-
61 transform
I n1) мaт. трансформанта, результат перетворення; перетворення2) лiнгв. трансформ ( результат застосування трансформації)II v1) змінювати ( зовнішній вигляд), перетворюватиthe smile transformed his face — усмішка перетворила його обличчя; мaт.; лiнгв., трансформувати, перетворювати
to transform an expres-sion [a sentence] — перетворювати вираз [пропозиція]
2) видозмінювати; змінювати (природу чого-н., характер)3) ( into) перетворюватиto transform a criminal into a decent member of society — робити із злочинця корисного члена суспільства
to transform electrical energy into heat — перетворювати електричну енергію на тепло; перетворюватися
-
62 trust
I [trvst] n1) довіраto have /to put, to repose/ one's trust in smb; smth — довіряти кому-н., чому-н.
to gain /to win/ the trust of one's associates — завоювати довіру колег
I don't have any trust in what he says — у мене немає ніякої довіри до його слів; віра
trust in providential guidance of history — віра в те, що історією управляє провидіння
to take smth on trust — приймати що-н. на віру
I guess we've got to take his story on trust — я думаю, що нам доведеться прийняти його розповідь на віру
he holds a position of great trust, he is in a position of great trust — він займає відповідальний пост; борг, обов'язок; відповідальність
breach of trust — обманні дії; юp. порушення довірчим власником своїх обов'язків звістка
to regard smth as a sacred trust — вважати що-н. своїм священним обов'язком
to fail in one's trust, to violate one's trust — не справитися з своїми обов'язками, не виправдати довіри
he would not desert his trust — він не стане відмовлятися від ( виконань) свого обов'язку
3) надіяour trust is that she will soon be well — ми сподіваємося, що вона скоро видужає; надія, джерело надії
4) юp. довірча власність або майно, довірене піклуванню; управління майном довірчим власником; опікаto commit the farm to smb 's trust, to leave the farm in the trust of smb — довірити кому-н. управління своєю фермою
the property is not mine. it is a trust — це не моє майно, я керую їм за дорученням; опіка; охорона
National Trust — ( національне) об'єднання охорони пам'ятників
5) кoм. кредит6) eк. трест; концернII [trvst] a1) довірений (кому-н. ким-н.); trust estate юp. майно, що є предметом довірчої власності; права довірчого власника; права бенефіциаріяtrust property — довірча власність; майно, передане в управління довірчому власникові
III [trvst] vtrust agreement — договір про передачу майна іншій особі під відповідальне зберігання, управління
1) довіряти, вірити; I trust him as I would myself я вірю йому, як самому собіit is hard to trust where respect is acking — важко довіряти тому, кого не поважаєш; де немає пошани, немає, довіри; вірити; покладатися на органи чуття
I could scarcely trust my own eyes — я не вірив своїм очам; (in) довірятися
I want somebody I can trust in — мені потрібна людина, якій я міг би довіритися
2) (to) покладатися, довірятисяto trust to smb 's instinct — покладатися на чий-е. інстинкт [на чию-н. інтуїцію]
he may be trusted to do the work — йому можна довірити цю роботу; (in) вірити, сподіватися, покладатися
trust in your star (s)! — вір своїй зірці!
3) довіряти, ввіряти; доручати піклуванняto trust smb to do smth /to get smth done/ — довірити /доручити/ кому-н. зробити що-н.; I trust my affairs to an experienced lawyer я довіряю ведення своїх справ досвідченому юристові
he may be perfectly well trusted with large sums of money, large sums of money may be perfectly well trusted to him — йому можна абсолютно спокійно довірити велику суму грошей
I can't trust him with buying furniture — я не можу довірити йому покупку меблів; у заперечних або питальних реченнях боятися довірити або дозволити
not to trust the children out of doors — не випускати дітей ( одних) на вулицю
not to trust smb out of one's sight — не спускати око з кого-н.
I couldn't trust myself to speak — я боявся заговоритися, голосом видати своє хвилювання
4) сподіватися; вважатиyou're quite well, I trust — я сподіваюся, ви цілком здорові
I trust to be able to join you — я вважаю, що зможу до вас приєднатися
I trust this is the book you wanted — я сподіваюся, що вам була потрібна саме ця книга
I trust you to make all the arrangements — сподіваюся, що ви всі влаштуєтеся ( найкращим чином)
5) кoм. давати в кредитto trust a person up to... pounds — вирішити кому-н. кредит до... фунтів
to trust smb for meat — відпускати кому-н. м'ясо в кредит
to trust as far as one can fling a bull by the tail — = абсолютно не довіряти, не мати анінайменшої довіри
it is an equal failing to trust everybody and to trust nobody — пpиcл. довіряти всім, нікому не довіряти - однаково погано
trust him to say that I — він не міг не сказати чого-небудь в цьому роді; у цих словах він весь
-
63 unaffected
a1) простий, невимушений, природний, позбавлений афектаціїunaffected manners — невимушені /природні/ манери
unaffected style — стиль, позбавлений афектації
2) щирий, невдаванийunaffected grief — непідробне горе, біда
3) байдужий, нечуйний4) (by) той, що не піддався впливуpatient unaffected by a treatment — пацієнт, котрому не допомогл лікування; не вражений
-
64 unalive
a1) неживий, безжиттєвий2) байдужий, нечутливий3) (to) не осягаючий, не розуміючий ясно (чого-н.); he is quite unalive to the possibilities він не представляє собі ясно всіх можливостей -
65 uncovered
a1) незакритий, відкритий; неприкритийthe position lies quite uncovered and open to attack — позиція погано захищена від атаки ( противника)
2) з непокритою головою; з відкритим обличчям3) cл. без вчителя ( про клас)4) eк. непокритий, незабеспечений5) гipн. розкритыи ( про корисні копалини)6) незастрахований; що не користується соціальним страхуванням -
66 unfamiliar
a1) незнайомий, чужийunfamiliar faces — незнайомі /чужі/ обличчя
his face is not unfamiliar to me — = я його десь бачив
2) незвичний; чужий3) ( with) незнаючий, незнайомий -
67 unlooked-for
[en'luktfoː]aнесподіваний, непередбаченийan unlooked-for blessing in the form of a salary increase — непередбачене щастя у вигляді надбавки до платні
the welcome was all the more pleasant for being quite unlooked-for — теплий прийом був тим приємніше, що ми його абсолютно не чекали
-
68 unman
-
69 unprovided
a1) незабезпечений; не забезпечений ( грошима)his sisters were left quite unprovided for in the will — його сестри зовсім нічого не отримали по заповіту
2) не підготовлений (до чого-н.); to be unprovided against an attack не бути готовим відобразити нападa case unprovided for by the rules — випадок, не передбачений правилами
-
70 while
I n1) час; проміжок часуa long [a snort] while — довго [недовго]
in a little while — скоро, ось-ось
a while ago — тільки що, недавно
after a little while — скоро, через деякий час
for a while — на ( деякий) час
all the /this/ while — весь ( цей) час
2) витрачені зусилля та час; стурбованістьII [wail] v1) проводити, коротати (час, to while away the time)2) дiaл. тягнутися ( про час)3) забуватися за яким-н. заняттям, відволікатисяIII [wail] prep; діал.доIV [wail] conjwhile then — до тих поір ( поки)
1) вводить часові підрядні речення, що, виражають дію, процес, під час виконання яких що-н. трапляється; поки; в той час як; колиhe had an accident while (he was) coming here — по дорозі сюди з ним трапився нещасний випадок
finish the work while there is light — закінчуйте роботу, поки світло; протікання дії одночасно з якою-н. іншою дією; поки; коли
2) вводить речення, що виражає протиставлення; в той же час; тоді якa one of the sisters was in white, while the other was all in black — одна сестра була в білому, а інша вся в чорному
he was generous towards others, while stinting himself — він був щедрий по відношенню до інших, в той же час відмовляючи собі у всьому
3) вводить речення з протиставленим значенням; хоча, не дивлячись на те, щоwhile I don't like it I'll do it — хоча мені це (і) не подобається, я це зроблю
4) вводить речення, що вказує на додаткову властивість, дію; а також; крім того; не тільки... але еwhile the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general reader — книга буде добре спринята не тільки вченими, але е широким колом читачів
-
71 why
I [ˌwai] nII [ˌwai] advthe whys and wherefores — чого та чому, причини та підстави
1) inter чомує, чогоє; з якої причиниє; на якій підставієwhy did you do that — є чому /навіщо/ ви це зробилиє
why so — є чомує, з якої причиниє
why not — є Чому б ніє; а щоє, чому ви питаєтеє
are you ill є- No, why — є ви хворіє - Ні, а що такеє
2) rel чомуI can think of no reason why you should not go — я не знаю, чому б вам не піти
this is (the reason) why I left so early — ось чому /саме тому/ я так рано пішов; conj чому
I don't know why they are late — не знаю, чому вони спізнюються
III [wai]why in thunder /in blazes, the dickens, the deuce, the devil, the hell/... — є чому, в біса... Є
int як!, 6a! ( виражає здивування)why, it is Smith! 6a, та це ж Сміт!; why, what's the matter — є в чому справає
why, this is the very book I want! Ta — це ж саме та книга, яку я шукаю!; та, ну ( виражає поспіх)
why, of course that was it — ну звичайно, це так
why, sure — ну звичайно ж; мабуть ( виражає вагання)
is it true є, yes, I think so — це правдає - Та як вам сказатиє Мабуть, так; а як же!, ну звичайно! ( виражає здогад); але ж ( виражає заперечення)
why, it is quite easy! — Але це зовсім не важко!
-
72 willing
[wiliç]n1) готовий, схильний, прихильний, згодний (зробити що-н.); той, що не заперечує (проти чого-н.)willing to oblige — прислужливий, обов'язковий, люб'язний
willing or not — волею-неволею, хочеш не хочеш
I am quite willing to come with you — я згодний /готовий/ піти з вами
2) старанний, ретельний; завзятийwilling hands — ретельна робота, ретельність, завзяття
3) добровільний, невимушенийwilling obedience — добровільна покора, свідома дисципліна
4) фiлoc. вольовий••to spur /to flog/ a willing horse — підганяти того, хто, так старається з усіх сил
willing ear — доброзичлива увага, бажання вислухати
God willing — якщо Богу завгодно, з Божею допомогою
nothing is impossible to a willing heart /mind/ — пpиcл. дуже захочеться - неодмірно доб'єшся; = терпіння та труд все перетруть
-
73 yourself
pron; reflсебе, собі, собою, -ся (про 2 oc. од.); have you hurt yourself є ви забилисяє;(как додаток, після прийменник себе, собі, собою (про 2 oc. од.)); look at yourself подивись на себеwhat will you do with yourself this evening — є що ти /ви/ збираєшся /збираєтесь/ робити сьогодні ввечеріє
— сам, сама, самі (про 2 oc. од.)you told me so yourself, you yourself said so — ти /ви/ сам /самі/ мені це сказав /сказали/; icт., поет, ти, ви
yourself have said it — ти /ви/ сам /самі/ це сказав /сказали/; ти ( сам), ви ( самі)
how's yourself? — як ти поживаєш?; сам, сама, самі, без сторонньої допомоги
have you done it (all) by yourself? — ти /ви/ це сам /самі/ зробив /зробили/?, ти /ви/ це зробив /зробили/ самостійно /без сторонньої допомоги/?; один, одна, одні
have you been all by yourself the whole day — є ти /ви/ був /були/ цілий день один /одні/є; в якості прямого або непрямого додатку ти, ви; тебе, вас: тобою, вами тощо
I wanted to see Jane and yourself — я хотів побачити тебя, Джейн
people like yourself often feel that way — такі люди, как ти /ви/, часто переживають подібне почуття; iм. звичайний, нормальний стан
you are not (quite) yourself today — ти сьогодні сам не свій
-
74 _різне
aim at the stars, but keep your feet on the ground all are not thieves that dogs bark at all cats are grey in the dark all roads lead to Rome always lend a helping hand among the blind the one-eyed man is king as the days grow longer, the storms are stronger at a round table, there is no dispute of place a bad excuse is better than none a bad vessel is seldom broken be just before you're generous be just to all, but trust not all the best things come in small packages the best way to resist temptation is to give in to it better alone than in bad company better an empty house than a bad tenant better be the head of a dog than the tail of a lion better ride an ass that carries me than a horse that throws me better to beg than to steal, but better to work than to beg better a tooth out than always aching between two stools one goes to the ground a bird may be known by its flight a bird never flew on one wing a bit in the morning is better than nothing all day a bleating sheep loses a bite a blind man would be glad to see a blind man needs no looking glass bread always falls buttered side down a burden which one chooses is not felt butter to butter is no relish cast no dirt in the well that gives you water the chain is no stronger than its weakest link a change is as good as a rest Christmas comes but once a year circumstances after cases cleanliness is next to godliness the cobbler's wife is the worst shod a cold hand, a warm heart comparisons are odious consistency is a jewel consideration is half of conversation a creaking door hangs long on its hinges desperate diseases must have desperate remedies the devil looks after his own diamond cut diamond dirt shows the quickest on the cleanest cotton discontent is the first step in progress do as you would be done by dog does not eat dog a dog that will fetch a bone will carry a bone a dog will not cry if you beat him with a bone do not spoil the ship for a ha'porth of tar do not throw pearls before swine do your best and leave the rest with God do your duty and be afraid of none don't be a yes-man don't cut off your nose to spite your face don't drown yourself to save a drowning man don't look a gift horse in the mouth don't spur a willing horse don't strike a man when he is down don't swap the witch for the devil eagles don't catch flies eagles fly alone, but sheep flock together the English are a nation of shopkeepers even a stopped clock is right twice a day every cock sings in his own way every fish that escapes seems greater than it is every man is a pilot in a calm sea every medal has its reverse side every thing comes to a man who does not need it every tub smells of the wine it holds evil communications corrupt good manners the exception proves the rule exchange is no robbery extremes meet facts are stubborn things familiarity breeds contempt fast bind, fast find fields have eyes, and woods have ears fight fire with fire figure on the worst but hope for the best fingers were made before forks the fire which lights us at a distance will burn us when near the first shall be last and the last, first follow your own star forbearance is no acquittance the fox knows much, but more he that catches him from the day you were born till you ride in a hearse, there's nothing so bad but it might have been worse from the sweetest wine, the tartest vinegar fruit is golden in the morning, silver at noon, and lead at night gambling is the son of avarice and the father of despair the game is not worth the candles a gentleman never makes any noise the gift bringer always finds an open door the giver makes the gift precious a good horse cannot be of a bad colour a good tale is none the worse for being twice told good riddance to bad rubbish the greatest right in the world is the right to be wrong the half is more than the whole half a loaf is better than no bread half an orange tastes as sweet as a whole one hawk will not pick out hawk's eyes the heart has arguments with which the understanding is unacquainted he may well swim that is held up by the chin he that doesn't respect, isn't respected he that lies down with dogs must rise with fleas he that would live at peace and rest must hear and see and say the best he who is absent is always in the wrong he who follows is always behind the higher the climb, the broader the view history is a fable agreed upon hitch your wagon to a star the ideal we embrace is our better self if a bee didn't have a sting, he couldn't keep his honey if a sheep loops the dyke, all the rest will follow I fear Greeks even when bringing gifts if each would sweep before his own door, we should have a clean city if the cap fits, wear it if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain if you cannot bite, never show your teeth if you cannot have the best, make the best of what you have if you cannot speak well of a person, don't speak of him at all if you leave your umbrella at home, it is sure to rain if you wish to see the best in others, show the best of yourself ill news travels fast ill weeds grow apace an inch breaks no square it always pays to be a gentleman it costs nothing to ask it is easier to descend than ascend it is easier to pull down than to build up it is good fishing in troubled waters it is idle to swallow the cow and choke on the tail it is the last straw that breaks the camel's back it is sometimes best to burn your bridges behind you it is well to leave off playing when the game is at the best it is not clever to gamble, but to stop playing it's a small world it takes all sorts to make a world it takes a thief to catch a thief jealousy is a green-eyed monster jealousy is a proof of self-love keep a dress seven years and it will come back into style keep no more cats than will catch mice kindle not a fire that you cannot extinguish kissing goes by favor jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today a joy that's shared is a joy made double justice is blind lay not the load on the lame horse learn to creep before you leap let the cock crow or not, the day will come the longest road is sometimes the shortest way home lookers-on see most of the game man does not live by bread alone many are called but few are chosen many go out for wool and come home shorn many stumble at a straw and leap over a block men cease to interest us when we find their limitations a misty morn may have a fine day the mob has many heads but no brains the moon is not seen when the sun shines the more the merrier mountain has brought forth a mouse much water runs by the mill that the miller knows not of name not a halter in his house that hanged himself the nearer the bone, the sweeter the meat never be the first by whom the new is tried nor yet the last to lay the old aside never do anything yourself you can get somebody else to do never is a long time never let your left hand know what your right hand is doing never make a bargain with the devil on a dark day never quarrel with your bread and butter never tell tales out of school a nod's as good as a wink to a blind horse no joy without alloy no man is a hero to his valet no mud can soil us but the mud we throw no names, no pack-drill no news good news no one but the wearer knows where the shoe pinches none is so blind as they who will not see none of us is perfect nothing is certain but the unforeseen nothing is easy to the unwilling nothing is so good but it might have been better nothing is stolen without hands nothing new under the sun nothing seems quite as good as new after being broken an old poacher makes the best keeper once is no rule one dog barks at nothing, the rest bark at him one good turn deserves another one half of the world does not know how the other half lives one hand washes the other one man's meat is another man's poison one picture is worth ten thousand words one volunteer is worth two pressed men one whip is good enough for a good horse; for a bad one, not a thousand opposites attract each other the orange that is squeezed too hard yields a bitter juice other people's burdens killed the ass out of the mire into the swamp painted flowers have no scent paper is patient: you can put anything on it people condemn what they do not understand pigs might fly the pitcher goes often to the well please ever; tease never plenty is no plague the porcupine, whom one must handle gloved, may be respected but is never loved the proof of the pudding is in the eating the remedy is worse than the disease reopen not the wounds once healed a rolling stone gathers no moss the rotten apple injures its neighbors scratch my back and I shall scratch yours the sea refuses no river seize what is highest and you will possess what is in between seldom seen, soon forgotten silence scandal by scandal the sharper the storm, the sooner it's over the sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton since we cannot get what we like, let us like what we can get small faults indulged in are little thieves that let in greater solitude is at times the best society some people are too mean for heaven and too good for hell the soul of a man is a garden where, as he sows, so shall he reap sour grapes can never make sweet wine sow a thought and reap an act the sow loves bran better than roses a stick is quickly found to beat a dog with still waters run deep stoop low and it will save you many a bump through life a straw shows which way the wind blows a stream cannot rise above its source the style is the man the sun loses nothing by shining into a puddle the sun shines on all the world the sun will shine down our street too sunday plans never stand suspicion may be no fault, but showing it may be a great one sweetest nuts have the hardest shells the tail cannot shake the dog take things as they are, not as you'd have them tastes differ there are more ways of killing a dog than hanging it there is always room at the top there is life in the old dog yet there is no rose without a thorn there is small choice in rotten apples there is truth in wine there's as good fish in the sea as ever came out of it they need much whom nothing will content they that dance must pay the fiddler they walk with speed who walk alone those who hide can find three removals are as bad as a fire to the pure all things are pure to work hard, live hard, die hard, and go to hell after all would be hard indeed too far east is west translation is at best an echo a tree is known by its fruit a tree often transplanted neither grows nor thrives two can play at that game two dogs over one bone seldom agree venture a small fish to catch a great one the voice with a smile always wins wear my shoes and you'll know where they pitch we weep when we are born, not when we die what can you have of a cat but her skin what can't be cured must be endured what matters to a blind man that his father could see what you lose on the swings, you gain on the roundabouts when all you have is a hammer, everything looks like a nail when a dog is drowning, everyone offers him drink when in doubt, do nowt when interest is lost, memory is lost when a man lays the foundation of his own ruin, others will build on it when a river does not make a noise, it is either empty or very full when the devil is dead, he never lacks a chief mourner when two ride on one horse one must sit behind where bees are, there is honey where it is weakest, there the thread breaks who seeks what he should not finds what he would not why keep a dog and bark yourself? a wonder lasts but nine days the worth of a thing is best known by its want the world is a ladder for some to go up and some down would you persuade, speak of interest, not of reason you buy land, you buy stones; you buy meat, you buy bones you can take a horse to the water, but you cannot make him drink you can tell the day by the morning you cannot lose what you never had you cannot touch pitch and not be defiled you can't put new wine in old bottles you can't walk and look at the stars if you have a stone in your shoe your looking glass will tell you what none of your friends will zeal without knowledge is a runaway horse -
75 blushing is virtue's color
syn: the man that blushes is not quite a bruteкраска сорому – ознака доброчесностіEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > blushing is virtue's color
-
76 every fish that escapes is the biggest fish of all
we know not what is good until we have lost it nothing seems quite as good as new after being brokenEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > every fish that escapes is the biggest fish of all
-
77 every fish that escapes seems greater than it is
var: the fish that escapes is the biggest fish of allsyn: nothing seems quite as good as new after being brokenупущена риба здається більшою, ніж вона була насправдіEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > every fish that escapes seems greater than it is
-
78 we know not what is good until we have lost it
syn: the worth of a thing is best known by the want of itwe never know the worth ( або value) of water till the well is dryщо маємо – не дбаємо, втративши – плачемоEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > we know not what is good until we have lost it
-
79 all
[ɔːl] 1. pron indef.; як прикметник1) весь, вся, все, всіall day [long] — весь день
2) будь-яки́й, вся́кий, всіля́кийin all respects — у всіх відно́шеннях
2. pron indef.beyond all doubt — по́за вся́ким су́мнівом
як прислівник цілко́м- all overthe pin was all gold — шпи́лька була́ цілко́м (вся) із зо́лота
- all around
- all round 3. pron indef.; як іменник1) всі, всеall agree — всі зго́дні
all is well — все гара́зд, все в поря́дку
2) ці́ле3) все майно́they lost their all in the fire — вони́ втра́тили все своє́ майно́ під час поже́жі
••after all — зре́штою
all told — усі́ без ви́нятку
in all — цілко́м, по́вністю, усього́
a dozen in all — усього́ дю́жина
all in all — по́вністю; в ціло́му
all but — ма́йже, тро́хи не
he all but died of his wound — він тро́хи не вмер від своє́ї ра́ни
at all — взагалі́, зо́всім, цілко́м
I shall be late if I come at all — я спізню́ся, якщо́ взагалі́ прийду́
not at all — 1) анітро́хи, анія́к 2) будь ла́ска, нема́ за що
once for all — наза́вжди́
all one — (цілко́м) ба́йду́же
it is all one to me — мені́ це ба́йду́же
he is not quite all there — він не при своє́му ро́зумі; у ньо́го браку́є кле́пки в голові́
all is well that ends well присл. — все до́бре, що до́бре кінча́ється; кіне́ць - ді́лу віне́ць
all and sundry — ко́жний і вся́кий; всі ра́зом і ко́жний зокрема́
-
80 different
['dɪfrənt]adj1) рі́зний2) несхо́жий, відмі́нний, і́ншийthis is different from what he said — це не те (не відповіда́є тому́), що він говори́в
that is quite different — це зо́всім і́нша спра́ва
См. также в других словарях:
quite — [ kwaıt ] function word *** Quite can be used in the following ways: as an adverb (before an adjective or adverb): I was quite angry with her. (before a verb): I quite agree with you. I can t quite decide which dress to wear today. as a… … Usage of the words and phrases in modern English
quite — W1S1 [kwaıt] predeterminer, adv [Date: 1300 1400; Origin: quit, quite free of (13 19 centuries), from Old French quite; QUIT] 1.) fairly or very, but not extremely →↑pretty ▪ The food in the canteen is usually quite good. ▪ He seems quite upset… … Dictionary of contemporary English
quite — 1. Quite is a highly mobile word with a wide range of uses qualifying adjectives and adverbs (quite heavy / quite often), singular nouns (quite a lot), and verbs (We quite understand / I d quite like to). It causes difficulty because it has two… … Modern English usage
Quite — (kw[imac]t), adv. [F. quitte discharged, free, clear; cf. OF. quitement freely, frankly, entirely. See {Quit}, a.] [1913 Webster] 1. Completely; wholly; entirely; totally; perfectly; as, the work is not quite done; the object is quite… … The Collaborative International Dictionary of English
quite — ► ADVERB 1) to the utmost or most absolute extent or degree; completely. 2) to a certain extent; moderately. 3) US very; really. ► EXCLAMATION (also quite so) ▪ expressing agreement. ● quite a Cf. ↑ … English terms dictionary
quite — [kwīt] adv. [ME quite: see QUIT, adj.] 1. completely; entirely [not quite done] 2. really; truly; positively [quite a hero] 3. to some, or a considerable, degree or extent; very or fairly [quite warm outside] ☆ … English World dictionary
quite — sustantivo masculino 1. Área: tauromáquia Acción de atraer al toro un torero para librar a otro de una situación de peligro: Cuando el banderillero estaba en el suelo, el diestro hizo un quite memorable. Frases y locuciones 1. estar al quite… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
quite a - — (also often ironic quite the ) used to indicate that the specified person or thing is perceived as particularly notable, remarkable, or impressive quite a party, isn t it? | it s been quite a year | quite the little horsewoman, aren t you? … Useful english dictionary
quite — 1. m. Acción de quitar o estorbar. 2. Esgr. Movimiento defensivo con que se detiene o evita el ofensivo. 3. Taurom. Suerte que ejecuta un torero, generalmente con el capote, para librar a otro del peligro en que se halla por la acometida del toro … Diccionario de la lengua española
quite — quite, estar al quite expr. estar preparado por si hay que actuar. ❙ «El chofer, que estaba al quite, les vio por el retrovisor...» Pedro Casals, Disparando cocaína … Diccionario del Argot "El Sohez"
quite — quite; mes·quite; re·quite; … English syllables