-
1 proportionnellement
-
2 proportionnellement
-
3 proportionnellement
c black proportionnellement [pʀɔpɔʀsjɔnεlmɑ̃]adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec un seul n et se termine par - ately.* * *pʀɔpɔʀsjɔnɛlmɑ̃adverbe proportionately* * *pʀɔpɔʀsjɔnɛlmɑ̃ advproportionally, proportionately* * *proportionnellement adv proportionately; augmenter les salaires proportionnellement au rendement to raise salaries in proportion to output.[prɔpɔrsjɔnɛlmɑ̃] adverbe[généralement] proportionatelyproportionnellement à une valeur donnée proportionally to ou in ratio to a given value -
4 proportionnellement
adv пропорциона́льно, соотве́тственно, соразме́рно; относи́тельно; proportionnellement а... пропорциона́льно (+ D)Dictionnaire français-russe de type actif > proportionnellement
-
5 proportionnellement
advпропорционально, соответственно, соразмерно -
6 proportionnellement
нареч.общ. пропорционально, соответственно, соразмерно, на пропорциональной основеФранцузско-русский универсальный словарь > proportionnellement
-
7 proportionnellement
بالمقارنةتناسبيانسبيا -
8 proportionnellement
adv. => Autant, Proportion. -
9 proportionnellement
1. proporcjonalnie2. stosunkowo -
10 proportionnellement
adv. (de proportionnel) пропорционално, съразмерно; сравнително. -
11 proportionnellement
proportionally, proportionately -
12 proportionnellement
verhàltnissmasig. -
13 proportionnellement
adv. proporsional, mos holda, moslab, nisbatan. -
14 تناسبيا
proportionnellement -
15 пропорционально
proportionnellement, à proportion; en proportion de ( чему-либо)пря́мо пропорциона́льно — en raison directe
обра́тно пропорциона́льно — en raison inverse
* * *adv1) gener. au prorata (de) (чему-л), proportionnellement, à proportion2) rare. proportionnément -
16 пропорционально
proportionnellement, à proportion; en proportion de ( чему-либо) -
17 بالمقارنة
proportionnellement; comparativement -
18 portio
portĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] portion, part, partie. [st2]2 [-] proportion, rapport. - (pro) portione: à proportion, proportionnellement. - ad portionem: à proportion, proportionnellement.* * *portĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] portion, part, partie. [st2]2 [-] proportion, rapport. - (pro) portione: à proportion, proportionnellement. - ad portionem: à proportion, proportionnellement.* * *Portio, portionis, f. g. Cic. Part et portion.\Praemium erit ei qui primus occupauerit verticem, talenta decem. Vno minus accipiet, qui proximus ei venerit, eademque ad decem homines seruabitur portio. Curtius. Telle proportion sera observee.\Circa quod magna mortalium portio haeret. Plin. La plus grande part.\Pro portione rerum. Cic. Gardant la proportion et la mesure, ou convenance.\Pro rata portione. Cic. Pour la part et portion.\Huius animalis tam exiguae tutelae plurima et necessaria opera supra portionem respondent. Columel. Prouffitent beaucoup plus grandement qu'ils ne coustent à nourrir.\Portione, ablatiuus. Plinius, Vocem habet portione maximam. Pour sa taille, Eu esgard à sa petitesse. -
19 proportionally
proportionally [prəˈpɔ:∫nəlɪ]• men have proportionally larger feet than women proportionnellement, les hommes ont les pieds plus grands que les femmes━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *[prə'pɔːʃənəlɪ]adverb proportionnellement -
20 pro
[st1]1 [-] prō (moins bon prōh), interj.: - [abcl][b]a - (avec nom. voc. ou acc.): ô, oh! ah! - [abcl]b - (employé seul) hélas![/b] - pro pudor ! = ô honte! - avec acc. pro deūm atque hominum fidem! = par la bonne foi des dieux et des hommes! (j'en appelle aux dieux et aux hommes). - pro deum hominumque fidem ! Cic. Verr. 4, 7: que les dieux et les hommes m'assistent. - [avec ellipse de fidem]: pro deum immortalium ! Ter. Phorm. 351: que les immortels m'assistent! - avec voc. pro supreme Juppiter! = ô Jupiter souverain! - pro sancte Juppiter, Cic.: oh! vénérable Jupiter. - tantum, pro! degeneramus, Liv.: tant, hélas! nous sommes dégénérés! --- cf. Curt. 4, 16, 10; Ov. H. 3, 98. [st1]2 [-] prō, prép. + abl.: a - devant. - sedens pro aede Castoris, Cic. Phil. 3, 27: siégeant devant le temple de Castor. - pro castris copias producere, Caes. BG. 1, 48: faire avancer les troupes devant le camp. b - du haut de et en avant. - pro templis, Cic. Mil. 2: sur les degrés des temples. - pro tribunali, Cic. Pis. 11: du haut du tribunal. - cf. Caes. BG. 6, 3, 6 ; Sall. J. 67, 1; Liv. 21, 7, 8. d - sur le devant, devant. - pro contione, Sall. J. 8, 2: devant l'assemblée. - pro suggestu: sur le devant du tertre (qui servait de tribunal au général), du haut de son tribunal. - cf. Curt. 10, 5, 10, etc. ; Liv. 7, 7, 3, etc. - pro consilio, Sall. J. 29, 6: devant le conseil. g - pour, en faveur de. - pro aliquo (aliqua re), Cic. Clu. 88; CM 11: pour qqn (qqch). h - pour, à la place de, au lieu de. - pro vallo carros objicere, Caes. BG. 1, 26, 3: opposer des chariots en guise de retranchement. - cf. Caes. BG. 3, 29, 1, etc. - pro magistro est quidam L. Carpinatius, Cic. Verr. 2, 169: il y a tenant la place du maître [comme sous-directeur] un certain L. Carpinatius. - pro consule, Cic. de Or. 1, 82; pro quaestore, Cic. Ac. 2, 11: en qualité de proconsul, de proquesteur. - Cato qui mihi unus est pro centum milibus, Cic. Att. 2, 5, 1: Caton qui à lui seul en remplace pour moi cent mille. ii - pour = comme [identité]. - pro occiso relictus, Cic. Sest. 81: laissé pour mort. --- cf. Cic. Verr. 4, 33. - pro perfuga, Caes. BG. 3, 18, 3: comme transfuge, en jouant le rôle de transfuge. - aliquid pro certo ponere, Caes. BG. 7, 5, 6: avancer qqch comme certain. - pro explorato habere: tenir pour assuré. - pro re comperta habere: tenir pour assuré. jj - pour, en retour de. - aliquid pro carmine dare, Cic. de Or. 2, 351: donner qqch pour un poème. - cf. Caes. BG. 6, 16, 3. k - en proportion de. - pro hostium numero, Caes. BG. 1, 51, 1: proportionnellement au nombre des ennemis. --- cf. Caes. BG. 1, 2, 5. - agere pro viribus, Cic. CM 27: faire dans la mesure de ses forces. - pro mea, pro tua parte, Cic. Fam. 15, 15, 3: pour ma, ta part, dans la mesure de mes, de tes moyens. - pro se quisque, Cic. Off. 3, 58: chacun pour sa part. - pro tempore et pro re, Caes. BG. 5, 8, 1: conformément au temps et aux circonstances. - cf. Caes. BG. 7, 56, 4 ; 7, 74, 1. - copiae majores quam pro reliquiis belli, Liv. 29, 32, 3: troupes trop nombreuses par rapport à ce qui restait de guerre. - pro eo ac, Cic. Cat. 4, 3: en proportion de ce que, dans la mesure où. --- Cic. Fam. 4, 5, 1. - pro eo ac si, Cic. Inv. 1, 54: dans la même proportion que si, comme si. - pro eo, quantum, Cic. Fin. 4, 58: en proportion de ce qui... - pro eo quanti te facio, Cic. Fam. 3, 3, 2: en proportion de l'estime que j'ai pour toi. - pro (eo) ut (prout): dans la mesure où, selon que, suivant que. m - en raison de, en vertu de. - pro tua prudentia, Cic. Fam. 4, 10, 2: en raison de ta sagesse. --- cf. Cic. Mur. 86. - pro suffragio, Cic. Verr. 2, 127: en vertu du vote, par l'effet du vote. [st1]3 [-] pro-, prod- (autres formes: -por, pol-): préfixes. a - en avant, devant - prod-ire: s'avancer. - pro-jicere: jeter devant soi. b - en faveur de, pour - pro-pugnare: combattre pour protéger, défendre. - prod-esse: être utile. c - à l'avance, avant - pro-videre: voir à l'avance, prévoir, pourvoir. - pro-avus: bisaïeul, ancêtre. d - à la place de - pro-consul: proconsul.* * *[st1]1 [-] prō (moins bon prōh), interj.: - [abcl][b]a - (avec nom. voc. ou acc.): ô, oh! ah! - [abcl]b - (employé seul) hélas![/b] - pro pudor ! = ô honte! - avec acc. pro deūm atque hominum fidem! = par la bonne foi des dieux et des hommes! (j'en appelle aux dieux et aux hommes). - pro deum hominumque fidem ! Cic. Verr. 4, 7: que les dieux et les hommes m'assistent. - [avec ellipse de fidem]: pro deum immortalium ! Ter. Phorm. 351: que les immortels m'assistent! - avec voc. pro supreme Juppiter! = ô Jupiter souverain! - pro sancte Juppiter, Cic.: oh! vénérable Jupiter. - tantum, pro! degeneramus, Liv.: tant, hélas! nous sommes dégénérés! --- cf. Curt. 4, 16, 10; Ov. H. 3, 98. [st1]2 [-] prō, prép. + abl.: a - devant. - sedens pro aede Castoris, Cic. Phil. 3, 27: siégeant devant le temple de Castor. - pro castris copias producere, Caes. BG. 1, 48: faire avancer les troupes devant le camp. b - du haut de et en avant. - pro templis, Cic. Mil. 2: sur les degrés des temples. - pro tribunali, Cic. Pis. 11: du haut du tribunal. - cf. Caes. BG. 6, 3, 6 ; Sall. J. 67, 1; Liv. 21, 7, 8. d - sur le devant, devant. - pro contione, Sall. J. 8, 2: devant l'assemblée. - pro suggestu: sur le devant du tertre (qui servait de tribunal au général), du haut de son tribunal. - cf. Curt. 10, 5, 10, etc. ; Liv. 7, 7, 3, etc. - pro consilio, Sall. J. 29, 6: devant le conseil. g - pour, en faveur de. - pro aliquo (aliqua re), Cic. Clu. 88; CM 11: pour qqn (qqch). h - pour, à la place de, au lieu de. - pro vallo carros objicere, Caes. BG. 1, 26, 3: opposer des chariots en guise de retranchement. - cf. Caes. BG. 3, 29, 1, etc. - pro magistro est quidam L. Carpinatius, Cic. Verr. 2, 169: il y a tenant la place du maître [comme sous-directeur] un certain L. Carpinatius. - pro consule, Cic. de Or. 1, 82; pro quaestore, Cic. Ac. 2, 11: en qualité de proconsul, de proquesteur. - Cato qui mihi unus est pro centum milibus, Cic. Att. 2, 5, 1: Caton qui à lui seul en remplace pour moi cent mille. ii - pour = comme [identité]. - pro occiso relictus, Cic. Sest. 81: laissé pour mort. --- cf. Cic. Verr. 4, 33. - pro perfuga, Caes. BG. 3, 18, 3: comme transfuge, en jouant le rôle de transfuge. - aliquid pro certo ponere, Caes. BG. 7, 5, 6: avancer qqch comme certain. - pro explorato habere: tenir pour assuré. - pro re comperta habere: tenir pour assuré. jj - pour, en retour de. - aliquid pro carmine dare, Cic. de Or. 2, 351: donner qqch pour un poème. - cf. Caes. BG. 6, 16, 3. k - en proportion de. - pro hostium numero, Caes. BG. 1, 51, 1: proportionnellement au nombre des ennemis. --- cf. Caes. BG. 1, 2, 5. - agere pro viribus, Cic. CM 27: faire dans la mesure de ses forces. - pro mea, pro tua parte, Cic. Fam. 15, 15, 3: pour ma, ta part, dans la mesure de mes, de tes moyens. - pro se quisque, Cic. Off. 3, 58: chacun pour sa part. - pro tempore et pro re, Caes. BG. 5, 8, 1: conformément au temps et aux circonstances. - cf. Caes. BG. 7, 56, 4 ; 7, 74, 1. - copiae majores quam pro reliquiis belli, Liv. 29, 32, 3: troupes trop nombreuses par rapport à ce qui restait de guerre. - pro eo ac, Cic. Cat. 4, 3: en proportion de ce que, dans la mesure où. --- Cic. Fam. 4, 5, 1. - pro eo ac si, Cic. Inv. 1, 54: dans la même proportion que si, comme si. - pro eo, quantum, Cic. Fin. 4, 58: en proportion de ce qui... - pro eo quanti te facio, Cic. Fam. 3, 3, 2: en proportion de l'estime que j'ai pour toi. - pro (eo) ut (prout): dans la mesure où, selon que, suivant que. m - en raison de, en vertu de. - pro tua prudentia, Cic. Fam. 4, 10, 2: en raison de ta sagesse. --- cf. Cic. Mur. 86. - pro suffragio, Cic. Verr. 2, 127: en vertu du vote, par l'effet du vote. [st1]3 [-] pro-, prod- (autres formes: -por, pol-): préfixes. a - en avant, devant - prod-ire: s'avancer. - pro-jicere: jeter devant soi. b - en faveur de, pour - pro-pugnare: combattre pour protéger, défendre. - prod-esse: être utile. c - à l'avance, avant - pro-videre: voir à l'avance, prévoir, pourvoir. - pro-avus: bisaïeul, ancêtre. d - à la place de - pro-consul: proconsul.* * *Pro, Interiectio indignantis, Nominatiuo aliquando, seu vacatiuo potius, aliquando accusatiuo iungitur. Terent. Un escri qu'on fait, quand on se courrouce et marrist.\Pro deum atque hominum fidem, quid est, si non hoc contumelia est? Terent. Mon Dieu, etc. B.\Pro, Praepositio, ablatiuo casui seruiens, significat quod Gallice dicimus Pour. Minas viginti pro ambobus dedi. Terent.\Partim nihil contra Habitum valere, partim pro hoc esse. Cic. Estre pour luy, et luy servir à sa cause, Faire pour Habitus.\Offero pro mea parte tantundem. Plin. iun. Pour ma part.\Pro mea parte adiuui. Cic. De ma part, Tant que j'ay peu.\In his artibus pro mea parte versor. Cic. De tout mon povoir, De ma part.\Qui saluum volunt, pro sua parte atque authoritate defendunt. Cic. Chascun en tant qu'il luy touche, Chascun pour son regard, Chascun endroict soy, ou en son endroict.\Pro sua parte loqui. Plaut. Parler pour soy et se defendre.\Haec tibi pro amore mutuo scripsi. Plin. iunior. Pour l'amour, ou A cause de l'amour qui est entre nous deux.\Pro illo te ducam. Terent. En lieu de luy, En sa place.\Eduxit eam mater pro sua. Terent. Comme sienne.\Pro ancilla habere. Plaut. S'en servir pour chambriere, ou en lieu de chambriere.\Pro deliciis crudelitas illi fuit. Cicero. Il prenoit plaisir à exercer cruaulté.\Omnia gerere pro haerede. Cic. Comme heritier.\Pro hoste habere. Liu. Estimer ennemi, Tenir pour ennemi.\Pro parente colere. Liu. Avoir en aussi grande reverence que si c'estoit son pere.\Sui, ne putrescat, anima pro sale data est. Cic. En lieu de sel.\Pro socio damnatus est. Cic. Au lieu de son compaignon.\Pro stercore aliquid habere. Plaut. N'estimer aucune chose non plus que fien.\Verbum pro verbo reddere. Cic. Mot pour mot.\Pro virgine nuptum dari non potest. Terent. Comme, ou Pour vierge.\Amaui pro meo. Terent. Comme mien, Autant que s'il eust esté mon enfant.\Pro certo est. Quintil. Il est certain.\Pro certo ponere. Caes. Escrire une chose comme certaine.\Pro certo affirmare. Liu. Comme chose seure, Pour certain.\Pro certo dicere. Terentius, Pro certone tu istaec dicis? Pour certain.\Pro certo habere. Cic. Scavoir une chose certainement.\Qui pro comperto afferret, Achaeos statuisse postero die, etc. Liu. Qui dist pour tout certain que les, etc.\Pro damnato esse. Cic. Estre tenu pour tout condamné.\Id mihi erit pro explorato. Cic. Je tiendray cela pour tout certain.\Pro facto habere. Cic. Tenir pour faict.\Pro firmato stare. Liu. Estre ferme et stable.\Pro indiuiso. Cato. Par indivis, Sans division.\Quod iudicatum non sit, pro infecto haberi oportet. Cicero. Pour chose non faicte.\Nobis pro meliore fuit, effugere hostes tenui damno. Tacit. Ce fut nostre meilleur.\Pro nihilo ducere. Cicero. N'estimer rien, N'estimer non plus que rien.\Aristoni omnia visa sunt pro nihilo. Cic. Aristo n'a rien estimé tout cela, Ne luy a semblé estre rien.\Pro ridiculo ac delectamento putare aliquem. Terentius. Faire son fol d'aucun, et s'en gaudir, En faire son passetemps et son jouet.\Pro rupto foedus habere. Liu. Tenir l'alliance pour rompue.\Pro victis abiere. Liu. Comme vaincuz.\Nemo satis pro merito gratiam regi refert. Terent. Selon qu'il a merité.\Efficimus pro opibus nostra moenia. Plaut. Selon noz richesses.\Illos duos olim pro re tollebas tua. Terent. Selon les biens que tu has.\Pro mea consuetudine breuiter, simpliciterque dixi. Cic. Selon ma coustume, Suyvant ma coustume, ainsi que j'ay de coustume.\Pro nostra facultate. Quintil. Selon nostre puissance et faculté.\Pro modo crassitudinis. Columel. Selon qu'elle est espesse, Selon l'espesseur.\Nemo fuit qui non me pro suis opibus defenderit. Cic. Selon son povoir.\Pro parte. Vlpian. En partie.\Plus quam pro virili parte obligatum puto. Cic. Plus que pour le regard de ma seule personne.\Pro virili parte anniti. Liu. Selon son povoir.\Pro rata parte. Cicero. Selon la part et portion, A l'equipollent, Au fur.\Pro portione. Varro. Eu esgard à la grandeur, ou autrement.\Pro rata. Vlpianus. Au sold la livre. B.\Pro spe nihil contigit. Liu. Selon mon esperance, ou Ainsi que j'esperoye.\Consilium pro tempore et pro re capere. Caes. Selon le temps et l'affaire, Pour la qualité et disposition du temps, etc.\Pro horum temporum perturbatione. Cic. Veu le trouble de ce temps.\Pro heri nostri quaestu satis bene ornatae sumus. Plaut. Eu esgard au gaing, etc. Veu et consideré le gaing, etc.\Duo talenta pro re nostra ego esse decreui satis. Terent. Veu noz richesses.\Sunt impii ciues, pro charitate Reip. nimium multi. Cic. Si tu consideres l'amour et charité qu'on doibt à la Republique.\Pro mea authoritate videor posse. Cicero. Eu esgard à l'authorité de mon office.\Pro re nata. Cic. Selon les affaires survenants.\Pro suo iure esse in aliquo loco. Cic. Y estre comme chez soy, Y avoir puissance.\Pro meo iure dico. Cic. Je le vous di priveement et franchement.\Quod antehac pro iure imperitabam meo, te oro nunc per precem. Plaut. De mon authorité, En vertu de mon authorité.\Pro tuo iure oras. Plaut. Tu demandes ce qu'il t'appartient, Ce que tu demandes est chose raisonnable.\Pro suo iure agere omnia. Terent. Selon la puissance et authorité qu'on ha.\Pro caetera diligentia. Plin. iunior. Suyvant la diligence de laquelle tu as accoustumé d'user.\Satis pro imperio. Terent. C'est assez faict en maistre.\Nihil pro imperio agere. Liu. Ne parler point par commandement. B.\Pro muro dies noctesque agitare. Sallustius. Au mur, A la muraille.\Excubare pro templis. Plin. iunior. és temples.\Laudati pro concione omnes sunt. Liu. En l'assemblee et congregation.\Hasta posita pro aede Iouis statoris. Sallust. Devant le temple de Jupiter.\Pro se quisque. Terent. Chascun de son costé, Selon son povoir, Chascun en son endroict, Chascun endroict soy.\Pro testimonio dicere. Cic. Deposer et porter tesmoignage par devant un juge, ou examinateur.\Maior quam pro numero hominum editur pugna. Liu. Le combat est plus rude qu'on n'eust cuidé à veoir le nombre de gents.\Pro agricola. Columel. Au prouffit du laboureur.\Pro me est. Quintil. Cela fait pour moy, et me sert pour mon opinion.\Pro eo ac debui, grauiter, molesteque tuli. Seruius Sulpitius ad Ciceronem. Comme je debvoye.\Pro eo est, atque si adhibitus non esset. Vlpian. C'est tout un comme si, etc.\Pro eo habendum, atque si nullo iure factum esset. Vlp. Il fault estimer tout un comme si, etc.\Pro aliquo stare. Terent. Tenir le parti d'aucun, et le defendre.
См. также в других словарях:
proportionnellement — Proportionnellement … Thresor de la langue françoyse
proportionnellement — [ prɔpɔrsjɔnɛlmɑ̃ ] adv. • proporcionalment XIVe; de proportionnel ♦ Suivant une proportion; en formant, en conservant des rapports égaux. Réduire, agrandir proportionnellement un dessin. Varier, augmenter, diminuer proportionnellement à qqch., d … Encyclopédie Universelle
proportionnellement — Proportionnellement. adv. Terme de Mathematique. Avec proportion. Reduire proportionnellement un grand plan, un grand dessein dans un petit … Dictionnaire de l'Académie française
proportionnellement — (pro por sio nè leman) adv. Terme de mathématique. Avec proportion, d une façon proportionnelle. Cette fenêtre est trop petite proportionnellement aux deux autres. HISTORIQUE XIVe s. • Et est ainsi proporcionelment es autres ars, ORESME Eth … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PROPORTIONNELLEMENT — adv. T. de Mathém. Avec proportion. Réduire proportionnellement un grand plan, un grand dessin, à un petit … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PROPORTIONNELLEMENT — adv. En gardant les proportions, suivant un rapport proportionnel. Réduire proportionnellement un grand plan, un grand dessin à un petit … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
proportionnellement — adv. => Autant, Proportion … Dictionnaire Français-Savoyard
PROPORTION — Le terme proportion désigne un concept mathématique qui appartient à l’héritage grec et dont l’application s’étend à tous les savoirs quantifiables. «Cette partie, écrivait justement le père J. Prestet dans ses Élémens de mathématiques (1675),… … Encyclopédie Universelle
prorata — [ prɔrata ] n. m. inv. • 1541; pro rata adv. « proportionnellement » 1360; lat. pro rata (parte) « selon (la part) calculée » 1 ♦ (1684) Vx Quote part. Toucher, verser son prorata. 2 ♦ Loc. prép. AU PRORATA DE : en proportion de,… … Encyclopédie Universelle
Enfant — Pour les articles homonymes, voir Enfant (homonymie). Gamin aux Cerises d Édouard Manet Un enfant est un être humain dans sa période de dé … Wikipédia en Français
Faibles doses d'irradiation — En radiobiologie, les faibles doses d irradiation sont des accumulations de petites irradiations d origine variées, qui se situent à un niveau très faible, largement inférieur à celui où l on commence à voir apparaître un effet déterministe… … Wikipédia en Français