-
1 hacer una escena ridícula
hacer una escena ridículasich unmöglich aufführen -
2 ridiculus
rīdiculus, a, um (rideo), Lachen erregend, lächerlich, I) im guten Sinne, spaßhaft, scherzhaft, possierlich, A) adi.: homo, Plaut.: caput, Ter.: cavillator facie magis quam facetiis ridiculus, Cic.: hinc illi homines erant, qui etiam ridiculi inveniebantur ex dolore, man fand Leute, die infolge ihres Unwillens zu Spaßmachern wurden, denen der Unwille ein Witzwort entlockte, Cic.: sed quia stomachabantur, ridiculi videbantur esse, ihre üble Laune erregte Lachen, Cic.: r. mus, Hor.: parasiti ridiculissimi, Plaut.: tum sum ridiculissimus, Plaut.: synk. Nom. Plur. ridiclei, Petron. 57, 8. – r. res, Plaut.: r. et iocosa res, Catull.: r. dictum, Plaut. u. Quint.: r. vultus gestusque, Quint. – poet ridiculus m. folg. Infin., (Porcius) ridiculus totas simul absorbere placentas, der närrische Kauz, der usw., Hor. sat. 2, 8, 24. – absol., ridiculum! lächerlich! Ter. Andr. 474 u. 712. – B) subst., a) rīdiculus, ī, m., α) der Spaßmacher, Possenreißer, der närrische Kauz, Freund von Späßen, Plaut. capt. 470 u. 477 a. Ter. eun. 244. – β) ein Verwachsener, Firm. math. 3, 2, 21 u. 8, 20, 6. – b) rīdiculum, ī, n., das Possierliche, der Spaß, Scherz, Witz, quae sint genera ridiculi, Cic.: per ridiculum dicere, Cic.: ridiculi causā, Plaut.: mihi solae ridiculo fuit, war er lächerlich, Ter. – Plur., sententiose ridicula dicere, Cic.: ridicula aut facere aut dicere, Quint. – II) im üblen Sinne, lächerlich, verlachenswert, quī ridiculus minus illo (es)? Hor.: insania, quae ridicula aliis, Cic.: poëma r., Hor. – ridiculum est m. folg. Infin., Ter. heaut. 353. Cic. Arch. 8. Quint. 6, 3, 94.
-
3 ridiculus
rīdiculus, a, um (rideo), Lachen erregend, lächerlich, I) im guten Sinne, spaßhaft, scherzhaft, possierlich, A) adi.: homo, Plaut.: caput, Ter.: cavillator facie magis quam facetiis ridiculus, Cic.: hinc illi homines erant, qui etiam ridiculi inveniebantur ex dolore, man fand Leute, die infolge ihres Unwillens zu Spaßmachern wurden, denen der Unwille ein Witzwort entlockte, Cic.: sed quia stomachabantur, ridiculi videbantur esse, ihre üble Laune erregte Lachen, Cic.: r. mus, Hor.: parasiti ridiculissimi, Plaut.: tum sum ridiculissimus, Plaut.: synk. Nom. Plur. ridiclei, Petron. 57, 8. – r. res, Plaut.: r. et iocosa res, Catull.: r. dictum, Plaut. u. Quint.: r. vultus gestusque, Quint. – poet ridiculus m. folg. Infin., (Porcius) ridiculus totas simul absorbere placentas, der närrische Kauz, der usw., Hor. sat. 2, 8, 24. – absol., ridiculum! lächerlich! Ter. Andr. 474 u. 712. – B) subst., a) rīdiculus, ī, m., α) der Spaßmacher, Possenreißer, der närrische Kauz, Freund von Späßen, Plaut. capt. 470 u. 477 a. Ter. eun. 244. – β) ein Verwachsener, Firm. math. 3, 2, 21 u. 8, 20, 6. – b) rīdiculum, ī, n., das Possierliche, der Spaß, Scherz, Witz, quae sint genera ridiculi, Cic.: per ridiculum dicere, Cic.: ridiculi causā, Plaut.: mihi solae ridiculo fuit, war er lächerlich, Ter. – Plur., sententiose ridicula dicere, Cic.: ridicula aut facere aut dicere, Quint. – II)————im üblen Sinne, lächerlich, verlachenswert, quī ridiculus minus illo (es)? Hor.: insania, quae ridicula aliis, Cic.: poëma r., Hor. – ridiculum est m. folg. Infin., Ter. heaut. 353. Cic. Arch. 8. Quint. 6, 3, 94.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ridiculus
-
4 mamarracho
mama'rratʃom( persona o cosa ridícula) Flasche f (fam), Niete f (fig), Quatsch m (fam)sustantivo masculinomamarrachomamarracho [mama'rra6B36F75Cʧ6B36F75Co]num2num (cosa mal hecha) Pfusch masculino familiar; (fea) Ungetüm neutro; (sin valor) Kitsch masculino -
5 iactito
iactito, āvī, āre (Intens. v. iacto), I) öffentlich vortragen, ridicula intexta versibus, Liv. 7, 2, 11. – II) sich auf etw. viel wissen, come officium iactitans, Phaedr. 2, 5 (6), 16 ed. Eyssenh. nach Rigaltius' Konjektur (die Hdschrn. iactans officium come; Orelli u. Dreßler iactans officio comam; L. Müller u. Havet iactans officium, comes): m. folg. Acc. u. Infin., aliquem exstitisse, qui se Ioannem esse iactitaverit, sich für I. ausgegeben habe, Sulp. Sev. vit. Mart. 24, 3.
-
6 monstruosus
mōnstruōsus (mōnstrōsus), a, um (monstrum), I) widernatürlich, unnatürlich, scheußlich, hominum partus, Lucr. (vgl. liberos, si debiles monstrosique editi sunt, mergimus, Sen.): corpus, scheußlich verstümmelt, Sen.: gentium facies (Plur.), Solin.: monstruosa et ridicula quaedam simulacra, Lact.: miracula, Min. Fel.: genera morborum, Sen.: margarita monstruosae magnitudinis, Macr.: ferculum longe monstruosius, Petron. – concubitus, libidines, Suet. – illa monstruosissima bestia, v. Affen, Cic. – II) übtr., seltsam, wunderbar, abenteuerlich, monstruosus vitā scriptisque, Suet.: quid monstruosius? Augustin.
-
7 salsus
salsus, a, um, PAdi. (v. salo od. sallo, s. 1. salio), gesalzen, salzig, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: caseus, Colum.: tellus, Verg.: salsior cibus, Plin.: vada salsa, fluctus salsi, v. Meere, Verg.: mola salsa, Mart., u. poet., salsa farra, Ov., od. salsae fruges, Verg., s. mola. – vinum salsum, mit Meerwasser vermischt, Cels.: aqua salsa et foetida, Amm.: aquae salsae (Ggstz. aquae dulces), Sen.: mare salsum, Eccl.: aqua salsior, Auct. b. Alex.: sal salsissimus, Plin. – hoc salsum est, das ist versalzen, Ter. – subst., salsa, ōrum, n., gesalzene Dinge, -Speisen, Plin. – 2) übtr., gesalzen, salzartig, wie Salz schmeckend, beißend, scharf, sudor, Verg.: lacrimae, Lucr.: robigo, beizend, Verg. – II) bildl.: a) übh.: qui te ex insulso salsum feci operā meā, daß ich dir ungewaschenem Kerl zur Wäsche verhalf, Plaut. rud. 517. – b) witzig, launig, schalkhaft, beißend, Cic. u.a.: inveni ridicula et salsa multa Graecorum, Cic.: de Ἡρακλειδείῳ Varronis negotia salsa, das ist eine lustige Geschichte, Cic. – v. Pers., Cic. u.a. (vgl. Augustin. de genes. c. Manich. 2, 23 extr. ›Latine salsi dicuntur qui iocari amant‹): male salsus, mit schlechtem Witz, Hor.
-
8 submorosus
sub-mōrōsus (summōrōsus), a, um, etwas grämlich, illa stomachosa et quasi summorosa ridicula, Cic. de or. 2, 279.
-
9 caricatura
karika'turaf1) Karikatur f2) (fig: persona ridícula) Karikatur fsustantivo femeninocaricaturacaricatura [karika'tura] -
10 ente
'entemsustantivo masculino2. [corporación] Institution die3. (familiar) [persona ridícula] komischer Kauzenteente ['eDC489F9Dn̩DC489F9Dte] -
11 escena
es'θenafSzene fsustantivo femenino3. (locución)escenaescena [es'θena]num1num (parte del teatro) Bühne femenino; aparecer en escena auftreten; poner en escena inszenieren; puesta en escena Inszenierung femenino; salir a la escena auftreten; salir de la escena abtretennum2num (lugar) Schauplatz masculino; escena del crimen Tatort masculino; desaparecer de escena (marcharse) von der Bildfläche verschwinden; (morirse) sterben; poner en escena in Szene setzen; salir a escena (aparecer) in Erscheinung treten; (ante el público) an die Öffentlichkeit tretennum3num (parte de una obra) Szene femenino; escena final Schlussszene femenino; cambio de escena Szenenwechsel masculinonum6num (suceso, reproche) Szene femenino; escena de celos Eifersuchtsszene femenino; hacer una escena ridícula sich unmöglich aufführen -
12 fantoche
fan'toðem1) ( títere) THEAT Marionette f2) ( persona ridícula) Hampelmann m, Hanswurst msustantivo masculino1. [títere] Marionette die2. [mamarracho] Vogelscheuche die3. [persona vanidosa] Sprücheklopfer derfantochefantoche [faDC489F9Dn̩DC489F9D'to6B36F75Cʧ6B36F75Ce] -
13 mamarrachada
mamarra'tʃađaf1) ( conjunto de mamarrachos) Schmiererei f, Sudelei f2) ( algo extraordinariamente ridículo) große Dummheit fsustantivo femeninomamarrachadamamarrachada [mamarra'6B36F75Cʧ6B36F75Caða]num2num (acción ridícula) Quatsch masculino familiar; no hace más que mamarrachadas er/sie benimmt sich unmöglich -
14 monería
mone'riafkindlicher Streich m, Kinderei f, Spielerei fsustantivo femenino1. [acción graciosa] Drolligkeit die2. [de mono] Affentrick dermoneríamonería [mone'ria] -
15 ridículo
1. rri'đikulo mBlamage f2. rri'đikulo adjlächerlich, affig, blamabel————————sustantivo masculinoponer o dejar en ridículo ins Lächerliche ziehenridículoridículo , -a [rri'ðikulo, -a]num2num (tacaño) geizig -
16 iactito
iactito, āvī, āre (Intens. v. iacto), I) öffentlich vortragen, ridicula intexta versibus, Liv. 7, 2, 11. – II) sich auf etw. viel wissen, come officium iactitans, Phaedr. 2, 5 (6), 16 ed. Eyssenh. nach Rigaltius' Konjektur (die Hdschrn. iactans officium come; Orelli u. Dreßler iactans officio comam; L. Müller u. Havet iactans officium, comes): m. folg. Acc. u. Infin., aliquem exstitisse, qui se Ioannem esse iactitaverit, sich für I. ausgegeben habe, Sulp. Sev. vit. Mart. 24, 3. -
17 monstruosus
mōnstruōsus (mōnstrōsus), a, um (monstrum), I) widernatürlich, unnatürlich, scheußlich, hominum partus, Lucr. (vgl. liberos, si debiles monstrosique editi sunt, mergimus, Sen.): corpus, scheußlich verstümmelt, Sen.: gentium facies (Plur.), Solin.: monstruosa et ridicula quaedam simulacra, Lact.: miracula, Min. Fel.: genera morborum, Sen.: margarita monstruosae magnitudinis, Macr.: ferculum longe monstruosius, Petron. – concubitus, libidines, Suet. – illa monstruosissima bestia, v. Affen, Cic. – II) übtr., seltsam, wunderbar, abenteuerlich, monstruosus vitā scriptisque, Suet.: quid monstruosius? Augustin.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > monstruosus
-
18 salsus
salsus, a, um, PAdi. (v. salo od. sallo, s. 1. salio), gesalzen, salzig, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: caseus, Colum.: tellus, Verg.: salsior cibus, Plin.: vada salsa, fluctus salsi, v. Meere, Verg.: mola salsa, Mart., u. poet., salsa farra, Ov., od. salsae fruges, Verg., s. mola. – vinum salsum, mit Meerwasser vermischt, Cels.: aqua salsa et foetida, Amm.: aquae salsae (Ggstz. aquae dulces), Sen.: mare salsum, Eccl.: aqua salsior, Auct. b. Alex.: sal salsissimus, Plin. – hoc salsum est, das ist versalzen, Ter. – subst., salsa, ōrum, n., gesalzene Dinge, -Speisen, Plin. – 2) übtr., gesalzen, salzartig, wie Salz schmeckend, beißend, scharf, sudor, Verg.: lacrimae, Lucr.: robigo, beizend, Verg. – II) bildl.: a) übh.: qui te ex insulso salsum feci operā meā, daß ich dir ungewaschenem Kerl zur Wäsche verhalf, Plaut. rud. 517. – b) witzig, launig, schalkhaft, beißend, Cic. u.a.: inveni ridicula et salsa multa Graecorum, Cic.: de Ἡρακλειδείῳ Varronis negotia salsa, das ist eine lustige Geschichte, Cic. – v. Pers., Cic. u.a. (vgl. Augustin. de genes. c. Manich. 2, 23 extr. ›Latine salsi dicuntur qui iocari amant‹): male salsus, mit schlechtem Witz, Hor. -
19 submorosus
sub-mōrōsus (summōrōsus), a, um, etwas grämlich, illa stomachosa et quasi summorosa ridicula, Cic. de or. 2, 279.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > submorosus
См. также в других словарях:
ridicula imitatio — index parody Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
MANUUM Gesticulatio ac Formatio ridicula — ad alios deridendos, indigitatur Tertulliâno de Pallio, c. 4. cum ait: Et acie figere, et manibus destinare et nutu tradere merito sit. Ubi tria haec iungit, Oculos, Manus, nutus. Sic Appuleius Metamorph. l. 3. Nec qui laverim qui terserim, qui… … Hofmann J. Lexicon universale
ridículo — (Del lat. ridiculus .) ► adjetivo 1 Que causa risa por ser raro, extravagante o cómico: ■ lleva unos vestidos ridículos; fue un comentario tan ridículo que no pudimos evitar una carcajada. SINÓNIMO grotesco 2 Que resulta demasiado pequeño o de… … Enciclopedia Universal
patarata — ► sustantivo femenino 1 Cosa ridícula y sin valor: ■ se gasta mucho dinero en pataratas. SINÓNIMO fruslería 2 Muestra exagerada y ridícula de cariño y atención hacia una persona: ■ déjate de pataratas, que no cederé en mis palabras . SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
caricatura — (Del ital. caricatura, cargadura < lat. caricare, cargar.) ► sustantivo femenino 1 PINTURA Dibujo grotesco y ridículo en el que conscientemente se deforman los rasgos y las facciones de una persona: ■ el exagerado realismo del retrato lo… … Enciclopedia Universal
mamarrachada — ► sustantivo femenino 1 coloquial Acción ridícula o hecha para hacer reír: ■ nos divierten tus mamarrachadas. SINÓNIMO payasada 2 coloquial Conjunto de mamarrachos. * * * mamarrachada 1 f. Conjunto de mamarrachos. 2 Acción ridícula o hecha para… … Enciclopedia Universal
SALTATIO — quanti fuerit a Veterib. aestimata, argumento multa sunt: id vero inprimis, quod ceremoniae nullae aut spectacula antiquiora fuêre, quibus Saltatio non adhiberetur. Est autem haec facultas quaedam, motibus ac gestibus corporis, certô artificiô,… … Hofmann J. Lexicon universale
Adefesio — (De ad efesios, en balde < lat. ad Ephesios, en alusión a la epístola de san Pablo a los habitantes de Éfeso.) ► sustantivo masculino 1 coloquial Despropósito o disparate. SINÓNIMO ridiculez 2 coloquial Prenda de vestir ridícula y extravagante … Enciclopedia Universal
Visión — (Del lat. visio, onis.) ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de ver. 2 Sentido por el que se perciben los objetos iluminados. SINÓNIMO vista 3 Cosa que se ve, en especial cuando es ridícula o espantosa. SINÓNIMO adefesio espantajo 4 Cosa… … Enciclopedia Universal
Jerigonza — ► sustantivo femenino 1 Lenguaje especial de algunos gremios o grupos sociales: ■ le inició en la jerigonza campesina. SINÓNIMO jerga 2 Lenguaje extraño, complicado y difícil de entender: ■ se explica en una absurda jerigonza. SINÓNIMO galimatías … Enciclopedia Universal
charlotada — (De Charlot, personaje del cine.) ► sustantivo femenino 1 ESPECTÁCULOS Festejo taurino cómico: ■ asistieron a una charlotada con payasos incluidos. 2 Actuación grotesca o ridícula. * * * charlotada (de «Charlot», apodo de un torero bufo que… … Enciclopedia Universal