-
41 hash house
-
42 nonresident
tr[nɒn'rezɪdənt]1 no residente nombre masulino o femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'Open to nonresidents' "Abierto al público"nonresident [.nɑn'rɛzədənt, -.dɛnt] n: no residente mfadj.• transeúnte adj.n.• transeúnte s.m.'nɑːn'rezədənt, ˌnɒn'rezɪdənta) ( of country) (Govt, Soc Adm) no residente mf, transeúnte mfb) ( of hotel)* * *['nɑːn'rezədənt, ˌnɒn'rezɪdənt]a) ( of country) (Govt, Soc Adm) no residente mf, transeúnte mfb) ( of hotel) -
43 steak house
noun: restaurante especializado en bistecs, ≈churrasquería f (AmS)* * *noun: restaurante especializado en bistecs, ≈churrasquería f (AmS) -
44 take-away
1) (food prepared and bought in a restaurant but taken away and eaten somewhere else eg at home: I'll go and buy a take-away; (also adjective) a take-away meal.) comida para llevar2) (a restaurant where such food is prepared and bought.) restaurante de comida para llevartr['teɪkəweɪ]1 (food) comida para llevar2 (restaurant) restaurante nombre masculino de comida para llevar -
45 autoservicio
autoservicio sustantivo masculino ( tienda) supermarket; ( restaurante) self-service restaurant, cafeteria
autoservicio sustantivo masculino
1 (restaurante) self-service restaurant
2 (supermercado) supermarket ' autoservicio' also found in these entries: Spanish: lavandería - self-service English: buffet - self-service - cafeteria - self - supermarket -
46 camarero
camarero
◊ -ra sustantivo masculino, femenino1 (esp Esp) (en bar, restaurante) (m) waiter; (f) waitress; ( detrás de mostrador) (m) barman, bartender (AmE); (f) barmaid, bartender (AmE) 2 (f) maid (f) stewardess
camarero,-a sustantivo masculino y femenino
1 (de un restaurante) (hombre) waiter, (mujer) waitress (de una barra de bar) (hombre) barman, (mujer) barmaid
2 (servicio de hotel) (hombre) bellboy, (mujer) chambermaid (de un barco) (hombre) steward (mujer) stewardess ' camarero' also found in these entries: Spanish: camarera - estar - paliza - acabar - atento - llamar - mesonero - mozo - propina - provecho - tabernero English: barman - bartender - beckon - busboy - livid - motion - order - pop - steward - wait - waiter - bar -
47 carta
carta sustantivo femenino 1 (Corresp) letter;◊ ¿hay carta para mí? are there any letters for me?;echar una carta al correo to mail (esp AmE) o (esp BrE) post a letter; carta adjunta or explicatoria covering letter; carta blanca carte blanche; carta certificada registered letter; carta de amor love letter; carta de recomendación reference, letter of recommendation; carta urgente special-delivery letter 2 ( naipe) card; dar las cartas to deal the cards; echarle las cartas a algn to tell sb's fortune; poner las cartas sobre la mesa to put o lay one's cards on the table 3 ( en restaurante) menu; carta de vinos wine list
carta sustantivo femenino
1 letter
carta abierta, open letter
carta certificada, registered letter
carta de presentación, letter of introduction
2 (de un restaurante) menu: comeremos a la carta, we'll eat à la carte
carta de vinos, wine list
3 Naipes card
jugar a las cartas, to play cards
4 Av Náut chart
5 (documento oficial) papers
carta blanca, carte blanche
carta de naturaleza, naturalization papers 6 carta magna, constitution Locuciones: figurado adquirir carta de naturaleza, to become widely accepted
echarle las cartas a alguien, to tell somebody's fortune
no saber a qué carta quedarse, not to know what to think about sthg figurado poner las cartas sobre la mesa, to put o lay one's cards on the table
tomar cartas en un asunto, to intervene in an affair ' carta' also found in these entries: Spanish: abierta - abierto - acompañar - anónima - anónimo - astral - atentamente - avión - certificar - desalentador - desalentadora - destilar - destinataria - destinatario - dictar - disimulo - don - encabezamiento - estimada - estimado - grafológica - grafológico - jugarse - olvidarse - personal - recomendación - sacar - saludar - sellar - señora - servidor - servidora - tenor - a - anexo - borrador - buzón - cerrado - certificado - cifrar - comercial - comodín - contenido - contestar - corazón - correo - de - despachar - destinado - difamatorio English: acknowledge - acknowledgement - address - answer - apologetic - attachment - bear - best - bomb - card - carte blanche - chain letter - chart - charter - compose - convey - cover letter - covering - date - direct - egg - express - faithfully - forget - formality - from - get - gram - heading - include - insufficient - leeway - letter - letter bomb - letterhead - look forward to - love - manage - menu - missive - notepaper - on - penfriend - post - postmark - receive - receiver - recipient - redirect - reference -
48 pedido
Del verbo pedir: ( conjugate pedir) \ \
pedido es: \ \el participioMultiple Entries: pedido pedir
pedido sustantivo masculino 1 (Com) order; 2 (AmL) ( solicitud) request;
pedir ( conjugate pedir) verbo transitivo 1 pidió permiso para salir she asked permission to leave; pide limosna he begs (for money); pedidole algo a algn to ask sb for sth; le pidió ayuda he asked her for help; me pidió disculpas or perdón he apologized (to me); pedido hora to make an appointment; pedido la palabra to ask for permission to speak; me pidió que le enseñara he asked me to teach him; ver prestado ‹ cuenta› to ask for 2 (Com)a) ( como precio) pedido algo POR algo to ask sth for sth;◊ ¿cuánto pide por la casa? how much is she asking for the house?verbo intransitivo
pedido m Com order: tienes que hacer un pedido a este proveedor, you have to place an order with this supplier
su artículo ya está pedido, your article is on order
pedir verbo transitivo
1 (un favor) to ask: me pidió que la ayudara, he asked me to help her
2 (una cosa) to ask for: el niño le pidió unos caramelos, the child asked him for some sweets ➣ Ver nota en ask
3 (en la tienda, en el bar, etc) to order
4 (limosna) to beg
5 (requerir, necesitar) to need: ese coche está pidiendo que lo laven, that car needs washing Locuciones: pedir a gritos, to cry out
pedir disculpas, to apologize
pedir prestado, to borrow
a pedir de boca, just fine ' pedido' also found in these entries: Spanish: anular - efectuar - entrega - estar - repartir - cancelar - concernir - encargo - entregar - enviar - homologación - orden - querer English: appointment - deliver - disconnect - do over - mail order - order - pay back - place - rush - try - appeal - approach - arrange - chase - demand - popular - request - standing - unsolicited -
49 pedir
pedir ( conjugate pedir) verbo transitivo 1 pidió permiso para salir she asked permission to leave; pide limosna he begs (for money); pedirle algo a algn to ask sb for sth; le pidió ayuda he asked her for help; me pidió disculpas or perdón he apologized (to me); pedir hora to make an appointment; pedir la palabra to ask for permission to speak; me pidió que le enseñara he asked me to teach him; ver prestado ‹ cuenta› to ask for 2 (Com)a) ( como precio) pedir algo POR algo to ask sth for sth;◊ ¿cuánto pide por la casa? how much is she asking for the house?verbo intransitivo
pedir verbo transitivo
1 (un favor) to ask: me pidió que la ayudara, he asked me to help her
2 (una cosa) to ask for: el niño le pidió unos caramelos, the child asked him for some sweets ➣ Ver nota en ask
3 (en la tienda, en el bar, etc) to order
4 (limosna) to beg
5 (requerir, necesitar) to need: ese coche está pidiendo que lo laven, that car needs washing Locuciones: pedir a gritos, to cry out
pedir disculpas, to apologize
pedir prestado, to borrow
a pedir de boca, just fine ' pedir' also found in these entries: Spanish: apestosa - apestoso - bastar - boca - cita - cobrar - cuenta - demandar - disculpa - hora - luna - pera - perdón - prestar - requerir - socorro - voz - asilo - audiencia - auxilio - aventón - cola - excusar - gorrear - informe - justicia - limosna - mano - ordenar - palabra - palmada - pida - prestado - qué - raid - turno - vez English: apologetic - appeal - apply for - appointment - ask - ask for - asylum - beg - borrow - clamor - clamour - cry out for - formality - get - have - invite - may - order - permission - propose - request - seek - send away for - send for - send off for - shall - sorry - summon - tall order - want - wish - write back - write off - apologize - by - call - claim - cry - hitch - impossible - make - might - place - send - urge -
50 pida
Del verbo pedir: ( conjugate pedir) \ \
pida es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: pedir pida
pedir ( conjugate pedir) verbo transitivo 1 pidió permiso para salir she asked permission to leave; pide limosna he begs (for money); pidale algo a algn to ask sb for sth; le pidió ayuda he asked her for help; me pidió disculpas or perdón he apologized (to me); pida hora to make an appointment; pida la palabra to ask for permission to speak; me pidió que le enseñara he asked me to teach him; ver prestado ‹ cuenta› to ask for 2 (Com)a) ( como precio) pida algo POR algo to ask sth for sth;◊ ¿cuánto pide por la casa? how much is she asking for the house?verbo intransitivo
pida,◊ pidas, etc see pedir
pedir verbo transitivo
1 (un favor) to ask: me pidió que la ayudara, he asked me to help her
2 (una cosa) to ask for: el niño le pidió unos caramelos, the child asked him for some sweets ➣ Ver nota en ask
3 (en la tienda, en el bar, etc) to order
4 (limosna) to beg
5 (requerir, necesitar) to need: ese coche está pidiendo que lo laven, that car needs washing Locuciones: pedir a gritos, to cry out
pedir disculpas, to apologize
pedir prestado, to borrow
a pedir de boca, just fine ' pida' also found in these entries: Spanish: compromiso - propio English: detail -
51 reserva
Del verbo reservar: ( conjugate reservar) \ \
reserva es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: reserva reservar
reserva sustantivo femenino 1 (de habitación, pasaje) reservation; ( de mesa) booking, reservation;◊ ¿tiene reserva? do you have a reservation?, have you booked?2 ( cantidad guardada) reserve; 3 ( conjunto de suplentes) substitutes (pl) ( de animales) reserve; 4 (secreto, discreción): 5◊ reservas sustantivo femenino pluralb) ( reparos):◊ habló sin reservas he talked openly o freely6 (Méx):◊ a reserva de que (no) llueva as long as o provided (that) it doesn't rain■ sustantivo masculino y femenino (Dep) reserve
reservar ( conjugate reservar) verbo transitivo 1 ‹asiento/habitación/mesa› to reserve, book; ‹pasaje/billete› to book 2 ( guardar) ‹porción de comida/dinero› to set aside; reservó lo mejor para el final she kept the best till last reservarse verbo pronominal
reserva
I sustantivo femenino
1 (en un hotel, restaurante, vuelo, etc) reservation, booking
2 (depósito) reserve, stock: Auto el depósito del coche está en reserva, the tank is almost empty
las reservas de agua potable, reserves of drinking water
3 (prudencia, discreción) reserve, discretion: díselo sin reservas, tell it all to her without holding anything back
4 (objeción, duda, recelo) reservation: aceptó mi proyecto con reservas, he accepted my project with reservations
5 (territorio acotado) reserve
reserva natural, nature reserve
una reserva india, an Indian reservation
6 Mil reserve, reserves pl
II m (vino) vintage wine
III mf Dep reserve, substitute
IV fpl si sigues trabajando sin comer te quedarás sin reservas, if you continue to work and don't eat, you'll exhaust your energy
reservar verbo transitivo
1 (algo para más tarde) to keep back (guardar para alguien) to keep (aside): le reservamos una sorpresa, we have a surprise in store for him
2 (en un hotel, restaurante, etc) to book, reserve: hemos reservado una mesa para cuatro (personas), we reserved a table for four ' reserva' also found in these entries: Spanish: confianza - reservarse - secreta - secreto - sigilo - terminarse - discreción - pudor - reservación - resguardo - reticencia English: advance - book - book in - booking - constraint - designate - detachment - hand - hoard - menagerie - nature reserve - qualification - reservation - reserve - reservedly - reservedness - reservoir - ROTC - sanctuary - secretiveness - stand-offishness - standby generator - stock - store - store away - Territorial Army - unreservedly - back - doubtfully - federal - nature - preserve -
52 vagón
vagón sustantivo masculino ( de pasajeros) coach, car (AmE), carriage (BrE);◊ vagón restaurante dining o (BrE) restaurant car
vagón m Ferroc carriage, coach (de mercancías, correo) wagon
vagón restaurante, dining car
vagón de cola, guard's van, tail-end wagon ' vagón' also found in these entries: Spanish: coche - desenganchar - carro - completo - enganchar English: car - carriage - coach - dining car - railway carriage - restaurant car - truck - waggon - wagon - smoking -
53 buffet
I 1. noun(a blow with the hand or fist: a buffet on the side of the head.) bofetada2. verb1) (to strike with the fist.) esbofetear2) (to knock about: The boat was buffeted by the waves.) baterII 1. ['bufei, ]( American[) bə'fei] noun1) (a refreshment bar, especially in a railway station or on a train etc: We'll get some coffee at the buffet.) bar2) (a (usually cold) meal set out on tables from which people help themselves.) bufete2. adjectivea buffet supper.) volante* * *buf.fet1[b'∧fit] n 1 bofetada, tapa. 2 fig contratempo, desgraça. • vt 1 bater, golpear repetidamente. 2 esbofetear. 3 lutar, brigar.————————buf.fet2[b'ufei] n 1 guarda-louça. 2 balcão de bar ou restaurante, bufete. 3 restaurante com bufete. 4 refeição fria disposta em balcões. -
54 grill
[ɡril] 1. verb1) (to cook directly under heat: to grill the chops.) grelhar2) (to question (a person) closely: The police grilled the man they thought was the murderer.) interrogar2. noun1) (the part of a cooker used for grilling.) grelha2) (a frame of metal bars for grilling food on.) grelha3) (a dish of grilled food: a mixed grill.) grelhado* * *[gril] n 1 ato de grelhar. 2 grelha. 3 carne ou peixe grelhado. 4 restaurante especializado em grelhados. 5 tortura por calor. • vt grelhar, torrar, assar, fig atormentar, interrogar severamente. grill-room restaurante especializado em grelhados. -
55 restaurant
['restront, ]( American[) -tərənt](a place where meals may be bought and eaten.) restaurante* * *res.tau.rant[r'estərɔnt] n restaurante, casa de pasto. -
56 restauration
res.tau.ra.tion[restər'eiʃən] n 1 gerência de restaurante. 2 abastecimento de um restaurante. -
57 buffet car
nRAIL coche restaurante m, vagón restaurante m -
58 beanery
s.restaurante de baja categoría, restaurante de segunda clase. (plural beaneries) -
59 buffet car
s.vagón restaurante, coche bar, coche comedor, coche restaurante. -
60 corkage
s.1 precio que cobra un restaurante por abrir botellas que el cliente trae consigo.2 precio en restaurante por abrir botella traída de fuera, descorche.
См. также в других словарях:
Restaurante — Saltar a navegación, búsqueda Un típico restaurante en el centro de Manhattan, de la comedia Seinfeld Un restaurante es un establecimiento comercial en el mayor de los casos, público donde se paga por la comida y bebida, para ser consumidas en el … Wikipedia Español
restaurante — sustantivo masculino 1. Establecimiento donde se sirven y se consumen comidas y bebidas: Hemos ido a cenar a un buen restaurante. coche / vagón restaurante En un tren, vagón que funciona como un restaurante … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
restaurante — ‘Establecimiento público donde se sirven comidas para ser consumidas en el mismo local’: «¿Por qué no vamos a un restaurante de lujo?» (Cebrián Rusa [Esp. 1986]). Esta voz, que procede del participio activo del verbo restaurar (‘recuperar o… … Diccionario panhispánico de dudas
restaurante — s. m. 1. Estabelecimento comercial onde se preparam e servem comidas. 2. Sala onde se tomam refeições em comum. = REFEITÓRIO ‣ Etimologia: francês restaurant restaurante adj. 2 g. Que restaura. = RESTAURATIVO ‣ Etimologia: latim restaurans,… … Dicionário da Língua Portuguesa
restaurante — (Del ant. part. act. de restaurar). m. Establecimiento público donde se sirven comidas y bebidas, mediante precio, para ser consumidas en el mismo local … Diccionario de la lengua española
Restaurante — ► sustantivo masculino COCINA, COMERCIO Establecimiento público de cierta categoría donde se sirven comidas y bebidas para ser consumidas en el mismo local: ■ fuimos a cenar a un restaurante japonés. TAMBIÉN restaurant, restorán * * * restaurante … Enciclopedia Universal
restaurante — (m) (Intermedio) lugar en el que se sirven las comidas, y a los clientes les atienden los camareros Ejemplos: Nos vamos a encontrar en ese nuevo restaurante italiano en el casco antiguo. Para celebrar el aniversario invitó a su esposa a un… … Español Extremo Basic and Intermediate
restaurante — {{#}}{{LM R34066}}{{〓}} {{SynR34905}} {{[}}restaurante{{]}} ‹res·tau·ran·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} Establecimiento público en el que se sirven comidas y bebidas que se consumen en el mismo local. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del francés restaurant.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
restaurante — El término procede del francés restaurant, que restaura, que recupera , derivado del latín restaurare, restaurar , en referencia a la labor restauradora de los alimentos. Posteriormente pasaría a referirse a la casa en la que se servían… … Diccionario del origen de las palabras
restaurante — s m Establecimiento público en el que se preparan y venden alimentos, generalmente cocinados en platillos muy variados y servidos por meseros: Subieron los precios en los restaurantes , comer en un restaurante. (También se pronuncia y se escribe… … Español en México
Restaurante Darden — Saltar a navegación, búsqueda Darden Restaurants, Inc es una de varias marcas restaurantes. La empresa es propietaria de varias cadenas de restaurantes, en particular Red Lobster y Olive Garden. Darden es propietaria y opera más de 1700… … Wikipedia Español