-
81 hr
1) Общая лексика: heat treatment2) Компьютерная техника: Hard Return, Horizontal Rule, Human Readable3) Американизм: Hard Rule, Hold Recall4) Спорт: Hockey Rocker, Home Run5) Военный термин: Heads Rolling, Highland Regiment, Humanitarian Relief Service, handling room, hazard reporting, headquarters regulation, height-range, helicopter request, high rate, high reconnaissance, high resolution, hit rate, hospital recruit, hourly report, human reliability, humanitarian reassignment6) Техника: hard radiation, hard rock, hazard rate, hear, heater, height range radar, height, radio, height/range, helium-rebottled system, helium-refrigerated, high range radar, horizon tracker, hot rolled, humidity, relative, hydrogen recombiner, относительная влажность7) Сельское хозяйство: Hypersensitive8) Юридический термин: Huge Rapist, Human Rights9) Статистика: отношение рисков (hazard ratio)10) груз 200 (human remains)11) Грубое выражение: Hard Rod12) Политика: Croatia13) Телекоммуникации: Передача с половинной нагрузкой (Half Rate)14) Сокращение: Civil aircraft marking (Honduras), Croatian, House of Representatives, hook rail, hose rack, hot-rolled, Hertzsprung-Russell (diagram), heart rate, Human Remains (Cynical interpretation of the more conventional Human Resources meaning), Hardly Relevant, hazard ratio15) Физиология: Headache Removal, Hospital Record16) Вычислительная техника: High Rate (IEEE 802.11), Hertzsprung-Russell (diagram, Space), human resource17) Нефть: интенсивность отказов (hazard rate), business delivery, business delivery KPIs, business enhancement18) Онкология: High risk19) Транспорт: Highway Research, Hilly Route, Hot Rod, Huge Roadblock20) Воздухоплавание: Heart Rates21) СМИ: Harvard Revised22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: отдел по работе с персоналом (Human Resources)23) Образование: House Resolution24) Полимеры: Rockwell hardness, hank roving, heat-resistant, high resilient, high resistance, horizontal rotary, hot-roiled25) Сахалин Р: Human Resources26) Нефть и газ: Human Relations27) Собаководство: Hunter Retriever28) HR. human resources department29) Электротехника: heat rate, heat-retardent, ампер-час30) Имена и фамилии: Hank Rivera, Homer Ross31) ООН: Hopelessly Repressed32) Правительство: Hampton Roads, Hill Run33) NYSE. Healthcare Realty Trust -
82 jr
2) Спорт: Just Run3) Военный термин: Joint Review, Junk Radio, jam-resistant4) Шутливое выражение: Jennifer Rose, Juvenile Retard5) Железнодорожный термин: Japanese Railroad, Japanese Railway6) Юридический термин: Jane Roe, Just Relentless7) Ветеринария: JACK RUSSELL terrier, Jack Rabbit8) Грубое выражение: Just Rotten9) Музыка: Just Rehearsing10) Сокращение: Joint Resolution, judgement respited11) Физиология: Just Right12) Школьное выражение: Jim Roe13) Космонавтика: Joanneum Research14) Транспорт: Japan Rail, Japanese Rail15) Фирменный знак: Japan Railways, Jewett Radio, Jolly Rancher, The Jacobs Ranch16) Программирование: Jump Register, Jump Relative, Justification Right17) Велосипеды: joyrider18) Имена и фамилии: James Robertson, James Russell, Jane Russel, Jesse Ruggiero, Jessica Rabbit, Jim Riddle, John Roberts, John Ross, Johnny Ray, Johnny Rotten, Judy Richards19) Должность: Justified Removal20) Чат: Just Relaxing21) NYSE. Journal Response22) НАСА: Joint Report23) Программное обеспечение: Java Run24) Международная торговля: Japan Remote -
83 be conspicuous by its absence
блистать (своим) отсутствием [римский историк Тацит в "Анналах" рассказывает, что на похоронах знатной римлянки Юнии - сестры Брута и жены Кассия - впереди похоронной процессии несли, согласно традиции, изображение родственников умершей, среди которых Брут и Кассий блистали отсутствием; на английском языке выражение впервые употребил лорд Дж. Расселл в своей речи; см. цитаты]Among the defects of the Bill, which were numerous, one provision was conspicuous by its presence, and one by its absence. (J. Russell, ‘Address to the Electors of the City of London’, April 6, 1859, OED) — К недостаткам законопроекта можно отнести и то, что один из пунктов блистал своим присутствием, а другой - отсутствием.
I alluded to it as "a provision conspicuous by its absence", a turn of phraseology which is not an original expression of mine, but is taken from one of the greatest historians of antiquity. (J. Russell, ‘Speech at the London Tavern’, April 15, 1859, OED) — Сказав, что "один из пунктов блистал своим отсутствием", я употребил выражение, придуманное не мною, а одним из самых замечательных историков древности.
Large English-Russian phrasebook > be conspicuous by its absence
-
84 croaker, goatee
—1. LAT Dendrophysa russelli (Cuvier)2. RUS дендрофиза f Рассела3. ENG goatee croaker, Russell’s croaker, Russell’s jewfish4. DEU —5. FRA bourrugue m chèvreDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > croaker, goatee
-
85 7574
1. LAT Dendrophysa russelli (Cuvier)2. RUS дендрофиза f Рассела3. ENG goatee croaker, Russell’s croaker, Russell’s jewfish4. DEU —5. FRA bourrugue m chèvre -
86 russ
-
87 Defining Advertising goals for Measured Advertising Results
сокр. DAGMAR марк. Постановка задач рекламы для последующего замера результатов*, методика [подход, модель\] "ДАГМАР" (метод измерения эффективности рекламы, при котором цели рекламы трансформируются в некоторые измеряемые параметры, напр., объем продаж, и эффективность рекламы оценивается по изменению объема продаж, росту осведомленности о товаре и т. д.; термин происходит от названия одноименной книги Расселла Колли (Russell Cooley))See:Англо-русский экономический словарь > Defining Advertising goals for Measured Advertising Results
-
88 feeling rules
соц. правила эмоций* (представления, которые существуют в каждом обществе, об уместности или неуместности каких-л. эмоций в определенных ситуациях; предложена А. Р. Хохшилд)See: -
89 (RON) Run Of Network
Издательские системы: Расселл 2000 индекс (Публикация Russell Co., которая предоставляет данные о 2000-чах небольших бизнес компаниях в США.) -
90 BRPF
Сокращение: Bertrand Russell Peace Foundation -
91 BRS
1) Общая лексика: латунный (сокр. от brass), латунь, жёлтая медь (сокр. от brass)3) Американизм: Board Review Series4) Спорт: Brantford Red Sox5) Военный термин: Backup and Recovery System (3) Beach Reconnaissance System, Beachman Reporting System, Binaural Room Scanning, British receiving station, base radio station, best range speed, bridge reinforcement system6) Техника: B-mode receiving system, balloon radio system, binary ring sequence, boron recovery system, boron recycle system, break request signal, business radio service7) Телекоммуникации: Business Recovery Service8) Сокращение: Bertrand Russell Society, Bibliographic Retrieval Service, Brotherhood of Railway Signalmen, Bureau of Railroad Safety, brass9) Вычислительная техника: Business Recovery Server10) Фирменный знак: Bibliographic Research Service, Blue Ribbon Sports11) Деловая лексика: Business Reduction Sale12) Правительство: Blue Ridge Shores13) NYSE. Banco Rio de la Plata, S. A.15) НАСА: Big Red Switch -
92 JGRU
Железнодорожный термин: John G. Russell Transport Limited -
93 RFA
1) Компьютерная техника: Resident Flash Array2) Медицина: radiofrequency ablation3) Американизм: Reason For Assessment, Request For Advice, Request For Applications, запрос на утверждение (request for authorization), Royal Field Artillery4) Спорт: Restricted Free Agent5) Военный термин: Request For Acknowledgment, Reserve Forces Act, Restricted Flight Area, radar, field artillery, radio frequency allocation, radio frequency authorization, relieved from assigned, request for action, request for analysis, request for augmentation, restricted fire area, rimfire adapter8) Бухгалтерия: Recency Frequency And Amount9) Радио: Radio Fixed Access10) Сокращение: Royal Fleet Auxiliary (UK), radio frequency amplifier, Record File Address, Retarding Field Electron Analyser, Roll Film Adapter11) Университет: Request For Application, Requirements For Accreditation12) Физиология: Right forearm13) Вычислительная техника: Request for Assistance (Internet)14) Нефть: (марка обычного бензина)15) Кардиология: Radio Frequency Ablation (радиочастотная аблация)16) Стоматология: Resonance Frequency Analysis17) Фирменный знак: Russell Fote & Associates, Inc., Expert Witness Safety Engineering18) Деловая лексика: Rentable Floor Area19) Американский английский: Royal Fleet, Auxiliary20) Общественная организация: RainForest Alliance, Religious Freedom Action, Romantic Fireside Association21) Базы данных: Remote File Access -
94 RFAI
Фирменный знак: Russell Fote & Associates, Inc., Expert Witness Safety Engineering -
95 RH
1) Общая лексика: hum. сокр. Radiation Hybrid, репродуктивное здоровье2) Компьютерная техника: Red Hat3) Медицина: radical hysterectomy4) Спорт: Roller Hockey5) Военный термин: Range Hold, Rigid Hull, Royal Highlanders, Royal Hussars, radar homing, radiation homing, radiological health, regional headquarters6) Техника: reduction by hydrogen, reheater, remote-handled, report heading, rheostat, отрицательный логарифм концентрации водородных ионов7) Юридический термин: Recreational Homicide8) Автомобильный термин: правого вращения, правый9) Телекоммуникации: Request/Response Header10) Сокращение: Royal Hussars (British Army), relative humidity (сравнительная влажность)11) Текстиль: Roman Halter12) Университет: Regular And Honors, Residence Hall14) Электроника: Relative Humidity15) Вычислительная техника: Request Header16) Нефть: rat hole, ствол малого диаметра (rat hole), шурф под квадрат (rat hole)17) Иммунология: Releasing Hormone18) Картография: root of hedge, round house19) Транспорт: Ranch Hauler, Roadside Hazard20) Бурение: правосторонний (right hand), с правой резьбой (right hand)21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: относительная влажность (relative humidity)22) Сетевые технологии: Resource Header23) Полимеры: Rockwell hardness24) Общая лексика: right hand25) Расширение файла: Resource header (Borland C++, Visual C++)26) Имена и фамилии: Rich Herrick, Richard Hoffmann, Robert Holmes, Russell Hays27) Правительство: Rose Hill28) Федеральное бюро расследований: Richmond Field Office29) Единицы измерений: Run Hour -
96 RHE
2) Военный термин: radiation hazard effects, record handling electronics3) Университет: Reinventing Higher Education, Rhetoric4) Физиология: Reproductive Health Externship Program5) Фирменный знак: Roberts Heller Ernest, Rolling Hills Enterprises, Inc., Russell Hockey Enterprises7) Должность: Reproductive Health Externship -
97 RII
1) Американизм: Required Inspection Item2) Военный термин: Request for Intelligence Information, Required Inspection Items, radar intelligence information, receiving inspection instructions, relative incapacitation index3) Техника: Region II-Atlanta, Georgia, receiving inspection instruction4) Телекоммуникации: Routing Information Indicator (Source Route Bridging)5) Вычислительная техника: Routing Information Indicator6) Фирменный знак: Rhode Island Internet, Russell Industries, Inc.7) Сетевые технологии: Routing Information Indicator bit -
98 RJA
1) Спорт: Redding JuJitsu Academy2) Фирменный знак: RICHARD JEAN & ASSOCIATES, INC., Raymond James & Associates, Rolf Jensen & Associates, Roy Jorgensen Associates, Inc., Russell Johns Associates, Inc.3) Аэропорты: Rajahmundry, India -
99 RJW
2) Музыка: Rosy Jack World3) Фирменный знак: R. J. Walsh Associates, Inc., Rewinds & J. Windsor -
100 RML
1) Компьютерная техника: Report Markup Language2) Военный термин: Revolution in Military Logistics, radar mapper, long-range, radio microwave link, range measurements laboratory, reconnaissance mission listing, remote measurement laboratory, rifled muzzle-loading, rotating mirror laser3) Математика: отношение максимальных правдоподобий (ratio of maximum likelihoods)4) Сокращение: Radar Microwave Link, right middle lobe5) Университет: Rob's Multimedia Laboratory6) Фирменный знак: Router Management Labs7) Химическое оружие: Groun-based ( road) mobile launcher, road mobile launcher8) NYSE. Russell Corporation9) Оргтехника: Recommended Materials List
См. также в других словарях:
Russell — is an English, Irish, or Scottish name derived from old French, the old French word for Red was rouse ; hence the carry over from French the English Russell, the name also derives from the animal, the fox. Its uses include:People*Arthur Russell… … Wikipedia
Russell — Saltar a navegación, búsqueda Russell es un nombre gaélico o francés que significa o está relacionado con el color rojo o con el zorro. Contenido 1 Personajes (reales o ficticios) 2 Instituciones … Wikipedia Español
RUSSELL (B.) — La longue vie qui fut accordée à Russell, l’alacrité avec laquelle il a supporté celle ci ont fait de lui un personnage hors série. Toujours en quête de renouvellement, il était, par l’ampleur de sa réflexion et la franchise de son action morale… … Encyclopédie Universelle
Russell — ist: ein häufiger Vor und Familienname, siehe Russell (Name) eine Dampflokomotive, siehe NWNGR – Russell Russell ist der Name folgender geografischer Objekte: Russell (Arkansas), USA Russell (Iowa), USA Russell (Kansas), USA Russell (Kentucky),… … Deutsch Wikipedia
Russell — Russell, Bertrand Arthur William Russell, tercer conde de Russell, John Russell, Ken * * * (as used in expressions) George William Russell Baker, Russell (Wayne) Banks, Russell Bentley, Eric (Russell) Browder, Earl (Russell) Hertzsprung Russell,… … Enciclopedia Universal
Russell — Russell, AR U.S. town in Arkansas Population (2000): 228 Housing Units (2000): 116 Land area (2000): 0.206725 sq. miles (0.535414 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.206725 sq. miles (0.535414 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Russell — Russell1 [rus′əl] n. [< surname Russell, orig. dim. of Fr roux, reddish < OFr rous: see RUSSET] a masculine name: dim. Russ; var. Russel Russell2 [rus′əl] 1. Bertrand (Arthur William) 3d Earl Russell 1872 1970; Brit. philosopher,… … English World dictionary
Russell [1] — Russell, eine alte englische Familie, welche aus der Normandie stammen u. mit Wilhelm dem Eroberer in der Mitte des 11. Jahrh. nach England gekommen sein soll; 1) Sir Ralph de R., war 1221 Gouverneur von Corfe Castle. 2) Sir John R., wurde 1506… … Pierer's Universal-Lexikon
Russell [1] — Russell (spr. rössel, Russel), normannisch engl. Adelsfamilie, die seit dem 12. Jahrh. urkundlich nachweisbar ist und ihren Namen von der Ortschaft Le Rozel in der Normandie ableitet. 1539 wurde die Familie zur Peerswürde erhoben, und 1550… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Russell — m English: transferred use of the common surname, itself originally from the Old French nickname Rousel ‘little red one’ (a diminutive of rous red, from Latin russus). It is now widely used as a given name in its own right and may in some cases… … First names dictionary
RUSSELL (G. W.) — RUSSELL GEORGE WILLIAM, dit Æ (1867 1935) Poète, peintre, journaliste et économiste irlandais, George William Russell est communément désigné par son pseudonyme Æ, AE ou encore A. E. (résultant d’une erreur de prote qui déchiffra de travers… … Encyclopédie Universelle