-
41 extrême
adj.1. (qui termine) кра́йний;s'avancer jusqu'à l'extrême bord de la falaise — подходи́ть/подойти́ к са́мому кра́ю ска́лы; atteindre l'extrême vieillesse — дожива́ть/ дожи́ть до глубо́кой ста́рости; il a des opinions extrêmes — он де́ржится кра́йних мне́ний; des moyens extrêmes — кра́йние ме́ры; l'extrême gauche de l'Assemblée — кра́йнее ле́вое крыло́ Национа́льного собра́ния; un député d'extrême gauche — депута́т кра́йних ле́вых [сил] ║ l'Extrême-Orient — Да́льний Восто́к; de l'Extrême-Orient — дальневосто́чныйattendre jusqu'à l'extrême limite — ждать ipf. до кра́йнего <до преде́льного> сро́ка;
2. (excessif) неуме́ренный; чрезме́рный;il est extrême en tout — он не зна́ет ме́ры ни в чёмdes remèdes extrêmes — чрезвыча́йно си́льные лека́рства;
3. (grand, extraordinaire) необыкнове́нный, чрезвы́чайный; кра́йний;il y a extrême urgence à... — необходи́мо без мале́йшего промедле́ния...; à l'extrême rigueur — в са́мом кра́йнем слу́чае; être dans une extrême misère — жить ipf. в кра́йней нужде́; c'est d'une complexité extrême — э́то до кра́йности <чрезвыча́йно> запу́танноavec la plus extrême politesse — с велича́йшей <необыкнове́нной, чрезвыча́йной> учти́востью;
■ m,1. кра́йность;les extrêmes se touchent — противополо́жности схо́дятся; rapprocher les extrêmes — сближа́ть/ сбли́зить кра́йности ║ pousser les choses à l'extrême — доводи́ть/довести́ де́ло до кра́йности; впада́ть/впасть в кра́йнее преувеличе́ние: être réduit à l'extrême — быть доведённым до кра́йностиpasser d'un extrême à l'autre — броса́ться ipf. из кра́йности в кра́йность;
2. pl. math. кра́йние чле́ны ◄-'ов► пропо́рции3. pl. log. бо́льший и ме́ньший те́рмины ◄-ов► -
42 pousser
vt.1. толка́ть/толкну́ть (en bousculant aussi); вта́лкивать/втолкну́ть (faire entrer); выта́лкивать/вы́толкнуть (faire sortir); ста́лкивать/столкну́ть (de haut en bas); отта́лкивать/ оттолкну́ть (éloigner); раста́лкивать/ растолкну́ть (de tous côtés); подта́лкивать/подтолкну́ть (faire approcher);il m'a poussé dans ses bras — он толкну́л меня́ в его́ объя́тия; pousser qn. — оттолкну́ть кого́-л.; pousser les gens — раста́лкивать люде́й; pousser qn. dans un précipice — столкну́ть кого́-л. в про́пасть; pousser la barque dans l'eau — столкну́ть ло́дку в во́ду; pousser qn. dans la pièce — втолкну́ть кого́-л. в ко́мнату; pousser dehors — выта́лкивать; pousser la fouie vers la sortie — подта́лкивать толпу́ к вы́ходуpousser qn. du coude — толкну́ть <подтолкну́ть> кого́-л. ло́ктем;
║ (faire rouler) толка́ть, везти́ ipf. ;pousser une voiture en panne — толка́ть маши́ну, потерпе́вшую ава́риюpousser une brouette — толка́ть <везти́> та́чку;
║ (déplacer) дви́гать; вдвига́ть/вдви́нуть (dedans); выдвига́ть/вы́двинуть (de- hors); отодвига́ть/отодви́нуть (de côté), сдвига́ть/сдви́нуть (faire quitter sa place); по до дви́гать/ пододви́нуть; ↑придвига́ть/придви́нуть (rapprocher); передвига́ть/передви́нуть (faire changer de place);pousser la table — сдви́нуть <отодви́нуть, передви́нуть> стол; pousser la table contre le mur — придви́нуть <пододви́нуть> стол к стене́; pousser la table dans le couloir — выставля́ть/вы́ставить стол в коридо́р; pousser la table au milieu de la chambre — вы́двинуть <передви́нуть> стол на середи́ну ко́мнаты; pousser les meubles — переставля́ть ме́бельpousser un pion — дви́нуть <передви́нуть> пе́шку;
pousser le tiroir — задви́нуть (вы́двинуть) я́щик; pousser la porte — притво́рять/притвори́ть (растворя́ть/ раствори́ть; ↑распа́хивать/распахну́ть) дверь; poussez! (sur une porte) — от себя́ ║ pousser l'aiguille — шить ipf. игло́йpousser le verrou — задвига́ть/задви́нуть (отодвига́ть) засо́в;
2. (chasser) гнать ◄гоню́, -'ит, -ла► ipf.;le courant pousse la barque vers le large ∑ — тече́нием го́нит ло́дку в откры́тое мо́ре; pousser le troupeau vers l'étable — гнать ста́до в хлевle vent pousse les nuages — ве́тер го́нит облака́;
3. (accroître, activer) продвига́ть/ продви́нуть; доводи́ть ◄-'дит-►/довести́* (до + G);pousser un moteur — жать ipf. на педа́ли, гнать маши́ну, выжима́ть/вы́жать всю ско́рость; pousser une affaire — продвига́ть <прота́лкивать/протолкну́ть> де́ло; pousser un travail — дви́гать <продвига́ть> рабо́ту; pousser ses recherches jusqu'au bout — доводи́ть иссле́дования до конца́; pousser la gentillesse (le dévouement) jusqu'à... — простира́ть ipf. <доводи́ть> любе́зность (пре́данность) до (+ G); pousser le mépris (l'indiscrétion) jusqu'à... — доходи́ть/дойти́ в презре́нии (в неделика́тности) до (+ G); pousser trop loin la plaisanterie — сли́шком далеко́ заходи́ть/зайти́ <переба́рщивать/ переборщи́ть> в шу́тках; pousser les choses au noir — изобража́ть/изобрази́ть <представля́ть/предста́вить> всё в чёрном све́те; мра́чно смотре́ть ipf. на ве́щи; pousser à la perfection (à l'extrême) — доводи́ть до соверше́нства (до кра́йности); pousser les enchères à 1000 francs — поднима́ть/подня́ть це́ну на аукцио́не до ты́сячи фра́нков; pousser son avantage — закрепля́ть/закрепи́ть своё преиму́щество; развива́ть/разви́ть успе́х; ● pousser une reconnaissance vers... — производи́ть/произвести́ разве́дку в (+ P); отправля́ться/отпра́виться в разве́дку в (+ A); pousser une pointe jusqu'à la mer — продви́нуться [вплоть] до мо́ряpousser le feu — раздува́ть/разду́ть ого́нь;
4. (stimuler) побужда́ть/побуди́ть ◄pp. -жд-►; подгоня́ть/подогна́ть (accélérer), подта́лкивать; ↑заставля́ть/заста́вить;pousser son cheval — подгоня́ть <↑понука́ть> ipf. ло́шадь; pousser un élève — подгоня́ть ученика́; pousser la production — дви́гать [вперёд] произво́дство; гнать fam. проду́кцию; c'est l'intérêt qui le pousse — им дви́жет стремле́ние к вы́годе; pousser des colles à qn. — задава́ть ipf. ка́верзные вопро́сы кому́-л.; pousser à la consommation — стимули́ровать ipf. et pf. — рост потребле́ния; pousser au crime — толка́ть на преступле́ние; pousser qn. à travailler — заставля́ть кого́-л. рабо́тать; je l'ai poussé à réclamer — я заста́вил (↓ уговори́л> его́ ∫ предъяви́ть прете́нзии <жа́ловаться>qu'est-ce qui l'a poussé à agir ainsi? — что побуди́ло его́ так поступи́ть?;
5. (faire naître) ∑ расти́*, выраста́ть/ вы́расти;l'enfant pousse ses premières dents ∑ — у ребёнка проре́зываются пе́рвые зу́быl'arbre pousse les branches ∑ — у де́рева расту́т <выраста́ют> [но́вые] ве́тви;
6. (proférer) издава́ть ◄-даю́, -ёт►/изда́ть*( испуска́ть/испусти́ть ◄-'стит►;pousser une plainte — изда́ть <испусти́ть> стон; простона́ть pf.; pousser des soupirs — вздыха́ть ipf.; pousser la romance — петь/с= рома́нс; ● en pousser une — выдава́ть/вы́дать пе́сенкуpousser dës cris (des hurlements) — издава́ть кри́ки (во́пли); крича́ть (вопи́ть) ipf.;
■ vi.1. напира́ть/напере́ть ◄-пру, -ёт, -пёр►, нажима́ть/нажа́ть ◄-жму, -ёт►;║ pousser jusqu'à Marseille — добира́ться/добра́ться до Марсе́ля; ● pousser à la roue — пособля́ть/пособи́ть, помога́ть/помо́чьne poussez pas ! — не напира́йте!, не дави́те!
║ pop.:faut pas pousser! — не́чего завира́ться!
ils ont poussé à la hausse — они́ вы́звали повыше́ние; они́ игра́ли на повыше́ние (à la Bourse)ils poussèrent — а la guerre — они́ подтолкну́ли к войне́;
3. (croissance) расти́;faire pousser des tomates dans son jardin potager — выра́щивать/вы́растить помидо́ры на своём огоро́де; laisser pousser sa barbe — отра́щивать/ отрасти́ть <отпуска́ть/отпусти́ть> бо́родуce garçon a poussé trop vite — э́тот ма́льчик сли́шком бы́стро вы́рос;
■ vpr.- se pousser -
43 re-
(RE-, R-) préf.1. (répétition) вновь, сно́ва, за́ново; ещё раз; пере-;réélire — вновь избра́ть pf.; redécouvrir — откры́ть pf. за́ново; rééditer — переизда́ть pf.se réhabituer — сно́ва привы́кнуть pf.;
2. ( recommencement sous une autre forme) пере-;reclasser — перераспредели́ть pf.
3. (mouvement en arrière) обра́тно, наза́д; от-;reporter — отнести́ pf.renvoyer — отпра́вить pf. обра́тно;
4. (retour à l'état antérieur) вновь; сно́ва;ressouder — сно́ва спая́ть pf.réhabiller — сно́ва оде́ть pf.;
rapprocher — прибли́зить pf.;remplir — напо́лнить pf.;
dans un texte, souvent le préfixe n'est pas reproduit en russe, surtout s'il s'agit d'un retour à l'état antérieur:vous pouvez remettre votre chapeau — вы мо́жете наде́ть шля́пу
-
44 se resserter
1. стя́гиваться, сжима́ться/сжа́ться ◄сожмёт-►, су́живаться/су́зиться;l'étau se \se ressertere — тиски́ сжима́ютсяla vallée se \se ressertere — доли́на су́живается <стано́вится уже́>;
2. (se rapprocher) тесни́ться ipf.; ↑ску́чиваться/ску́читься, сгруди́ться pf. (вокру́г + G); жа́ться ◄жму-, -ёт-► ipf. друг к дру́гу;se \se resserter autour du feu — жа́ться <тесни́ться> о́коло огня́
3. fig. укрепля́ться/укрепи́ться;leur amitié s'est \se resserterée — их дру́жба укрепи́лась
■ pp. et adj. -
45 serrer
vt.1. (presser) жать ◄жму, -ёт►, пожима́ть/пожа́ть (un peu; la main à qn.); сжима́ть/сжать (dans ses bras, ses mains); прижима́ть/прижа́ть (contre qch.); зажима́ть/зажа́ть (tenir dans; plus fort);serrer le bras de qn. — сжать кому́-л. ру́ку; il lui serra la main — он пожа́л ему́ ру́ку; serrer qn. dans ses bras — сжать кого́-л. в объя́тиях; serrer qn. contre son cœur — прижа́ть кого́-л. к гру́ди (↑к се́рдцу); ● ce spectacle serre le cœur ∑ — от э́того зре́лища сжима́ется се́рдцеserrer sa pipe entre ses dents — зажа́ть тру́бку в зуба́х;
2. (comprimer) жать ipf.; ∑ те́сно (le sujet français est remplacé par un complément circonstanciel de lieu en russe);mes souliers me serrent le pied — боти́нки мне жмутce veston me serre sous les bras — э́тот пиджа́к жмёт мне под мы́шками, ∑ в а́том пиджа́ке мне те́сно;
3. (tendre) затя́гивать/затяну́ть ◄-'ет►;serrer son nœud de cravate — затяну́ть ∫ у́зел га́лстука <га́лстук>serrer sa ceinture d'un cran — затяну́ть по́яс [поту́же] на одну́ ды́рку;
4. (rapprocher) сжима́ть; смыка́ть/сомкну́ть; сближа́ть/сбли́зить;serrez les rangs! — сомкни́сь!; serrez sur la gauche! — нале́во сомкни́сь!; serrer les poings — сжать кулаки́; serrer davantage les lettres (les lignes) — сбли́зить бу́квы <стро́чки>; писа́ть/на= убо́ристейserrer les rangs — сомкну́ть ряды́, сомкну́ться;
5. (bloquer, fermer) затя́гивать/затяну́ть; закру́чивать/закрути́ть ◄-'тит►;serrer un robinet — закрути́ть кран; serrer les freins — тормози́ть/за=; serrer la vis — подтя́гивать/подтяну́ть винт; ↑ зави́нчивать/завинти́ть [винт] до отка́за; ● serrer la vis à qn. — держа́ть ipf. кого́-л. в ежо́вых рука́вицахserrer un écrou — затяну́ть <закрути́ть> га́йку;
la voiture m'a serré contre le trottoir — маши́на прижа́ла меня́ к тротуа́ру; j'étais serré par la foule ∑ — меня́ зажа́ли в толпе́il le serra contre le mur — он прижа́л его́ к стене́;
7. (suivre) сле́довать/по= (за +);serrer le barrage au plus près milit. — сле́довать ipf. вплотну́ю за огневы́м ва́лом; il la serre de près — он увива́ется за ней; serrer de près une question — тща́тельно обду́мывать/обду́мать вопро́с; la traduction doit serrer le texte au plus près — перево́д до́лжен быть как мо́жно бли́же к по́длинникуserrer de près — пресле́довать ipf., идти́/пойти́ за кем-л. по пята́м;
8. (longer) жа́ться, прижима́ться/прижа́ться (к + D);serrer la droite — прижима́ться к пра́вой стороне́, держа́ться ipf. пра́вой стороны́serrer le trottoir — жа́ться <прижима́ться> к тротуа́ру;
8. (ranger) убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла►; скла́дывать/сложи́ть ◄-'ит►; класть ◄-ду, -ёт, клал►/положи́ть;serrer ses outils dans son sac — убра́ть <сложи́ть> инструме́нты в су́мкуserrer son linge dans l'armoire — убра́ть <положи́ть> [своё] бельё в шкаф;
■ vi. прижима́ться; сжима́ться;vous êtes trop loin, serrezl — вы сли́шком отста́ли, подтяни́тесь!serrer à droite — прижима́ться к пра́вой сторон|е́, держа́ться пра́вой -ы;
■ vpr.- se serrer
- serré
См. также в других словарях:
rapprocher — [ raprɔʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e; de re et approcher I ♦ 1 ♦ Mettre plus près de qqn, de qqch. ⇒ approcher. Rapprochez votre siège, je vous entends mal. ⇒ avancer. « Un nageur un peu égaré que le courant rapproche de la côte »… … Encyclopédie Universelle
rapprocher — Rapprocher. v. a. Approcher une autre fois, approcher de nouveau. Rapprochez ce siege de la table. il s est rapproché de nostre quartier. On dit fig. Rapprocher deux personnes, pour dire, Les mettre en estat de se reconcilier, les disposer, les… … Dictionnaire de l'Académie française
rapprocher — (ra pro ché) v. a. 1° Approcher de nouveau. Éloignez les lumières ; vous les rapprocherez dans un moment. 2° Faire qu un objet soit plus près. • Et ce monde que je fuyais, je le recherche, je me rapproche de lui à toute occasion, ou je… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RAPPROCHER — v. tr. Approcher de nouveau. éloignez les lumières; vous les rapprocherez dans un moment. Il signifie aussi Approcher de plus près. Rapprochez cette table. Il faut rapprocher ces deux planches qui sont mal jointes. Rapprochez vous, que je vous… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
RAPPROCHER — v. a. Approcher de nouveau. Éloignez les lumières ; vous les rapprocherez dans un moment. Il signifie aussi, Approcher de plus près. Rapprochez cette table. Rapprochez cet enfant de moi. Il faut rapprocher ces deux planches qui sont mal jointes … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
rapprocher — vt. , mettre plus près : raproshî (Albanais.001). A1) se rapprocher, se mettre plus près ; renouer des relations : s raproshî vp. (001). A2) se rapprocher de, être presque de la même couleur : trî su <tirer sur> (001, Saxel.002). Fra. Ça se … Dictionnaire Français-Savoyard
se rapprocher — ● se rapprocher verbe pronominal être rapproché verbe passif Être proche dans l espace : Appuyez sur le bouton le plus rapproché. Être proche ou plus proche dans le temps : Les crises se rapprochent. ● se rapprocher verbe pronominal Venir plus… … Encyclopédie Universelle
serrer — [ sere ] v. tr. <conjug. : 1> • 1160; lat. pop. °serrare, altér. bas lat. serare, de sera « barre, verrou » 1 ♦ Vx Fermer. ♢ (mil. XIIIe) Mod. Région. Mettre à l abri ou en lieu sûr. ⇒ 1. ranger, remiser. Un grenier où « on serrait en hiver … Encyclopédie Universelle
rapprochement — [ raprɔʃmɑ̃ ] n. m. • v. 1460; de rapprocher 1 ♦ Action de rapprocher, de se rapprocher. Son corps « touchant alors [...] mon bras dans le rapprochement de la voiture » (Barbey). 2 ♦ Établissement ou rétablissement d un contact, de relations plus … Encyclopédie Universelle
Claude C. Matlack — Claude Carson Matlack (1878 1944) est un photographe nord américain dont l œuvre se divise en 2 périodes temporo spatiales bien distinctes. D abord (de 1896 à 1916) observateur désintéressé d une communauté rurale du Kentucky profond touchée par… … Wikipédia en Français
Reiki — Pour les articles homonymes, voir Ère Reiki et Reiki (homonymie). Le Reiki (靈氣, 霊氣 ou 霊気, Reiki … Wikipédia en Français