-
1 saveur
f1. вкус; при́вкус (arrière-goût);le manque de saveur — отсу́тствие вку́са, пре́сность; sans saveur — безвку́сный, пре́сныйce melon manque de saveur — э́та ды́ня безвку́сна;
sa réponse ne manque pas de saveur — его́ отве́т не лишён пика́нтности <остроу́мия>la saveur d'un bon mot — пика́нтность остро́ты;
-
2 saveur
-
3 saveur
-
4 saveur
-
5 saveur particulière
сущ.общ. особенный вкус (Cela lui donne une saveur particulière.)Французско-русский универсальный словарь > saveur particulière
-
6 saveur vireuse
сущ. -
7 incolore, inodore et sans saveur
Dictionnaire français-russe des idiomes > incolore, inodore et sans saveur
-
8 inodore et sans saveur
пустячный, ничем не примечательный, ≈ ничего особенногоDictionnaire français-russe des idiomes > inodore et sans saveur
-
9 sans saveur
сущ.общ. безвкусный -
10 inodore
adjнепахнущий, лишённый запаха, без запаха; непахучий•• -
11 vireux
saveur vireuse — вкус ядовитого растения -
12 безвкусный
1) insipide, fade, sans saveurбезвкусная еда — aliment m dépourvu de goût ( или insipide), repas m fade2) перен. de mauvais goûtбезвкусный наряд — toilette f ( или tenue f) sans goût -
13 вкус
м.1) (ощущение, свойство) goût mпробовать на вкус — goûter vt2) (чувство, склонность) goût mбыть одетым со вкусом — être habillé avec goût, être élégamment vêtu3) (стиль, манера) goût m, manière f••на вкус и (на) цвет товарищей нет, о вкусах не спорят — des goûts et des couleurs, il ne faut pas disputer -
14 горечь
ж.1) goût m amerгоречь во рту — goût amer, saveur f âcre, ça accroche la bouche2) перен. amertume fгоречь воспоминаний — la nostalgie du passé -
15 привкус
м.arrière-goût m (pl arrière-goûts)иметь привкус чего-либо — avoir le goût ( или la saveur) de qch -
16 приторный
1) trop sucré2) перен. mièvre, sucré, doucereux; tout sucre et tout miel (тк. о человеке) -
17 смак
м. разг.1) ( вкусовое ощущение) goût m, saveur f2) перен. ( удовольствие) chic mесть со смаком — savourer vt; se régaler -
18 травянистый
-
19 Scríbendí recté saper(e) ést et príncipi(um) ét fons
Быть мудрым - вот начало и источник того, чтобы правильно писать.Гораций, "Наука поэзии", 309 сл.:Scríbendí recté saper(e) ést et príncipi(um) ét fons.Rém tibi Sócraticáe poterúnt osténdere chártae:Vérbaque próvisám rem nón invíta sequéntur.Quí didicít patriáe quid débeat ét quid amícis,Quó sit amóre paréns, quo fráter amándus et hóspes,Quód sit cónscriptí, quod júdicis ófficiúm, quaeRéddere pérsonáe scit cónveniéntia cúique.Всякий предмет тебе разъяснят философские книги,А уяснится предмет - без труда и слова подберутся.Тот, кто понял, в чем долг перед родиной, долг перед другом,В чем состоит любовь к отцу, и к брату, и к гостю,В чем заключается дело судьи, а в чем - полководцаИли мужей, что сидят, управляя, в высоком сенате, -Тот для любого лица подберет подобающий облик.(Перевод М. Гаспарова)Представляю себя в роли учителя: передо мной текст, который я должен объяснить, но такой же текст находится и перед каждым из учеников. Поясню вам, что это значит. Давая в руки ученику текст, я даю ему этим самым общее поле для наблюдений и исследований; на этом поле я буду его руководителем, но не более: он имеет и право и возможность контроля, и над нами обоими властвует высшая инстанция - истина. Беру пример из Горация: Scribendi recte sapere est et principium et forns. Между мною и учеником возникает спор о том, куда отнести recte. Он отнес его к scribendi и перевел "быть умным - вот начало и источник того, чтобы правильно писать". Мне почему-то показалось, что recte следует отнести к sapere, и что переводить надо "правильно мыслить - вот начало и источник писательства". [ Так в первом русском переводе размером подлинника (М. Дмитриева): "Прежде чем станешь писать, научись же порядочно мыслить". - авт. ] Ученик не сдается: "цезура, говорит он, стоит между recte и sapere, разъединяя их, так что уже по этой причине удобнее соединять recte со scribendi: того же требует и смысл, так как ум - источник не всякого писательства, а только хорошего, правильного; можно ведь писать и вовсе без ума". - "Это верно", отвечаю, "но цезура часто разъединяет соединенные смыслом слова (привожу примеры), так что это соображение имеет только вспомогательное значение; что же касается вашего второго соображения, то о неправильном писательстве поэт и говорить не станет. - "Все-таки", - говорит ученик, "оказывается, что мое толкование имеет больше основания". - "Нет", - отвечаю, - "так как при вашем толковании слово sapere остается без определения, в котором оно, однако, нуждается: это слово безразличное, его первоначальное значение - "иметь известный вкус" (отсюда - sapor, франц. saveur), а затем "иметь известные умственные свойства". Для того, чтобы получить значение "быть умным", оно нуждается в определении, в этом самом recte, которое вы от него отнимаете". - "Почему же?" - спрашивает ученик, ведь от sapere происходит причастие sapiens, а его название - положительное, "умный", а не безразличное "имеющий известные умственные свойства". "Это не доказательство", - отвечаю, "так как причастия от безразличных глаголов, превращаясь в прилагательные, часто получают положительное значение; так от безразличного pati "переносить" вы образуете patiens "хорошо переносящий, терпеливый". А вы найдите мне пример, чтобы самый глагол sapere без определения имел положительное значение "быть умным". - Ученик пока умолкает, а на следующем уроке преподносит мне из того же Горация пример sapere aude - "решись быть умным". - "Да, это верно, - говорю я ему, "я был неправ". Привожу этот пример, так как это - случай из моей собственной, хотя и давнишней практики начинающего преподавателя, а также и потому, что и Оскар Иегер, известный немецкий педагог рассказывает, не сообщая частностей, нечто подобное из воспоминаний своего отрочества; "тут мы почувствовали", говорит он, "что есть сила выше и учителя и нас - истина". (Ф. Ф. Зелинский, Древний мир и мы.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Scríbendí recté saper(e) ést et príncipi(um) ét fons
-
20 coup de sabord
арго(coup de sabord [или de saveur])проницательный, испытующий взгляд
- 1
- 2
См. также в других словарях:
saveur — [ savɶr ] n. f. • savor XIIe; lat. sapor, saporis 1 ♦ Qualité perçue par le sens du goût. ⇒ goût, sapidité; flaveur. Aliment qui a une saveur, de la saveur (⇒ sapide) . Sans saveur. ⇒ fade, insipide. Incolore, inodore et sans saveur. Saveur… … Encyclopédie Universelle
saveur — Saveur, Sapor. Chaque vin a sa saveur, Sua cuique vino saliua. Saveur medicinale, Sapor medicatus. Saveur doulce comme miel, Mulseus sapor. Avoir saveur de viande et nourrissement, Saporem cibarium habere. Il a la saveur et goust de la mer, Sapit … Thresor de la langue françoyse
saveur — SAVEUR. s. f. Qualité qui est l objet du goust, qui se fait sentir par le goust. Bonne, agreable saveur. la saveur des viandes, du pain, du vin. la bonne eau n a point de saveur … Dictionnaire de l'Académie française
Saveur — Infobox Magazine title = Saveur image size = 250px image caption = publisher = World Publications, Inc. Bonnier Corporation category = Food and wine magazines total circulation = circulation year = frequency = 9 issues per year language = English … Wikipedia
SAVEUR — s. f. Qualité qui est l objet du goût, qui se fait sentir au goût. Bonne, agréable saveur. Saveur douce, amère, piquante, etc. La saveur des viandes. La saveur du pain, du vin. La bonne eau n a point de saveur. Un mets sans saveur. Prov., Cela n… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
saveur — (sa veur) s. f. Qualité qui est perçue par le sens du goût. • Les sels fixes, les soufres, les huiles, dissous et atténués par quelque liquide, principalement par la salive, sont la cause matérielle des saveurs, BONNET Ess. psychol. 23.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SAVEUR — n. f. Qualité qui est l’objet du goût, impression produite sur l’organe du goût. Bonne, agréable, exquise saveur. Saveur douce, amère, piquante. La saveur du pain, du vin. Un mets sans saveur. Fig., Un récit, un style plein de saveur, Qui a de la … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Saveur — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La saveur peut être : La saveur, composante du sens du goût (physiologie) La saveur, en physique des particules, caractéristique particulière de… … Wikipédia en Français
saveur — nf., sapidité : GO <goût> nm. (Albanais.001, Saxel.002, BEA.) ; savò / eu nf. (001), saveur (Billième), savor (Thônes), sav(y)eû (Samoëns | 002). E. : Délaver, Herbe, Légume. Fra. Ça n a ni goût ni saveur // c est fade, (ep. d un mets) : n… … Dictionnaire Français-Savoyard
saveur — n.f. Femme ; sœur (javanais). / Coup de saveur, coup d oeil ; coup de sabord … Dictionnaire du Français argotique et populaire
saveur — skonis statusas Aprobuotas sritis žemės ūkio ir maisto produktų sauga ir kokybė apibrėžtis 1) Pojūtis, suvokiamas tam tikroms tirpioms medžiagoms dirginant liežuvį ir burną; 2) skonio jutimas. atitikmenys: angl. taste pranc. goût, m; saveur, f… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)