Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(publicly)

  • 1 publicly

    English-French dictionary > publicly

  • 2 publicly

    publicly ['pʌblɪklɪ]
    publiquement, en public;
    his publicly declared intentions les intentions qu'il avait affichées;
    Economics publicly owned nationalisé;
    the company is 51 percent publicly controlled la compagnie est contrôlée à 51 pour cent par des capitaux publics

    Un panorama unique de l'anglais et du français > publicly

  • 3 publicly

    publicly adv [state, announce, renounce, exhibit] publiquement ; publicly owned ( state-owned) public ; ( floated on market) à actionnaires multiples ; publicly-funded [project, scheme] realisé à l'aide de fonds publics.

    Big English-French dictionary > publicly

  • 4 publicly

    publiquement;
    ECONOMICS publicly owned à capitaux publics;
    the company is 51 percent publicly controlled la société est contrôlée à 51 pour cent par des capitaux publics

    English-French business dictionary > publicly

  • 5 publicly

    adverb publiquement

    English-French dictionary > publicly

  • 6 publicly-owned company

    Entr. société à capitaux publics

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > publicly-owned company

  • 7 publicly-quoted company

    Entr., RU société cotée en bourse [OCDE]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > publicly-quoted company

  • 8 publicly, accessible, website

    site m Web public

    English-French legislative terms > publicly, accessible, website

  • 9 publicly, funded, health, services

    services m de santé publics

    English-French legislative terms > publicly, funded, health, services

  • 10 publicly, funded, organization

    organisme m financé par des fonds publics

    English-French legislative terms > publicly, funded, organization

  • 11 publicly-owned, corporation

    société f publique

    English-French legislative terms > publicly-owned, corporation

  • 12 publicly, traded, to, be

    être coté en bourse, faire l'objet d'opérations dans le public

    English-French legislative terms > publicly, traded, to, be

  • 13 non-publicly traded

    [Bourse] non coté en bourse

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > non-publicly traded

  • 14 TZICCUAHCUA

    tziccuahcua > tziccuahcuah.
    *\TZICCUAHCUA v.i., mâcher de la gomme.
    " tziccuahcua, motzictlahtlâza ", elle mâche de la gomme, elle fait claquer de la gomme - she chews chicle, she clacks chicle. Est dit de la courtisane. Sah10,56.
    " auh in cihuah tlahuelîlôqueh in mihtoah âhuiyanimeh ahtle înnemamachiliz, huel mîxmana: inic mantinemi in tziccuahcua, in ohtlica in tiyânquizco motzictlahtlâza ", mais les mauvaises femmes, celles qu'on appelle des courtisanes, n'ont pas de pudeur, en public elles vont mâchant de la gomme, en chemin, sur la place du marché, elles font claquer la gomme - but the bad women, those called harlots, (show) no fine feeling, quite publicly they go about chewing chicle along the roads, in the market place clacking like castanets. Sah10,89.
    " in âquin têîxpan tziccuahcua in toquichti cuilonyôtl cahci, chimouhcâyôtl quinehuihuilia ", celui qui parmi nous autres les hommes mâche de la gomme en public, prend le statut de sodomite, il se met à l'état de ceux qui sont efféminés - who publicly chew chicle achieve the staus of sodomites; they egal the effeminates. Sah10,90.
    " inic tziccuahcuah cihuah ipampa ic quiquîxtia in îmiztlac, îhuân ic mocamaahhuiyalia, mocamahuelilia ", pour cette raison les femmes mâchent de la gomme, car ainsi coule leur salive et ainsi elles se parfument la bouche, elle donne un bon goût à leur bouche - for this reason the women chew chicle: because thereby they cause their saliva to flow and thereby the mouths are scented; the mouths is given a pleasing taste. Sah10,89.
    " motlantlamiyâhuah, motlannochezhuiah, tzicuahcuatinemih ", elles se noircissent les dents, elles se passent les dents à la cochinille, elle passent leur temps à mâcher de la gomme - sie färben sich die Zähne dunkelrot, färben sich die Zähne mit Karmin, haben spitzgefeilte (Zähne) Sah MSS Acad Hist.
    Form: sur cuahcua, morph.incorp. tzic-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZICCUAHCUA

  • 15 renounce

    1) (to give up (a title, claim, intention etc) especially formally or publicly: He renounced his claim to the throne.) renoncer à
    2) (to say especially formally or publicly that one will no longer have anything to do with (something): I have renounced alcohol.) renoncer à

    English-French dictionary > renounce

  • 16 AHCI

    ahci > ahci-.
    *\AHCI v.i., atteindre, arriver.
    Angl., to reach, to arrive (K).
    he arrives ; it arrives ; it reaches. R.Joe Campbell 1997.
    Esp., llegar con la mano, o alcanzar con ella a donde algo esta o llegar al lugar donde voy (M).
    " ahciya ", il arrivait - it arrived. R.Joe Campbell 1997 (acia).
    " amahcizqueh ", vous arriverez - you (plur.) will arrive. R.Joe Campbell 1997.
    " mîxpantzinco nahci ", j'arrive devant toi (honorif.). Sah6,7 (naci).
    " intlâ huel îtech tahciz in âltepêtl ", si tu peux atteindre la ville. Sah9,13.
    " in yohualtica, in ihcuâc yohualnepantlah ôahcic ", pendant la nuit, quand minuit est arrivé. Sah8,64.
    " in ôahcic yohualnepantlah, in ihcuâc xelihui yohualli ", quand minuit est arrivé, quand la nuit se divise. Sah2,88.
    " ôahcic huêhuetlah ilamatlah ", lui et elle ont atteint le grand âge - er und sie haben das höchste Greisenalter erreicht. Est dit de l'ancêtre, mintôntli. Sah 1952,16:12 = Sah10,5.
    " in ôahcic nâhuîlhuitl inic netlahcahzâhualo ", quand sont passés les quatre jours pendant lesquels on jeûne durant la journée - when the four days had passed in which there was fasting during the day. Sah2,86.
    " centzon huel ahcic ", litt. 'il est arrivé à 400'. c'est à dire il est très habile, très adroit.
    Launey II 220 note 45.
    " huel ahciqueh in âmantlân, in tôllân, huel centzommeh ", ils arrivèrent au sommet de l'art, ils ont fait preuve de toutes les compétences. Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168. Launey traduit: 'à Amatlan, à Tula, ils ont fait preuve de toutes les compétences'. Anders Dib traduisent: 'they arrived right in Amatlan, in Tula'. Ils comprennent âmantlân et tollân comme les toponymes correspondant. Cf. aussi centzon.
    " huel înepantlah in ilhuicatl huel îyôllo in ahcitihcac ilhuicatl ", il se dresse atteignant le plein milieu du ciel, au coeur du cielto the very midst of the sky, to the very heart of the heavens it stood reaching. Présage de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " huel ilhuicayôllohtitech ahcitihcac in iuh ittôya ", il se dressait au beau milieu du ciel quand on le voyait - to the very midpoint of the skies it stood streched as it was seen. Sah12,1.
    " huehca ahcitiuh in îcuitlapil ", sa queue s'étend loin - far did his tail go reaching. Il s'agit d'une comète. Sah12,2.
    " oncân mihtoa in quênin ahcico in achto âcalli huallah ", où l'on raconte comment arriva le bateau qui vint en premier - in which it is told how the first boat which came arrived. Sah12,5.
    " in momatqueh ca yehhuâtl in quetzalcôâtl topiltzin in ahcico ", ils ont pensé que c'était Quetzalcoatl Topiltzin qui arrivait - they thought it was Quetzalcoatl Topiltzin who had come to arrive. Sah12,5.
    " in ôahcicoh âtênco ", puis ils sont partis pour rejoindre le bord de l'eau. Sah12,13.
    " ihciuhca ahcitihuetzicoh in âtl ihtic in îtôcâyôcân xicalanco ", vite, ils ont promptement atteint, par le milieu de l'eau, l'endroit que l'on nomme Xicalanco. Sah12,17.
    " ahcicoh in tecpantlayacac ", ils ont atteint Tecpantlayacac. Sah12,17.
    " in ye îtech onahci miquiztli, zan teîxpampa êhuac ", au moment où la mort allait l'atteindre, il s'enfuit hors de vue. Launey II 188 = Sah7,8.
    " in ayamo ahci ilhuitl ", avant que la fête n'arrive. Sah2,141.
    " ahmo teuhtli tlazôlli îtech ahciz ", le vice ne l'atteindra pas - she will not come in touch with vice and filth. Sah6,209.
    *\AHCI v.t. tla-., atteindre, capturer quelque chose.
    Angl., to catch something with the hand, to reach for and take something (K).
    to grab s.th. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 27.
    Esp., alcanzar con la mano a donde esta la cosa (M).
    " in calli tzitzintlân cahcic ", elle atteint la base des maisons - it reached the bases of the houses. Est dit d'une inondation. Sah12,2.
    " in âquin têîxpan tziccuahcua in toquichti cuilonyôtl cahci, chimouhcâyôtl quinehuihuilia ", celui qui parmi nous autres les hommes mâche de la gomme en public, prend le statut de sodomite, il se met à l'état de ceux qui sont efféminés - who publicly chew chicle achieve the status of sodomites; they egal the effeminates. Sah10,90.
    " in mânel tlamaz yâôc mihtoa zan icnôyôtl in cahci ", bien qu'il fasse des prisonniers au combat on dit qu'il n'atteint que la misère. Sah4,94.
    " ca topallôtl cahci ", car (cela) atteint l'extravagance. Sah6,100.
    *\AHCI v.t. tê-., capturer (un homme ou un animal), le faire prisonnier.
    " quimonahciyah ", ils les faisaient prisonniers. Il s'agit des dieux des peuples vaincus. Sah2,182.
    " in tlâ nâhui, mâcuîlli cahci yâôc ", s'il fait quatre ou cinq prisonniers au combat.
    Sah10,186 = Launey II 256.
    " in têahci in têahcini ", celui qui a attrapé, celui qui a capturé des prisonniers. Sah2,84.
    " in âquin cahciya ", celui qui l'attrapait. Il s'agit d'un oiseau. Sah11,32.
    " centetl cahciqueh tôtôtl nextic iuhquin tocuilcoyotl ", ils ont attrapé un oiseau gris semblable à une grue - they caught an ashen bird like a brown crane.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,3.
    " ahmo cencah quimahci in câcanauhtin ", il n'attrape pas beaucoup de canards.
    Est dit du faucon blanc, iztac tlohtli. Sah11,44.
    " nicahci michin ", j'attrape un poisson. Sah11,58.
    *\AHCI v.réfl., arriver à maturité.
    " mahci ", elle arrive à maturité - he matures.
    Est dit d'une agave. Sah11,217.
    " iucci, mahci ", il mûrit, il est mûr - it ripens, matures. Est dit du fruit de l'êlôxôchitl. Sah11,202.
    " niman mahci, chicâhua ", alors elles fleurissent, elles s'épanouissent - then they are fully in bloom; they fill out. Est dit de fleurs. Sah11,214.
    " mahci, huel mahci ", il arrive à maturité, à pleine maturité - it becomes matured, well matured. Est dit d'un jeune arbre. Sah11,112.
    " timahciz ", tu atteindras la pleine maturité. Sah6,116.
    Cette forme réfléchie est plus ou moins lexicalisée avec le sens atteindre à la plénitude.
    Suivie de inic, elle sert à former des superlatifs.
    " in motilmah mahci inic iztac ", ton manteau est très blanc.
    Cf. la forme mahcic et le v.réfl. cemahci.
    *\AHCI v.réfl. avec négation, n'être pas mûr.
    " ahmahci ", il n'est pas mûr.
    " in oc quilitl, in aya chicâhua, in ahmahci, in chipîni, in tomolihui ", celles qui sont encore en herbe, avant qu'elles ne grossissent, qui ne sont pas mûres, celle qui sont comme des gouttelettes, comme des bourgeons - unformed, not yet firm, immature, those which have formed as droplets, as buds. Est dit de tomates qui ne sont pas mûres. Sah10,68.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHCI

  • 17 AHUIYANI

    âhuiyani, éventuel de âhuiya.
    1.\AHUIYANI content, satisfait, réjoui.
    " têca âhuiyani ", content du mal d'autrui, railleur, moqueur.
    Est dit de la mauvaise belle-mère, monnântli. Sah10,7 (teca auiani).
    2.\AHUIYANI impudique, déshonnète.
    3.\AHUIYANI courtisane, prostituée. Décrite dans Sah 10,55 (auiani).
    Angl., a whore.
    harlot. Sah10,94.
    Est dit de la mauvaise femme mûre, omahcic cihuâtl. Sah10,12.
    " in âhuiyani ca cihuâtlahuêlîlôc ", la courtisane est une mauvaise femme. Sah10,55 (auiiani).
    " ce âhuiyani in îtêpixcâuh mochîhuaya ", une courtisane devenait sa gardienne. Sah2,169 (avieni).
    " in âhuiyani moch concui ontlacemolôloa, concemolôloa in îxquich in îtlatqui tlaâltîlli ", la courtisane prend tout, elle ramasse tout en tas, elle ramasse en tas toutes les affaires de celui qui a été rituellement baigné. Sah2,169 (avienj).
    Est sans doute un euphémisme pour désigner celle que Molina désigne par motzinnâmacani.
    * plur., âhuiyanimeh.
    Angl., harlots - pleasure girls. R.Joe Campbell 1997 (ahuianime - ahuienime).
    " âhuiyanimeh ", les courtisanes - alegradoreas. M.Leon Portilla renvoie à Cod Matritense f. 129 et à MS Cantares Mexicanos, Biblioteca Nacional de Mexico f.30r. y v. = ECN10,93.
    Participent aux danses de la fête Tlaxôchimaco. Sah2,109.
    aux danses de huêyi tecuilhuitl. Sah2,99 (aujenjme).
    aux combats fictifs des sages femmes. Sah2,118 (avienime).
    Une mère dissuade sa fille de leur ressembler. Sah6,101 (avianjme).
    " auh in cihuah tlahuelîlôqueh in mihtoah âhuiyanimeh ahtle înnemamachiliz, huel mîxmana: inic mantinemi in tziccuahcua, in ohtlica in tiyânquizco motzictlahtlâza ", mais les mauvaises femmes, celles qu'on appelle des courtisanes, n'ont pas de pudeur, en public elles vont mâchant de la gomme, en chemin, sur la place du marché, elles font claquer la gomme - but the bad women, those called harlots, (show) no fine feeling, quite publicly they go about chewing chicle along the roads, in the market place clacking like castanets. Sah10,89.
    Courtisanes qui avaient pour mission de donner de la joie aux hommes, un genre de 'geishas' du monde nahuatl, des femmes dont le visage et le corps étaient peints de couleurs vives - rouge, jaune et noire, qui teintaient de rouge leurs dents limées en pointe et se couvraient les cheveux de boue noire ou de couleur, faite avec une plante verte, 'xiuhquilitl', afin d'avoir de l'éclat.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHUIYANI

  • 18 CHIMOUHCAYOTL

    chimouhcâyôtl:
    Etat de celui qui est efféminé.
    " in âquin têîxpan tziccuahcua in toquichti cuilonyôtl cahci, chimouhcâyôtl quinehuihuilia ", celui qui parmi nous autres les hommes mâche de la gomme en public, prend le statut de sodomite, il se met à l'état de ceux qui sont efféminés - who publicly chew chicle achieve the staus of sodomites; they egal the effeminates. Sah10,90.
    Form: nom abstrait sur *chimohui:

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIMOUHCAYOTL

  • 19 CUILONYOTL

    cuilonyôtl:
    Homosexualité masculine.
    " in âquin têîxpan tziccuahcua in toquichti cuilonyôtl cahci, chimouhcâyôtl quinehuihuilia ", celui qui parmi nous autres les hommes mâche de la gomme en public, prend le statut de sodomite, il se met à l'état de ceux qui sont efféminés - who publicly chew chicle achieve the staus of sodomites; they egal the effeminates. Sah10,90.
    R. Siméon traduit: liaison coupable d'homme à homme, sodomie (S).
    Note: le texte transcrit cuitoiutl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUILONYOTL

  • 20 IXMANA

    îxmana > îxman.
    *\IXMANA v.réfl., se divulguer, se répandre, être connue, en parlant d'une chose, cesser d'être un secret.
    " têcihuâhuân no tziccuahcuah yece ahmo mîxmana ", les femmes aussi mâchaient du chicle mais pas en public. Sah10,89.
    " auh in cihuah tlahuelîlôqueh in mihtoah âhuiyanimeh ahtle înnemamachiliz, huel mîxmana: inic mantinemi in tziccuahcua, in ohtlica in tiyanquizco motzictlahtlâza ", mais les mauvaises femmes, celles qu'on appelle des courtisanes, n'ont pas de pudeur, en public elles vont mâchant de la gomme, en chemin, sur la place du marché, elles font claquer la gomme - but the bad women, those called harlots, (show) no fine feeling, quite publicly they go about chewing chicle along the roads, in the market place clacking like castanets. Sah10,89.
    " quîyah in octli, yece zan quichtacâîyah ahmo mîxmanayah ", ils buvaient du pulque mais ils ne le buvaient que secrètement, pas en public. Sah2,148.
    *\IXMANA v.t. tê-., montrer, divulger quelqu'un.
    *\IXMANA v.t. tla-., aplanir, égaliser, unir, raser une chose.
    Cf. le nom d'action tlaîxmanaliztli et le verbe teîxmana.
    * impers., " tlahtlaîxmanalôz ", on applanira (le sol) - the ground was leveled and smoothed. Sah4,123.
    *\IXMANA v.inanimé, " îxmantiuh ", ça va lentement, ça paraît immobile.
    " îxmantiuh âtl ", eau dormante ou qui coule lentement.
    Form: sur mana, morph.incorp. îx-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXMANA

См. также в других словарях:

  • Publicly — Pub lic*ly, adv. 1. With exposure to popular view or notice; without concealment; openly; as, property publicly offered for sale; an opinion publicly avowed; a declaration publicly made. [1913 Webster] 2. In the name of the community. Addison.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • publicly — (adv.) 1560s, from PUBLIC (Cf. public) + LY (Cf. ly) (2). Variant publically is modern (1920), perhaps based on the fact that publicly is the only exception in this class of words, which as a rule are spelled ically, though they often are… …   Etymology dictionary

  • publicly — is the correct form of the adverb from public, not publically …   Modern English usage

  • publicly — [pub′lik lē] adv. 1. in a public or open manner 2. by, or by consent or agency of, the public …   English World dictionary

  • publicly — ▪ I. publicly publ‧ic‧ly [ˈpʌblɪkli] adverb FINANCE if a company is publicly held or publicly owned, or its shares are publicly traded, its shares are available to be bought and sold by investors: • the annual reports that publicly held companies …   Financial and business terms

  • publicly — pub|lic|ly [ˈpʌblıkli] adv 1.) in a way that is intended for anyone to know, see, or hear ▪ She and her family agreed never to discuss the matter publicly. 2.) done or controlled by the government ▪ a publicly funded health service 3.) a company… …   Dictionary of contemporary English

  • publicly — pub|lic|ly [ pʌblıkli ] adverb ** 1. ) in a way that many people notice: Kent publicly disagreed with his fellow doctors on many occasions. a ) said or done so that people you do not know can see or hear you: IN PUBLIC: I hate it when she talks… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • publicly */*/ — UK [ˈpʌblɪklɪ] / US adverb 1) a) in a way that many people notice Kent publicly disagreed with his fellow doctors on many occasions. b) said or done so that people you do not know can see or hear you I hate it when she talks like that publicly.… …   English dictionary

  • publicly — [ˈpʌblɪkli] adv 1) in a way that many people notice Ant: privately Kent publicly disagreed with his fellow doctors on many occasions.[/ex] 2) by the government, or by or for people in general a publicly owned health service[/ex] publicly… …   Dictionary for writing and speaking English

  • publicly — adverb 1. in a manner accessible to or observable by the public; openly (Freq. 12) she admitted publicly to being a communist • Syn: ↑publically, ↑in public • Ant: ↑privately • Derived from adjectiv …   Useful english dictionary

  • publicly — adv. Publicly is used with these adjectives: ↑acceptable, ↑accessible, ↑accountable, ↑available, ↑opposed Publicly is used with these verbs: ↑accuse, ↑acknowledge, ↑advocate, ↑air, ↑announce, ↑ …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»