano-tedesco > smorzare
4 smorzare
colore tone downluce dimentusiasmo dampen* * *smorzare v.tr.1 ( attenuare) ( luce) to shade; to dim; ( colori) to tone down; to soften; ( suoni) to deaden, to lower, to muffle; ( oscillazioni) to damp, to dampen: in questo quadro i rossi vanno smorzati, in this picture the reds must be toned down; per smorzare questa luce violenta devi chiudere le imposte, in order to soften this harsh light you must close the shutters; smorzare un suono, to deaden a sound; smorzare la voce, il tono della voce, to lower one's voice // (sport) smorzare la palla, to make a drop shot2 ( passioni, sentimenti) to quench, to appease; to damp: smorzare l'ira, la collera di qlcu., to appease s.o.'s anger; smorzare le speranze, to damp hopes3 (region.) ( spegnere) to put* out; to extinguish: smorzare il fuoco, to put out (o to quench) the fire; smorzare un incendio, to extinguish a fire; smorzare il lume, la luce, to put out the light; smorzare la sete, to quench one's thirst // smorzare la calce, to slake lime.◘ smorzarsi v.intr.pron.1 ( attenuarsi) to grow* fainter; to die away, to fade (away): il colore del cielo si smorza, the colour of the sky is dying away; la luce si smorzava, the light was growing fainter; il rumore si smorzò, the noise grew fainter2 (di passioni, sentimenti) to be appeased, to fade: la sua ira si è smorzata, his anger has been appeased; le sue speranze si smorzeranno a questa notizia, his hopes will fade at this news; il suo entusiasmo si smorzò a quelle parole, those words damped his enthusiasm* * *[zmor'tsare]1. vt(suoni) to muffle, deaden, (colori) to tone down, (luce) to dim, (sete) to quench, (entusiasmo) to dampen2. vip (smorzarsi)* * *[zmor'tsare] 1.verbo transitivo1) (attenuare) to dim, to soften [ luce]; to dim, to tone down [ colori]; to deaden, to lower [ suono]; to smooth out, to reduce [ impatto]2) (spegnere) to put* out, to extinguish [ fuoco]; fig. to quench [ sete]; to deaden, to snuff out [entusiasmo, passione]3) sport2.verbo pronominale smorzarsi1) (spegnersi) [ fuoco] to go* out2) (attenuarsi) [ colore] to dim, to dull; [ suono] to die away, to fade away; [ rumore] to die down3) fig. [ entusiasmo] to fade, to die* * *smorzare/zmor'tsare/ [1]1 (attenuare) to dim, to soften [ luce]; to dim, to tone down [ colori]; to deaden, to lower [ suono]; to smooth out, to reduce [ impatto]2 (spegnere) to put* out, to extinguish [ fuoco]; fig. to quench [ sete]; to deaden, to snuff out [entusiasmo, passione]3 sport smorzare la palla to make a drop shotII smorzarsi verbo pronominale1 (spegnersi) [ fuoco] to go* out3 fig. [ entusiasmo] to fade, to die.5 smorzare
(- orzo) vt1) тушить, гаситьsmorzare il lume тоск. — притушить лампу2) умерять, притуплять, приглушать, подавлятьsmorzare il suono — приглушить звукsmorzare la voce — понизить голосsmorzare le tinte — смягчить краскиsmorzare la sete — утолить жаждуsmorzare gli entusiasmi — охладить восторги•Syn:Ant:6 smorzare
ś morzare (-òrzo) vt 1) тушить, гасить smorzare il lume tosc — притушить лампу 2) умерять, притуплять, приглушать, подавлять smorzare il suono — приглушить звук smorzare la voce — понизить голос smorzare le tinte — смягчить краски smorzare la sete — утолить жажду smorzare gli entusiasmi — охладить восторги ś morzarsi смягчаться, притупляться; замирать, тухнуть (о звуках, красках)7 smorzare
1. v.t.1) (spegnere)2) (fig.)2. smorzarsi v.i.(anche fig.) затихать; гаснуть, затухатьil loro entusiasmo si è smorzato — их восторг остыл (colloq. они поостыли)
3.•◆
cercò di smorzare i toni della discussione — он постарался унять спорщиков8 smorzare
1) приглушить, уменьшить••2) подавлять, демпфировать3)* * *гл.1) общ. тушить, гасить, заглушать, подавлять, приглушать, притуплять, смягчать, умерять2) мор. давать задний ход3) упак. амортизировать (вибрации, удары), глушить, демпфировать9 smorzàre
v 1) загасвам, гася: smorzàre la luce гася лампата; 2) смекчавам, приглушавам: smorzàre i toni della discussione смекчавам тона на дебата.10 smorzare
амортизировать, демпфировать; гасить (напр. колебания)11 SMORZARE
12 smorzare
13 smorzare
[zmor'tsare]1. vt(suoni) to muffle, deaden, (colori) to tone down, (luce) to dim, (sete) to quench, (entusiasmo) to dampen2. vip (smorzarsi)14 smorzare la palla
15 smorzare le vibrazioni
Dizionario italiano-russo Automobile > smorzare le vibrazioni
16 smorzare gli entusiasmi
гл.общ. охладить восторгиИтальяно-русский универсальный словарь > smorzare gli entusiasmi
17 smorzare il lume
гл.общ. потушить лампу18 smorzare il suono
гл.общ. приглушить звук19 smorzare l'entusiasmo
гл.общ. охладить восторгИтальяно-русский универсальный словарь > smorzare l'entusiasmo
20 smorzare la sete
гл.общ. утолить жаждуСтраницыСм. также в других словарях:
smorzare — /zmor tsare/ [lat. exmortiare, der. di mortuus morto (part. pass. di mŏri morire )] (io smòrzo, ecc.). ■ v. tr. 1. (region.) a. [fare in modo che qualcosa cessi di bruciare o di funzionare: s. il fuoco, la luce, il motore ] ▶◀ spegnere (region.)… … Enciclopedia Italiana
smorzare — smor·zà·re v.tr. (io smòrzo) CO 1. rendere meno intenso, meno forte: smorzare la fiamma, il fuoco | attutire: smorzare un suono, dei rumori; smorzare la voce, abbassarla | attenuare l intensità di una fonte luminosa: smorzare la luce | rendere… … Dizionario italiano
smorzare — {{hw}}{{smorzare}}{{/hw}}A v. tr. (io smorzo ) 1 Spegnere: smorzare il fuoco, l incendio. 2 (fig.) Attutire, estinguere: smorzare la sete. 3 Diminuire d intensità, forza e sim.: smorzare i suoni | Smorzare le tinte, attenuarne la vivacità |… … Enciclopedia di italiano
smorzare — ит. [зморца/рэ] приглушать см. также smorzando … Словарь иностранных музыкальных терминов
smorzare — A v. tr. 1. spegnere CONTR. accendere 2. (di luce, di suono) abbassare, attenuare, diminuire □ (fig.) attutire, calmare, frenare, sopire, ammorbidire, ovattare, felpare (fig., lett.), moderare, temperare, stemperare, intiepidire, raffreddare □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
stjtè — smorzare, spegnere … Dizionario Materano
spegnere — spè·gne·re, spé·gne·re v.tr. (io spèngo, spéngo) FO 1. far cessare di ardere, di bruciare: spegnere un incendio, un fuoco; spegnere una candela, una sigaretta; spegnere il gas del fornello, spegnere il caminetto Contrari: accendere. 2a. estens.,… … Dizionario italiano
ravvivare — A v. tr. 1. rinforzare, rinvigorire, rinsaldare, rianimare □ (sentimenti, emozioni, ecc.) ridestare, risvegliare, risuscitare, rinverdire CONTR. smorzare, raffreddare 2. (il fuoco) attizzare, riattizzare, riaccendere CONTR. spegnere, soffocare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
smorzando — smor|zạn|do 〈Mus.〉 ersterbend, verklingend, erlöschend (zu spielen) [ital., Part. Präs. von smorzare „dämpfen, löschen“] * * * smor|zạn|do <Adv.> [ital. smorzando, zu: smorzare = dämpfen] (Musik): immer schwächer werdend; verlöschend (Abk … Universal-Lexikon
attutire — at·tu·tì·re v.tr. CO 1a. di rumore, di suono, rendere meno intenso, smorzare, affievolire: attutire un grido Sinonimi: affievolire, attenuare, ovattare, smorzare. Contrari: amplificare, intensificare, rinforzare. 1b. fig., placare: attutire un… … Dizionario italiano
avvivare — av·vi·và·re v.tr. 1. LE dotare di vita, rendere vivo: a voi, fra quante | stirpi il cielo avvivò, soli fra tutte, | figli di Prometeo, la vita increbbe (Leopardi) | fig., animare: un animazione straordinaria le avvivava le linee del volto (D… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский