-
21 faire poser qn
1) разг. посмеяться над кем-либо, надуть, провести кого-либоSortons. Excusez-moi, si vous me voyez un peu abasourdi par tout ce que je viens d'entendre. Il n'en faudrait pas tant. Et même je me demande si vous ne m'avez pas fait poser. (M. Prévost, Les Demi-vierges.) — Пойдемте. Простите мне мое замешательство в связи с тем, что я только что услышал. Это уж слишком, и я даже спрашиваю себя, не водили ли вы меня за нос.
2) помучить, заставить долго ждатьNe vaudrait-il pas mieux rester et lui faire comprendre, par quelques mots polis et froids, qu'il n'était pas de ceux qu'on fait poser? (G. de Maupassant, Fort comme la mort.) — Не лучше ли будет остаться и дать ей понять несколькими холодными и вежливыми словами, что он не из тех, кого заставляют ждать.
-
22 faire mal aux dents
1) надоедать, не давать покояD'abord, entendre juger le travail de Magnin par toi, Bernard, t'es un bon copain, mais ça me fait mal aux dents... (A. Malraux, L'Espoir.) — Хоть ты и хороший парень, Бернар, но, когда ты критикуешь работу Маньена, мне становится тошно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire mal aux dents
-
23 s'entendre
1. (être perçu) слы́шаться ◄-'шет-►; быть* слы́шным;ce bruit s'\s'entendred de loin — э́тот шум слы́шен издалека́
2. (être compris) понима́ться ipf., быть поняты́м;cela s'\s'entendred [— вполне́] поня́тно; разуме́ется; э́то мо́жно поня́ть, э́то досту́пно понима́ниюcette phrase peut s'\s'entendre de deux façons — э́то предложе́ние мо́жет быть по́нято <истолко́вано> дво́йке;
3. слы́шать ipf. себя́ <свой со́бственный го́лос>;je me suis \s'entendredu à la radio — я слы́шал себя́ по ра́диоon ne s'\s'entendred plus — уже́ со́бственного го́лоса не слы́шно, уже́ са́мого себя́ не слы́шно;
4. (en incise):je m'\s'entendreds... — я име́ю в ви́ду..., я хочу́ сказа́ть...
il s'\s'entendred à la musique — он разбира́ется в му́зыке; ah! tu t'y \s'entendreds! — ты зна́ешь в э́том толк!, а ты неду́рно разбира́ешься в э́том!, ты в э́том ко́е-что смы́слишь!il s'\s'entendred en affaires — он понима́ет <разбира́ется> в дела́х, он уме́ет вести́ дела́;
il ne s'\s'entendred pas avec ses camarades — он не ла́дит <не нахо́дит о́бщего языка́> с това́рищами; ils se sont \s'entendredus sur un programme commun — они́ договори́лись об о́бщей програ́мме; ils se sont \s'entendredus pour ne rien dire — они́ уговори́лись <сговори́лись> храни́ть по́лное молча́ние; ● ils s'\s'entendredent comme larrons en foire [— они́] два сапога́ па́ра; рыба́к рыбака́ ви́дит издалека́ prov.; ils s'\s'entendredent comme chien et chat — они́ живу́т как ка́шка с соба́кой в pp. et adj. entendu, -eils s'\s'entendredent très bien tous les deux — они́ прекра́сно ∫ ла́дят друг с дру́гом <понима́ют друг дру́га>;
1. (convenu) решённый;il est \s'entendre qu'il viendra — бы́ло решено́ <усло́влено; договори́лись, усло́вились>, что он придёт; c'est \s'entendrec'est une affaire \s'entendree — э́то де́ло решённое, де́ло решено́; о́бо всём уже́ договорено́;
1) ла́дно, хорошо́;c'est \s'entendre, nous serons présents — решено́ <договори́лись, ла́дно>, мы придём; \s'entendre! — ла́дно!, я́сно!, поня́тно!, договори́лись!, решено́!; так и сде́лаем!
2) ( concessive) коне́чно;c'était difficile, c'est \s'entendre, mais... — коне́чно <поня́тно>, бы́ло тру́дно, но...
2. (compétent) понима́ющий, зна́ющий;d'un air \s'entendre — с понима́ющим <с у́мным> ви́дом; с ви́дом знато́ка <челове́ка све́дущего>; avec un sourire \s'entendre — с понима́ющей улы́бкой; faire l'\s'entendre — ва́жничать ipf.; у́мничать ipf.; ко́рчить ipf. из себя́ знатока́ pop.prendre un air \s'entendre — напуска́ть/напусти́ть на себя́ понима́ющий <у́мный> вид;
3.:bien entendu 1) (compris) по́нятый;dans mon intérêt bien \s'entendre — е́сли я пра́вильно понима́ю свои́ со́бственные интере́сы, то...
2) (naturellement) коне́чно, разуме́ется -
24 s'entendre à qch comme à faire un coffre
разг.(s'entendre à qch [или s'y entendre] comme à faire un coffre [или comme à ramer des choux, comme une truie à dévider de la soie])ни черта в чем-либо не смыслить; ≈ понимать в чем-либо, как свинья в апельсинахDictionnaire français-russe des idiomes > s'entendre à qch comme à faire un coffre
-
25 donner à entendre
(donner à [или faire, laisser à] entendre)дать понять, намекнуть -
26 n'y entendre que dalle
(n'y entendre [тж. n'y comprendre, n'y piger, n'entraver] que dalle)ни бельмеса, ни черта не понимать, не смыслить- Tu vois les mecs, la plupart du temps ils y comprennent que dalle, mais non plus d'ailleurs, mais ça ne fait rien, au bout d'une demi-heure, ils commencent à trembler comme des feuilles... (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - Ты видишь этих ребят, большей частью сперва они не понимают ни хрена, да и потом многие тоже, но этого ничего не значит. Через полчаса они начнут дрожать как осиновый лист.
Et les discours continuent, on n'entrave que dalle, mais on applaudit à chaque fois, ça a tellement l'air de leur faire plaisir. (S. Berteaut, Momone.) — Речи продолжаются, никто ничего не понимает, но всякий раз все аплодируют, им, похоже, это очень нравится.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'y entendre que dalle
-
27 se faire chanter Ramona
(se faire chanter [или entendre] Ramona)арго получить нагоняйDictionnaire français-russe des idiomes > se faire chanter Ramona
-
28 s'y faire
разг. смириться, свыкнуться, привыкнутьPlus d'une fois par la suite, il devait entendre condamner ses œuvres nouvelles au nom de ses œuvres anciennes - et cela, par les mêmes gens qui, quelques années avant, condamnaient ses œuvres anciennes, quand elles étaient nouvelles: c'est la règle ordinaire. Christophe n'y était pas fait; il poussa les hauts cris. (R. Rolland, La Révolte.) — Впоследствии ему не раз приходилось слышать, как осуждают его новые произведения, ссылаясь на старые. Причем это делали те самые люди, которые за несколько лет до того бранили его старые вещи, когда они были еще новыми: это было в порядке вещей, но Кристоф не хотел подчиниться и громко протестовал.
-
29 вразумить
-
30 вразумлять
-
31 пискнуть
-
32 чирикнуть
-
33 raison
f1) разум, рассудок, интеллект; рассудительность, здравый смыслCulte de la Raison ист. — Культ Разума (1793-94 гг.)avoir toute sa raison — быть в здравом умеperdre la raison — лишиться ума, потерять рассудокparler raison — говорить, рассуждать здраво, дельно••comme de raison — здраво рассуждая; как и следует; как и следовало ожидать2) довод, основание, мотив, соображение; причинаprincipe de raison suffisante — принцип достаточного основанияraison convaincante — убедительный доводraison d'être — 1) право на существование; смысл существования 2) разумное основаниеmariage de raison — брак по расчётуse faire une raison de... — примириться с чем-либо; убедиться в необходимости покончить с чем-либоdonner raison à qn — согласиться с кем-либо, признать чью-либо правотуrendre raison de qch — дать отчёт в чём-либо, представить объяснения по поводу чего-либоdemander à qn raison de qch — потребовать у кого-либо объяснения по поводу чего-либоce n'est pas une raison — это не довод, не причинаen raison de... loc prép — принимая во внимание, по причине, из-за; ввиду, в силу; в связи с...; вследствие; в результатеavec (juste) raison — обоснованно; по справедливостиraison de plus pour... — лишний повод, чтобы...à juste raison, avec raison — по справедливостиpour quelle raison? — почему?, по какой причине?pour la seule raison... — по той простой причине...3) удовлетворение ( за обиду)tirer raison уст. — получить удовлетворение; получить своё, разделатьсяfaire raison de... — отомстить за что-либоavoir raison de... — восторжествовать над...; сломить сопротивление; справиться с...avoir raison de qn — сладить с кем-либо, заставить повиноватьсяavoir raison des difficultés — справиться с трудностямиavoir raison sur... — восторжествовать над...chercher des raisons разг. — искать ссорыà raison de cinq, dix — по пяти, десятиà raison d'un député par 300 000 habitants — из расчёта, по норме один депутат на 300 000 населенияen raison de... loc prép — соразмерно, в соответствии с...5) мат. разность арифметической прогрессии; знаменатель геометрической прогрессии6) -
34 raison
m1. (faculté, sagesse) ра́зум, рассу́док, ум ◄-а►; здра́вый смысл; (bon sens);la raison pratique — практи́ческий ра́зум; un être doué de raison — существо́, облада́ющее ра́зумом; conforme (contraire) à la raison (— не)разу́мный; privé de raison — неразу́мный, f лишённый рассу́дка; j'en appelle à votre raison — взыва́ю к ва́шему рассу́дку <здра́вому смы́слу>; le culte de la raison — культ ра́зума; l'âge de raison — созна́тельный во́зраст; un mariage de raison — брак по расчёту; le manque de raison — безрассу́дность; -ство; ↓неразу́мие; avoir toute sa raison — быть в здра́вом < в своём> уме́; il n'a pas toute sa raison — он не в своём уме́, он слегка́ тро́нулся fam.; perdre la raison — лиша́ться/лиши́ться ра́зума, теря́ть/по= рассу́док; à en perdre la raison — до безу́мия; faire perdre la raison — лиши́ть ра́зума <рассу́дка>, своди́ть/свести́ с ума́; il a recouvré la raison — он вновь обрёл спосо́бность мы́слить <здра́во рассужда́ть>; entendre raison — внима́ть/внять до́водам <го́лосу> рассу́дка ; образу́мливаться/образу́миться ; faire entendre raison — образу́мить <урезо́нивать/урезо́нить plus fam.> (+ A>; parler raison — говори́ть ipf. рассуди́тельно <здра́во>; ramener (mettre) qn. à la raison — о́бразумить кого́-л., наставля́ть/наста́вить кого́-л. на путь и́стинный; se rendre à la raison — образу́миться, внять до́водам рассу́дка; ● se faire une raison — смири́ться pf. с неизбе́жным; contre toute raison — вопреки́ рассу́дку <здра́вому смы́слу>la raison pure — чи́стый ра́зум;
2. (cause) причи́на; основа́ние (fondement); соображе́ние (considération); до́вод, резо́н (argument);une raison spécieuse — благови́дный предло́г (prétexte); — несостоя́тельный до́вод (argument); pour quelle raison? — на како́м основа́нии?; по како́й причи́не?; pour cette raison — на э́том основа́нии; по э́той причи́не; pour une raison ou pour une autre — на том и́ли ино́м основа́нии; по той и́ли ино́й причи́не; pour la [bonne] raison que... — на том основа́нии <по той [просто́й] причи́не>, что...; c'est la raison pour laquelle... — вот причи́на, из-за кото́рой... ║ pour raison de santé — из-за боле́зни; по состоя́нию здоро́вья; pour raison de famille — по семе́йным обстоя́тельствам; pour des raisons personnelles (politiques) — по ли́чным причи́нам (по полити́ческим моти́вам <соображе́ниям>); en raison de qch. — из-за <по причи́не, всле́дствие, в результа́те> чего́-л.; en raison de son âge — учи́тывая <принима́я во внима́ние> его́ во́зраст ║ je n'ai aucune raison de — у меня́ нет ∫ никаки́х причи́н <ни мале́йших осно́ваний> (+ inf; + — для + G); il n'y a pas de raison pour — нет основа́ний <причи́н>, что́бы; il n'y a pas de raison! — ни за что!;, ce n'est pas une raison pour — э́то [ещё] не осно́вание <не причи́на, не резо́н>, что́бы; raison de plus — э́то ∫ ещё оди́н <ли́шний> до́вод [в по́льзу (+ G)]; à plus forte raison — с тем больши́м пра́вом <основа́нием>, тем бо́лее; j'ai ∫ de bonnes raisons pour... (de fortes raisons de penser que...) — у меня́ ∫ ве́ские основа́ния <причи́ны>, что́бы... (мно́го основа́ний ду́мать <полага́ть>, что...); j'ai mes raisons de vous l'interdire — у меня́ есть причи́ны <свои́ соображе́ния>, запрети́ть э́то вам; la raison d'Etat — госуда́рственные интере́сы, вы́сшие -ые соображе́ния; la raison d'être — смысл [существова́ния]; оправда́ние (+ G) (d'une chose); c'est ma raison d'être ∑ — вот ра́ди чего́ я живу́, в э́том смысл мое́й жи́зни; avec (à juste) raison — с по́лным основа́нием; (non) sans raison (— не) без причи́ны, (не) без основа́ний; sans raison valable — без доста́точных основа́ний; une tristesse sans raison — беспричи́нная грусть; ● le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point — у се́рдца свои́ до́воды, неве́домые рассу́дку; comparaison n'est pas raison — сравне́ние — не до́вод; la raison du plus fort est toujours la meilleure — си́льный всегда́ правune mauvaise raison — неоснова́тельная причи́на; неубеди́тельный до́вод;
3. (réparation, justification) удовлетворе́ние, сатисфа́кция vx. littér.;● rendre raison d'une injure à qn. — мстить/ото= кому́-л. за оскорбле́ние; avoir raison de qn. — сломи́ть pf. [сопротивле́ние] кого́-л.; ора́ть/взять <оде́рживать/одержа́ть> верх над кем-л.; avoir raison d'une difficulté — справля́ться/спра́виться с тру́дностьюdemander raison d'un affront — тре́бовать/по= удовлетворе́ния за нанесённую оби́ду;
4. (ce qui est convenable, juste):vous n'avez pas raison — вы непра́вы; tu avais raison de décliner cette proposition — ты пра́вильно сде́лал, что отклони́л э́то предложе́ние; à tort ou à raison — пра́вильно и́ли непра́вильно; так и́ли ина́че; без разбо́ра; donner raison à qn. — признава́ть/призна́ть чью-л. правоту́; comme de raison — как и сле́довало ожида́ть; как и сле́дует; plus que de raison — сверх ме́ры; бо́льше, чем сле́дуетavoir raison — быть пра́вым;
5. (rapport) отноше́ние, пропо́рция; пропорциона́льность;à raison de — в соотве́тствии с (+); из расчёта (+ G), по [но́рме]; en raison directe (inverse) de — пря́мо (обра́тно) пропорциона́льно (+ D)la raison d'une progression — ра́зность (arithmétique), — знамена́тель (géo- métrique) — прогре́ссии;
6.:raison sociale [— юриди́ческое] назва́ние фи́рмы;
[торго́вая] фи́рма -
35 послышаться
2) ( показаться кому-либо) перев. выраж. croire entendreмне послышалось, что... — il m'a semblé entendre (+ infin) -
36 урезонивать
-
37 урезонить
-
38 sonner
vsonner l'appel — см. battre l'appel
-
39 заслышаться
разг. -
40 клонить
1) ( пригибать книзу) incliner vt, pencher vt2) безл. перев. личн. формами от гл. incliner vi, pencher viменя клонит ко сну — le sommeil me gagne••я догадался, к чему он клонит — je voyais où il voulait en venir
См. также в других словарях:
Se faire entendre — ● Se faire entendre se faire comprendre, se faire écouter, être écouté ; être entendu, en parlant d un bruit … Encyclopédie Universelle
entendre — [ ɑ̃tɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • 1080; lat. intendere « tendre vers », d où « porter son attention vers » I ♦ 1 ♦ V. tr. ind. Se prêter (à qqch.). ⇒ acquiescer; accepter, approuver, consentir. « Les uns disent que j ai bien fait d… … Encyclopédie Universelle
faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… … Dictionnaire de l'Académie française
Faire sonner un son, une syllabe — ● Faire sonner un son, une syllabe le faire entendre dans la prononciation en l articulant de façon distincte … Encyclopédie Universelle
entendre — (an tan dr ), j entends, tu entends, il entend, nous entendons, vous entendez, ils entendent ; j entendais ; j entendis ; j entendrai ; j en tendrais ; entends ; que j entende ; que j entendisse ; entendant ; entendu. 1° V. n. Étymologiquement … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ENTENDRE — v. a. Ouïr, recevoir l impression des sons par l organe de l ouïe. Entendre une voix, un bruit. Entendre le canon, le son des cloches. J étais si loin, que je ne pouvais entendre. Nous les entendions marcher, crier, rire, chanter, etc. J entends… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENTENDRE — v. tr. Percevoir par l’ouïe. Entendre une voix, un bruit. Entendre le canon, le son des cloches. Nous les entendions marcher, parler, crier, rire, chanter, etc. J’entends venir quelqu’un. Je l’ai entendu dire. J’en ai entendu parler. J’ai entendu … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FAIRE — v. tr. Créer, produire. Dieu a fait le ciel et la terre. Dieu a fait l’homme à son image. La nature est admirable dans tout ce qu’elle fait. Fam., Tous les jours que Dieu fait, Chaque jour. Cet enfant fait ses dents, Les dents lui viennent. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
entendre — ENTENDRE. v. a. Ouïr; Recevoir l impression des sons par l organe de l ouïe. J étois si loin que je ne pouvois. entendre. Il n entend pas bien clair. On fait tant de bruit, qu on ne s entend pas. Entendre le sermon. J entends sa voix. J ai… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré