-
41 cucitura
f seam* * *cucitura s.f.1 seam: cucitura molto resistente, strong seam; cucitura a macchina, a mano, machine, hand stitch; la cucitura era tutta storta, the seam was out of line2 ( il cucire) sewing* * *[kutʃi'tura]sostantivo femminile1) (attività) stitching, sewing; (bordo cucito) seam, seaming, stitching2) (di fogli) stapling* * *cucitura/kut∫i'tura/sostantivo f.2 (di fogli) stapling. -
42 duro
1. adj hardcarne, persona toughinverno, voce harshcongegno, meccanismo stiffpane stale( ostinato) stubbornduro d'orecchi hard of hearingtieni duro! don't give up!, hang in there!2. m tough guy* * *duro agg.1 hard; ( coriaceo) tough: duro come il diamante, as hard as a diamond; legno duro, hard wood; uova dure, hard-boiled eggs; abbiamo dovuto mangiare pane duro perché i negozi erano chiusi, we had to eat stale bread because the shops were closed; è duro da cuocere, it takes a long time to cook (o it takes a lot of cooking); mi piace dormire su un materasso duro, I like to sleep on a hard mattress // affrontare qlco. a muso duro, to face sthg. resolutely // ha la pelle dura, (fam.) he is (a) tough (chap) (o he's thick skinned) // ha il sonno molto duro, he sleeps like a log // non vuol farlo perché ha la testa dura, he will not do it because he is very stubborn; quello scolaro ha la testa dura, that pupil is a blockhead; è duro di comprendonio, he's slow on the uptake: essere duro d'orecchi, ( sordo) to be hard of hearing, ( far finta di non sentire) to turn a deaf ear // questo problema sarà un osso duro, this problem will be a hard nut to crack3 ( difficile) hard, difficult: dura lotta, hard fight; avrai la vita dura per cominciare!, you will have to rough it at the start!; fu un inverno duro, it was a hard winter; furono tempi duri per tutti, they were hard times for everybody; le rendeva la vita dura, he made her life a burden; mi riesce duro crederlo, I find it hard to believe; quella superstizione fu dura a morire, that superstition took a long time to die out // è duro a morire, (fam.) it takes a lot to beat him4 ( crudo, rigido) stiff, hard: il tuo disegno ha ancora le linee dure, your drawing is still rather stiff; avere un viso con lineamenti duri, to be hard-featured5 ( severo, crudele) hard, severe; sad, painful: duro colpo, hard blow; un duro destino, a sad destiny; ci trovammo nella dura necessità di vendere tutto, we found ourselves in the dire necessity of selling everything; fu molto duro verso di noi, he was very hard on us // (dir.) carcere duro, rigorous imprisonment6 (anat., bot., zool.) sclerous◆ s.m.1 hard part; something hard: gli piace dormire sul duro, he likes a hard bed; qui sotto c'è del duro, there is something hard under (neath) hereduro avv.1 hard, harshly: colpire duro qlcu., to hit s.o. hard (o to strike s.o. a hard blow); tener duro, to hold out; parlare duro, to speak harshly; lavorare duro, to work hard* * *['duro] duro (-a)1. aggduro d'orecchi — (sordo) hard of hearing
duro di comprendonio o di testa — slow-witted
avere la pelle dura — (fig : persona) to be tough
2) (fig : severo: persona) harsh, hard, (disciplina) harsh, strict, (atteggiamento) harsh, unbending, (inverno) hard3) (ostinato) stubborn, obstinate4) (faticoso) hard2. sm1) (durezza) hardness, (parte dura) hard part2) (fig : difficoltà) hard part3. sm/f(persona) tough one4. avvtener duro — (resistere) to stand firm, hold out
* * *['duro] 1.1) (difficile da scalfire) [materiale, suolo] hard; (difficile da masticare) [ pane] hard; [ carne] tough; (acerbo) [ frutto] firm3) (difficile da manipolare) [maniglia, cambio] stiff; [ volante] stiff, heavy4) (spigoloso) [tratti, volto] hard; (poco armonioso) [ suono] hard6) (intransigente) [ persona] hard (con qcn. on sb.); (inflessibile) [ regime] harsh, hard, strict; [ punizione] harsh; (severo) [ scuola] tough8) (difficile) [esame, problema] hard, difficult; (faticoso) [lavoro, giornata] hard; (pesante) [ concorrenza] heavy, hard, tough; [ condizioni] harsh; [ partita] tough; [ sport] tough, roughfare il gioco duro — sport to play hard (anche fig.)
quando il gioco si fa duro — fig. when the going gets tough
rendere la vita -a a qcn. — to make life difficult for sb., to give sb. a rough ride o a hard time colloq.
9) (crudo) [film, racconto] hard-hitting10) (calcareo) [ acqua] hard11) fon. [ consonante] hard2.2) colloq. (persona) hard person, tough3.fare il duro con qcn. — to bully sb
avverbio [lavorare, colpire] hard••tenere duro — to hold out, to stay the course, to stand fast, to hold o stand (one's) ground
* * *duro/'duro/1 (difficile da scalfire) [ materiale, suolo] hard; (difficile da masticare) [ pane] hard; [ carne] tough; (acerbo) [ frutto] firm3 (difficile da manipolare) [ maniglia, cambio] stiff; [ volante] stiff, heavy; duro da aprire hard to open6 (intransigente) [ persona] hard ( con qcn. on sb.); (inflessibile) [ regime] harsh, hard, strict; [ punizione] harsh; (severo) [ scuola] tough8 (difficile) [ esame, problema] hard, difficult; (faticoso) [ lavoro, giornata] hard; (pesante) [ concorrenza] heavy, hard, tough; [ condizioni] harsh; [ partita] tough; [ sport] tough, rough; fare il gioco duro sport to play hard (anche fig.); è -a alzarsi così presto it's hard to get up so early; quando il gioco si fa duro fig. when the going gets tough; è la -a realtà it's the grim reality; rendere la vita -a a qcn. to make life difficult for sb., to give sb. a rough ride o a hard time colloq.9 (crudo) [ film, racconto] hard-hitting10 (calcareo) [ acqua] hard11 fon. [ consonante] hard( f. -a)1 (oggetto rigido) dormire sul duro to sleep on a hard bedIII avverbio[ lavorare, colpire] hardessere duro di cuore to be hard-hearted; essere duro a morire to die hard; tenere duro to hold out, to stay the course, to stand fast, to hold o stand (one's) ground. -
43 esso
pron m persona hecosa, animale it* * *esso pron.pers.m. 3a pers.sing.1 (sogg.; in it. è spesso sottinteso, ma in ingl. deve essere sempre espresso) he (riferito spec. ad animale maschio; se riferito a persona, l'uso corretto richiede egli o lui); it ( riferito a cosa o animale di sesso non specificato): mio figlio ha appena comprato un cane; (esso) è un setter inglese, my son has just bought a dog; it's an English setter; è un nuovo modello di computer; esso può eseguire un'infinità di operazioni, it's a new type of computer; it can perform a wide range of operations2 (compl.) him (riferito spec. ad animale maschio); it ( riferito a cosa o animale di sesso non specificato): è un mastice molto resistente; con esso si possono incollare tutti i tipi di materiali, it's a highly resistant glue; you can use it to stick all sorts of things together // ( burocrazia) la domanda dev'essere firmata dal padre o da chi per esso, the application must be signed by the father or someone else in authority* * *['esso]pronome personale maschile••Note:v. la nota della voce io* * *esso/'esso/v. la nota della voce io.pron.pers.m. -
44 fatica
f (pl -che) ( sforzo) effort( stanchezza) fatiguea fatica with a great deal of effortfaccio fatica a crederci I find it hard to believe* * *fatica s.f.1 ( sforzo) effort, exertion, strain: fatica fisica, mentale, mental, physical exertion; sopportare la fatica, to take (o stand) the strain; fa fatica a parlare, it's an effort for him to talk // che fatica!, what an effort!; è fatica sprecata, it is a wasted effort2 ( stanchezza) weariness, fatigue, exhaustion: organismo resistente alla fatica, tough constitution; cascare dalla fatica, to drop with fatigue (o to be exhausted) // morto di fatica, dog-tired (o dead beat)3 ( lavoro faticoso) labour; toil, fatigue, hard work: mi è costata una fatica enorme finire entro la scadenza, it was really hard work meeting the deadline; le fatiche della guerra, the toils (o hardships) of war // alleviare la fatica a qlcu., to lighten s.o.'s work (o load) // vive col frutto delle sue fatiche, he lives by the fruit of his labours // le fatiche di Ercole, the labours of Hercules // abito da fatica, working clothes; (mil.) uniforme da fatica, fatigue dress // cavallo da fatica, work horse // uomo di fatica, man who does the heavy work4 ( difficoltà) difficulty; trouble: a fatica, with difficulty; feci molta fatica a capirlo, I had a lot of difficulty in understanding him (o I could hardly understand him) // avanzare a fatica, to toil (o struggle) along // parlare, respirare a fatica, to talk, to breathe with difficulty* * *1) (sforzo) effort, exertionsenza (fare) fatica — with ease, effortlessly, without effort
che fatica! — what an effort o a struggle!
è (tutta) fatica sprecata — it's a waste of effort o time, it's wasted effort o time
2) (lavoro faticoso) toil, hard work3) (fastidio)risparmiarsi la fatica di fare qcs. — to save oneself the trouble of doing sth
4) (stanchezza) tiredness, exhaustionessere morto di o crollare dalla fatica — to be fit to drop, to be dead tired
5) (opera)6) tecn. fatigue7) a fatica (con difficoltà) with difficulty; (a malapena) [sentire, vedere] hardly••* * *faticapl. - che /fa'tika, ke/sostantivo f.1 (sforzo) effort, exertion; senza (fare) fatica with ease, effortlessly, without effort; che fatica! what an effort o a struggle! fare fatica (a fare) to have difficulty (in doing); è (tutta) fatica sprecata it's a waste of effort o time, it's wasted effort o time; è una fatica fargli fare i compiti it's hard to make him do his homework; il coronamento delle proprie -che the consummation of one's efforts2 (lavoro faticoso) toil, hard work; la fatica non mi spaventa I'm not afraid of hard work; uomo di fatica drudge3 (fastidio) risparmiarsi la fatica di fare qcs. to save oneself the trouble of doing sth.4 (stanchezza) tiredness, exhaustion; essere morto di o crollare dalla fatica to be fit to drop, to be dead tired5 (opera) l'ultima fatica di uno scrittore the last work of a writer6 tecn. fatigue7 a fatica (con difficoltà) with difficulty; (a malapena) [sentire, vedere] hardly; respirare a fatica to labour to breatheuna fatica di Ercole a labour of Hercules. -
45 intemperie
intemperie s.f.pl. bad weather, inclement weather: esposto alle intemperie, exposed to the inclemency of the weather; resistente alle intemperie, weatherproof.* * *[intem'pɛrje]sostantivo femminile plurale bad weathersegnato dalle intemperie — [volto, paesaggio] weatherbeaten
* * *intemperie/intem'pεrje/f.pl.bad weather; esposto alle intemperie exposed to the elements; segnato dalle intemperie [volto, paesaggio] weatherbeaten; danni causati dalle intemperie storm damage. -
46 poi
adv thend'ora in poi from now onquesta poi! well I'm blowed!dalle 6 in poi from 6 o'clock on(wards)prima o poi sooner or later* * *poi avv.1 ( successivamente, in seguito) then; ( dopo) after (wards); ( più tardi) later (on): finisco di scrivere questa lettera, poi me ne vado a casa, I'll finish writing this letter, then I'm going home; scrivete prima il cognome, poi il nome, write your surname first, then your first name; leggete attentamente il brano, poi esponetelo con le vostre parole, read the passage carefully, then explain it in your own words; si alzò di scatto, poi uscì sbattendo la porta, he jumped up suddenly, then went out slamming the door; spendendo tutto adesso, non avremo più niente poi, if we spend everything now, we'll have nothing left later (on); voi andate avanti, io verrò poi, you go (on) ahead and I'll follow after (wards) (o later); ci vediamo poi, a poi, see you later // prima o poi, sooner or later // e poi?, what then? (o and after that?) // da allora in poi, from then on (o ever since then o letter. thenceforth); d'ora in poi, from now on (wards) (o letter. henceforth); da domani in poi, from tomorrow onwards (o as from tomorrow)2 ( inoltre) besides, and then; ( in secondo luogo) secondly: non sarebbe onesto, e poi non ne vedo la necessità, it wouldn't be honest, and then I don't see any need for it (o It wouldn't be honest. Besides, I don't see any need for it); questo materiale non è adatto, prima di tutto perché è costoso e poi perché non è resistente, this material is unsuitable, firstly because it's expensive and secondly because it isn't resistant3 ( con valore avversativo) but: io la penso così, tu poi fa' come ti pare, that's what I think, but you do as you please; questo è quello che dicono, non so poi se sia vero, that's what they say, but I don't know if it's true4 ( con valore conclusivo) then, finally, eventually, in the end; after all: partirete poi domani?, are you leaving tomorrow, then?; hai poi deciso che cosa farai?, have you decided what you're going to do, then?; avevi poi ritrovato le chiavi?, did you find your keys in the end (o eventually)?; sei riuscito poi a vedere la partita?, did you finally get to see the match?; non è poi così difficile, it isn't so hard after all5 ( con uso rafforzativo o enfatico): ah, questa poi non la sapevo, well I must say I didn't know that; questo poi no!, oh no! I'm sorry; questo poi non lo dimenticherò, I'm certainly not going to forget this; questa poi non gliela perdono, I'm not going to forgive him for this; perché poi te la prendi così?, why are you getting so worked up (o so upset) about it, anyway?; che cosa ho fatto poi di male?, what harm did I do, anyway?; io poi che colpa ne ho?, what fault is it of mine, anyway?; io poi non c'entro, anyway, it's nothing to do with me; quanto poi ai suoi meriti..., as for his good points...; e poi si lamentano!, and then they have the courage to complain!; sarà poi vero?, do you think it's really true?; no e poi no!, no and no again!; ne ha prese tante e poi tante..., he got such a thrashing (o a hiding)...◆ s.m. future: non pensiamo al poi, let's not think of the future // il senno di ( o del) poi, hindsight // il giorno del poi, (scherz.) never.* * *['pɔi]1. avvdevi poi sapere che... — you should also know that...
2)lui, poi, non c'entra proprio — he simply doesn't come into it, it's nothing at all to do with him2. sm* * *[pɔi] 1.1) (successivamente) then; (più tardi) later, afterwardsprima mi dice una cosa, poi un'altra — first she tells me one thing, then something else
da oggi in poi — from today onwards o forwards, from this day forth
da allora in poi — from then on, from that day forth o forward
2) (inoltre) besides, secondlynon ho voglia di uscire e poi ho mal di testa — I don't feel like going out, besides I've got a headache
e poi non c'era abbastanza da mangiare — besides, there wasn't enough to eat
io te lo dico, tu poi fai quel che vuoi — I'll tell you, but (then) you do what you like
4) (alla fine) at last, in the end2.bisogna poi dire che... — it must also be said that
sostantivo maschile (il futuro)••prima o poi — sooner or later, sometime
* * *poi/pɔi/I avverbio1 (successivamente) then; (più tardi) later, afterwards; lo farò poi I'll do it afterwards; prima mi dice una cosa, poi un'altra first she tells me one thing, then something else; d'ora in poi from now on(wards); da oggi in poi from today onwards o forwards, from this day forth; da allora in poi from then on, from that day forth o forward2 (inoltre) besides, secondly; non ho voglia di uscire e poi ho mal di testa I don't feel like going out, besides I've got a headache; e poi non c'era abbastanza da mangiare besides, there wasn't enough to eat3 (con valore avversativo) io te lo dico, tu poi fai quel che vuoi I'll tell you, but (then) you do what you like; volevo telefonare poi invece ho scritto I was going to phone but I wrote instead4 (alla fine) at last, in the end; l'hai poi vista? have you seen her at last?5 (tutto sommato) non è poi così forte he's not all that strong; non è poi così avaro! he's not as greedy as (all) that!6 (in espressioni enfatiche) che cosa ho fatto poi di male? what harm did I do anyway? bisogna poi dire che... it must also be said that...(il futuro) pensare al poi to think of the futuree poi? and? and then what? prima o poi sooner or later, sometime; questa poi (è bella)! well I never (did)! the very idea! -
47 scafo
scafo s.m. (mar.) hull: scafo ad ala portante, hydrofoil hull; scafo esterno, ( di sottomarino) outer casing; scafo resistente alla pressione, pressure hull; scafo saldato, welded hull.* * *['skafo]sostantivo maschile aer. hull; mar. hull, body* * *scafo/'skafo/sostantivo m.aer. hull; mar. hull, body. -
48 tenace
materiali, sostanze strongfig tenacious* * *tenace agg.1 tenacious; ( resistente) strong, tough; ( viscoso) viscous, adhesive: argilla tenace, tenacious clay; filo tenace, tenacious (o strong) thread; presa tenace, tenacious hold2 ( fermo, perseverante) persevering, persistent, tenacious; firm; enduring: fede tenace, firm faith; sforzi tenaci, persistent efforts; un uomo tenace, a persevering man; affetto tenace, enduring affection; tenace nelle sue opinioni, tenacious in his opinions; memoria tenace, tenacious (o retentive) memory.* * *[te'natʃe]1) [collante, filo] strong, tenacious2) fig. [ persona] tenacious, tough, dogged, stout, stubborn, strong-willed; [ odio] undying; [volontà, memoria] persistent, tenacious, stubborn* * *tenace/te'nat∫e/1 [collante, filo] strong, tenacious -
49 intemperie sfpl
[intem'pɛrje]bad weather sg -
50 non congelabile
Non congelabile, resistente al f reddoNonfreezing, anti-freezing, cold-resistingDizionario italiano-inglese per macchine e attrezzature per l'imballaggio > non congelabile
-
51 rafforzare
1.Rafforzare, fissareReinforcement, strutting, bracing2.Rafforzare, rendere piu resistenteTo strengthen, to reinforceDizionario italiano-inglese per macchine e attrezzature per l'imballaggio > rafforzare
-
52 agente
[a'dʒɛnte]1. sm1) Polizia policeman, police officer2) (incaricato) agent, representative3) Chim, Med, Meteor agent2. -
53 duro
['duro] duro (-a)1. aggduro d'orecchi — (sordo) hard of hearing
duro di comprendonio o di testa — slow-witted
avere la pelle dura — (fig : persona) to be tough
2) (fig : severo: persona) harsh, hard, (disciplina) harsh, strict, (atteggiamento) harsh, unbending, (inverno) hard3) (ostinato) stubborn, obstinate4) (faticoso) hard2. sm1) (durezza) hardness, (parte dura) hard part2) (fig : difficoltà) hard part3. sm/f(persona) tough one4. avvtener duro — (resistere) to stand firm, hold out
-
54 intemperie
sfpl [intem'pɛrje]bad weather sg
См. также в других словарях:
resistente — adjetivo 1. Que resiste o puede resistir: bacteria resistente, material resistente, atleta resistente … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
resistente — 1. Resistente al cambio, especialmente a la acción de un fármaco o agente químico, como un colorante. 2. Relativo a la capacidad de un microorganismo para permanecer sin ser afectado por un agente antimicrobiano. Diccionario Mosby Medicina,… … Diccionario médico
resistente — /resi stɛnte/ [part. pres. di resistere ]. ■ agg. 1. a. [di persona, che sopporta disagi fisici, morali, ecc., con la prep. a : r. al freddo ] ▶◀ insensibile, refrattario, tollerante (di). ◀▶ intollerante (di). b. [assol., di persona, che resiste … Enciclopedia Italiana
resistente — adj. 2 g. 1. Que opõe resistência, que resiste. 2. Sólido; duradouro. 3. Contumaz. • s. 2 g. 4. Membro das organizações de resistência durante a Segunda Guerra Mundial … Dicionário da Língua Portuguesa
resistente — 1. adj. Que resiste o es capaz de resistir. 2. Que pertenece a la resistencia (ǁ conjunto de las personas que se oponen a los invasores o a una dictadura). U. t. c. s.) … Diccionario de la lengua española
resistente — ► adjetivo 1 Que puede resistir cualquier tipo de presión o ataque sin deteriorarse o dar muestras de debilidad: ■ material resistente; virus resistente; atleta resistente. SINÓNIMO fuerte tenaz ANTÓNIMO frágil ► sustantivo masculino femenino 2… … Enciclopedia Universal
resistente — re·si·stèn·te p.pres., agg., s.m. e f. 1. p.pres. → resistere 2. agg. CO che oppone resistenza agli effetti di un azione contraria conservando le proprie caratteristiche: muro resistente, materiale resistente a pressione, termicamente resistente… … Dizionario italiano
resistente — adj m y f 1 Que resiste, que es muy fuerte: una cama ancha y resistente, un algodón de fibra blanca, limpia y resistente 2 Que se opone o resiste al efecto de algo, especialmente de algún medicamento; o que se defiende del ataque de algo, como un … Español en México
resistente — {{#}}{{LM R33992}}{{〓}} {{SynR34830}} {{[}}resistente{{]}} ‹re·sis·ten·te› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} Que resiste. {{#}}{{LM SynR34830}}{{〓}} {{CLAVE R33992}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}resistente{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} =… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
resistente — (adj) (Intermedio) que es capaz de aguantar algo sin ceder ni deteriorarse Ejemplos: El fabricante asegura que la fibra es resistente a la humedad. Lo mejor sería poner aquí unas plantas resistentes al frío. Sinónimos: fuerte, duro, firme,… … Español Extremo Basic and Intermediate
resistente — {{hw}}{{resistente}}{{/hw}}part. pres. di resistere ; anche agg. Che resiste | Tenace, durevole: resistente alla fatica … Enciclopedia di italiano