-
1 risentire
risentire v. ( risènto) I. tr. 1. ( provare di nuovo) ressentir de nouveau, éprouver de nouveau: in questi giorni risento il dolore della distorsione al piede ces jours-ci, je ressens de nouveau la douleur due à mon entorse. 2. ( udire di nuovo) entendre de nouveau, réentendre: non voglio più risentire questi discorsi je ne veux plus entendre ces discours. 3. ( riascoltare) réécouter. 4. (sentire, provare) ressentir, éprouver: risentire la perdita di qcu. ressentir la perte de qqn. II. intr. (aus. avere) 1. ( soffrire) se ressentir (di de), souffrir (di de): risente ancora dell'incidente dello scorso anno il se ressent encore de l'accident de l'année dernière. 2. ( sentire l'influenza) subir l'influence (di de), être influencé (di par). III. prnl. risentirsi ( offendersi) se vexer ( per de), s'offenser ( per de), s'offusquer ( per de), se formaliser ( per de): si risente per ogni minima osservazione il se vexe à la moindre observation. IV. prnl.recipr. risentirsi ( sentirsi di nuovo) s'entendre: ci risentiamo domani alla stessa ora on s'entend demain à la même heure. -
2 adombrare
adombrare v. ( adómbro) I. tr. 1. ombrager; ( oscurare) obscurcir, assombrir: le nubi adombravano il cielo les nuages obscurcissaient le ciel. 2. ( fig) ( celare) voiler, dissimuler, ombrager. 3. ( Pitt) ombrer: adombrare i contorni di un disegno ombrer les contours d'un dessin. 4. ( simboleggiare) figurer, symboliser. II. prnl. adombrarsi 1. ( spaventarsi) s'effaroucher, s'effrayer: il cavallo si è adombrato le cheval s'est effarouché. 2. ( fig) ( insospettirsi) avoir des soupçons. 3. ( fig) ( risentirsi) prendre ombrage. -
3 impennare
impennare v. ( impénno) I. tr. ( Aer) cabrer. II. prnl. impennarsi 1. (rif. a cavalli e sim.) se cabrer. 2. ( fig) (aumentare, rif. a prezzi e sim.) s'envoler, grimper intr. 3. ( fig) ( risentirsi) s'emporter, se cabrer, se rebiffer. 4. ( Aer) se cabrer. -
4 offendere
offendere v. (pres.ind. offèndo; p.rem. offési; p.p. offéso) I. tr. 1. (ferire, urtare) offenser, blesser: non volevo offenderlo je ne voulais pas l'offenser; offendere la dignità di qcu. blesser qqn dans sa dignité; offendere qcu. nell'onore blesser qqn dans son honneur. 2. ( insultare) offenser; ( con bestemmie) insulter. 3. ( violare) outrager, violer: offendere la giustizia violer la justice; offendere il pubblico pudore offenser la pudeur publique. 4. ( riuscire molesto) offenser, outrager, choquer: offendere la vista choquer la vue. 5. ( ledere) blesser: fortunatamente il proiettile non ha offeso gli organi vitali fort heureusement, le projectile n'a pas blessé les organes vitaux. II. prnl. offendersi ( risentirsi) se vexer ( per pour), s'offenser ( per pour): non è il caso di offendersi ce n'est pas la peine de se vexer; offendersi per un nonnulla se vexer pour un rien; non offenderti ( se te lo dico), ma... ne te vexe pas, mais... III. prnl.recipr. offendersi s'injurier, s'offenser.
См. также в других словарях:
risentirsi — ri·sen·tìr·si v.pronom.intr. (io mi risènto) AU 1. ascoltare di nuovo la propria voce, spec. da una registrazione Sinonimi: riascoltarsi. 2. rec., sentirsi di nuovo, spec. con riferimento a chi parla al telefono o anche per radio: ci risentiamo… … Dizionario italiano
adombrarsi — a·dom·bràr·si v.pronom.intr. (io mi adómbro) 1. LE oscurarsi 2a. CO di animali, spec. di cavalli, spaventarsi: il cavallo si adombra davanti al fuoco Sinonimi: imbizzarrirsi. 2b. CO fig., di qcn., aversela a male, risentirsi: adombrarsi per un… … Dizionario italiano
impermalirsi — im·per·ma·lìr·si v.pronom.intr. CO indispettirsi, risentirsi: impermalirsi per qcs., si è impermalito perché gli ho detto che sbagliava Sinonimi: adombrarsi, aversela a male, aversene a male, inalberarsi, indispettirsi, offendersi, prendersela,… … Dizionario italiano
invelenirsi — in·ve·le·nìr·si v.pronom.intr. CO 1. adirarsi, risentirsi: invelenirsi per un nonnulla, si è invelenito per lo sgarbo ricevuto Sinonimi: imbestialirsi, invelenire, inviperirsi, irritarsi, risentirsi, sdegnarsi, stizzirsi. Contrari: placarsi,… … Dizionario italiano
piccarsi — pic·càr·si v.pronom.intr. CO 1. ostinarsi per puntiglio in un azione, in un comportamento, in un progetto: si piccava di riuscirci a ogni costo, si è piccato di fare a modo suo | pretendere di conoscere o saper fare qcs.: si picca di intendersi d … Dizionario italiano
aceto — /a tʃeto/ s.m. [lat. acetum ]. [prodotto della fermentazione di alcuni liquidi a bassa gradazione alcolica, utilizzato anche come condimento] ● Espressioni: prendere d aceto 1. [del vino, cominciare ad andare a male] ▶◀ inacetire. 2. (fig.) [di… … Enciclopedia Italiana
risensare — v. intr. [der. di senso, col pref. ri ] (io risènso, ecc.; aus. essere ), lett. [riacquistare conoscenza dopo uno svenimento] ▶◀ e ◀▶ [➨ risentirsi v. intr. pron. (1. a)]. ■ risensarsi v. intr. pron. [riacquistare conoscenza dopo uno svenimento] … Enciclopedia Italiana
senso — / sɛnso/ s.m. [lat. sensus us, der. di sentire percepire ]. 1. (fisiol.) [ciascuna delle distinte funzioni per cui l organismo vivente raccoglie gli stimoli interni e esterni e li trasmette al sistema nervoso centrale: organi di s. ] ▶◀ sensorio … Enciclopedia Italiana
corrucciarsi — cor·ruc·ciàr·si v.pronom.intr. CO 1. provare un sentimento di dolore misto a ira, sdegno, risentimento: si è corrucciato per quella brutta faccenda | sdegnarsi, adirarsi Sinonimi: addolorarsi, crucciarsi, rattristarsi | adirarsi, arrabbiarsi,… … Dizionario italiano
impennarsi — 1im·pen·nàr·si v.pronom.intr. (io mi impénno) CO 1. di quadrupede, spec. di cavallo, alzarsi sulle zampe posteriori 2. fig., di qcn., reagire bruscamente, inalberarsi Sinonimi: inalberarsi, risentirsi. 3. TS aer., mar. di un velivolo o un… … Dizionario italiano
indispettirsi — in·di·spet·tìr·si v.pronom.intr. CO stizzirsi, provare dispetto e fastidio: si indispettisce per un nonnulla Sinonimi: impermalirsi, infastidirsi, irritarsi, risentirsi … Dizionario italiano