-
1 corrosione profonda
"deep corrosion;Lochfrass;perfurante" -
2 profondamente avv
[profonda'mente](conficcare, piantare) deep, (fig : amare, addolorare, essere radicato) deeply, (dormire) deeply, soundlydormiva profondamente — he was sleeping soundly o deeply
era profondamente addormentato — he was fast o sound asleep
-
3 profondo
deep* * *profondo agg.1 profound, deep: un lago, fiume, mare profondo, a deep lake, river, sea; qui l'acqua è profonda un metro, the water is a metre deep here; non è molto profondo, si tocca, it's not very deep, you can touch the bottom; quant'è profonda qui l'acqua?, how deep is the water here?; profonda conoscenza, malinconia, profound (o deep) knowledge, melancholy; profondo dolore, interesse, pensiero, mistero, deep (o profound) sorrow, interest, thought, mystery; profondo pensatore, deep (o profound) thinker; colore profondo, deep (o dark) colour; silenzio profondo, deep (o profound) silence; un sospiro, suono profondo, a deep sigh, sound; un uomo di profonda cultura, a man of profound (o deep) learning; voce profonda, deep (o low) voice; cadde in un sonno profondo, he fell into a deep (o profound) sleep // ferita profonda, deep wound // un viaggio nel profondo sud, a trip to the deep south // (astr.) spazio profondo, deep space2 ( che ha profonde radici) deep-rooted: una profonda antipatia, a deep-rooted dislike; un sentimento, amore profondo, a deep-rooted feeling, love.profondo s.m. depth: nel profondo della notte, at dead of night; nel profondo del mio cuore, at the bottom of my heart; un mostro che veniva dal profondo del mare, a monster which came from the depths of the sea // psicologia del profondo, depth psychology.* * *[pro'fondo] profondo (-a)1. agg1) (gen) deep2) (fig : notte, colore, voce) deep, (sospiro) deep, heavy, (sonno) deep, sound, (silenzio, mistero) total, profound, (interesse, sentimento, meditazione) profound, (inchino) deep, low, (causa, significato) underlying, deeper, (tendenza) deep-seated, underlying2. smdepth, depths pl, bottomnel profondo del mare — in the depths of the sea, at the bottom of the sea
nel profondo del cuore o dell'animo — in one's heart of hearts
* * *[pro'fondo] 1.1) deep, profound; [ rughe] deep, markedprofondo 8 m — 8 m in depth o deep
radici -e — deep roots (anche fig.)
2) (intenso) deep, profound; [ desiderio] earnest; [ repulsione] sheer; [ sonno] deep, sound; [suono, voce] rich, lowfare un profondo respiro — to take a deep o heavy breath
3) (importante) [significato, cambiamento] profound; [ esperienza] meaningful4) (penetrante) [osservazione, pensiero] profound, deep; [analisi, critica] penetrating, deep2.sostantivo maschile3.nel profondo della sua coscienza — in the depths of his consciousness, deep in his unconsciuos
avverbio deeply, deep down* * *profondo/pro'fondo/1 deep, profound; [ rughe] deep, marked; profondo 8 m 8 m in depth o deep; avere una scollatura -a to show a lot of cleavage; radici -e deep roots (anche fig.)2 (intenso) deep, profound; [ desiderio] earnest; [ repulsione] sheer; [ sonno] deep, sound; [ suono, voce] rich, low; fare un profondo respiro to take a deep o heavy breath; avere una -a conoscenza di to have an intimate knowledge of3 (importante) [ significato, cambiamento] profound; [ esperienza] meaningful4 (penetrante) [ osservazione, pensiero] profound, deep; [ analisi, critica] penetrating, deepil profondo della sua anima his innermost self o being; dal profondo del cuore from the bottom of one's heart; nel profondo della sua coscienza in the depths of his consciousness, deep in his unconsciuosIII avverbiodeeply, deep down. -
4 anima
"core;Steg;Seele;alma"* * *f soulnon c'è anima viva there isn't a soul to be seencolloq rompere l'anima a qualcuno get on someone's nerves colloq* * *anima s.f.1 soul: anima e corpo, body and soul; darsi a qlco. anima e corpo, to give oneself body and soul to sthg. (o to throw oneself heart and soul into sthg. o to throw one's whole soul into sthg.); la salvezza dell' anima, the salvation of one's soul; cura d'anime, care of souls; le anime dei defunti, the souls of the departed; anime dannate, beate, purganti, lost, blessed souls, souls in Purgatory; render l'anima, to die (o to give up the ghost o to breathe one's last); raccomandarsi l'anima a Dio, to commend one's soul to God // vender l'anima al diavolo, to sell one's soul to the devil // la buon' anima ( dello zio), lo zio buon'anima, my dear departed uncle // anima candida, simple soul // un' anima in pena, a soul in torment // essere l'anima nera di qlcu., to be an evil spirit behind s.o. // avere qlco. sull'anima, to be burdened with sthg. // dannarsi l'anima, (fam.) to go mad; far dannare l'anima a qlcu., (fam.) to torment s.o. (o to drive s.o. mad) // cavar l'anima, romper l' anima a qlcu., to pester s.o. // reggere l'anima coi denti, to hang on to (o for) dear life // all' anima!, about time too!2 ( affetto, sentimento) feeling, heart: volere un bene dell'anima a qlcu., to love s.o. dearly (o deeply); amare, odiare qlcu. con tutta l' anima, to love, to hate s.o. heart and soul (o with all one's heart); metterci l'anima nel fare qlco., to give sthg. everything one's got; toccar l'anima, ( commuovere) to move deeply; cantare, recitare con, senza anima, to sing, to act with, without feeling // anima mia!, my beloved!3 ( persona, individuo) soul: un' anima buona, a good soul; un villaggio di poche anime, a village of few souls; non c'era anima viva, there wasn't a soul to be seen // anima gemella, twin spirit4 (fig.) ( elemento essenziale che vivifica) soul; essence: essere l'anima della festa, to be the life and soul of the party; la pubblicità è l'anima del commercio, advertising is the essence (o the life blood) of selling5 ( parte interna) core (anche metall.); ( di arma da fuoco) bore; ( di rotaia) web; ( di timone) rudderpost, rudderstock: l' anima di un bottone, the core of a button // l' anima di una matita, the lead of a pencil // l' anima del legno, the heart of wood6 ( di strumento musicale) soundpost.* * *['anima]sostantivo femminile1) filos. relig. soul3) (persona)un'anima candida, nobile — a pure, noble soul
4) (di nazione, partito) soul, leading spirit; (di complotto) moving force, spiritla pubblicità è l'anima del commercio — advertising is the life and soul o the life blood of business
5) tecn. (di cannone, fucile) bore; (di statua, cavo) core; (di strumento a corde) sound post•anima gemella — soul mate, kindred spirit
••mio zio buon'anima — (defunto) my uncle of blessed memory
vagare come un'anima in pena — to mope about o around
stare sull'anima a qcn. — colloq. to get up sb.'s nose, to get on sb.'s nerves
rompere l'anima a qcn. — colloq. to bother o annoy sb.
volere un bene dell'anima a qcn. — to love sb. dearly o deeply
darei l'anima per, per fare — I'd sell my soul for, to do
lanciarsi anima e corpo in qcs. — to throw oneself into sth. heart and soul
* * *anima/'anima/sostantivo f.1 filos. relig. soul; salvezza dell'anima salvation of one's soul2 (natura profonda) mi ha turbato nel profondo dell'anima it shook me to the core3 (persona) un'anima candida, nobile a pure, noble soul; non c'era anima viva there wasn't a living soul; non devi dirlo ad anima viva you mustn't tell a soul4 (di nazione, partito) soul, leading spirit; (di complotto) moving force, spirit; la pubblicità è l'anima del commercio advertising is the life and soul o the life blood of businessmio zio buon'anima (defunto) my uncle of blessed memory; rendere l'anima a Dio to give up the ghost; vagare come un'anima in pena to mope about o around; stare sull'anima a qcn. colloq. to get up sb.'s nose, to get on sb.'s nerves; rodersi l'anima to eat one's heart out; rompere l'anima a qcn. colloq. to bother o annoy sb.; volere un bene dell'anima a qcn. to love sb. dearly o deeply; darei l'anima per, per fare I'd sell my soul for, to do; dare anima e corpo to give one's all; lanciarsi anima e corpo in qcs. to throw oneself into sth. heart and soul; metterci l'anima to give it all one's got\anima gemella soul mate, kindred spirit. -
5 profondamente
profondamente avv. deeply, deep, profoundly: profondamente addormentato, sound (o fast) asleep; profondamente commosso, deeply moved (o touched); profondamente grato, deeply (o profoundly) grateful; sono profondamente interessato a quella nuova scoperta, I am deeply interested in that new discovery; dormire profondamente, to sleep soundly (o like a log); odiare qlcu. profondamente, to hate s.o. intensely; piantare un palo profondamente nel terreno, to drive a pole deep into the ground.* * *[profonda'mente]avverbio [respirare, soffrire, commuovere] deeply; [odiare, disprezzare] intensely; [ credere] passionately; [ scavare] deepprofondamente influenzato, traumatizzato — profoundly affected, traumatized
dormire profondamente — to be sound o fast asleep
impressionare profondamente qcn. — to leave a deep impression on sb.
essere profondamente infelice, arrabbiato — to be bitterly unhappy, extremely angry
* * *profondamente/profonda'mente/[respirare, soffrire, commuovere] deeply; [odiare, disprezzare] intensely; [ credere] passionately; [ scavare] deep; profondamente influenzato, traumatizzato profoundly affected, traumatized; dormire profondamente to be sound o fast asleep; impressionare profondamente qcn. to leave a deep impression on sb.; essere profondamente infelice, arrabbiato to be bitterly unhappy, extremely angry; sono profondamente consapevole di questi problemi I am acutely aware of these problems. -
6 solco
m (pl -chi) furrow* * *solco s.m.1 (agr.) furrow; ( scavato dall'acqua) gully: l'aratro scava dei solchi nel terreno, the plough cuts furrows in (o furrows) the ground; seminare il grano nei solchi, to sow the corn in drills // seguire il solco di qlcu., to follow in the wake of s.o. (o in s.o.'s footsteps) // uscire dal solco, to go astray2 ( ruga) furrow, wrinkle3 ( di ruota sul terreno) rut, track4 (mecc., anat.) groove* * *1) agr. furrow, drill2) (traccia) track, rut3) (ruga profonda) furrow, ridge4) (di disco) track, groove5) geogr. geol. fissure, crack* * *solcopl. - chi /'solko, ki/sostantivo m.1 agr. furrow, drill2 (traccia) track, rut3 (ruga profonda) furrow, ridge4 (di disco) track, groove5 geogr. geol. fissure, crack. -
7 abiezione
abiezione s.f. degradation, despicableness, contemptibility: cadere in uno stato di profonda abiezione, to fall into a state of extreme degradation.* * *[abjet'tsjone]sostantivo femminile abjection* * *abiezione/abjet'tsjone/sostantivo f.abjection; cadere nell'abiezione to fall into degradation. -
8 crepa
f crack* * *crepa s.f.1 crack; ( profonda) fissure; crevice, chink: una crepa in una parete, a crack in a wall; una crepa in una roccia, a fissure (o a crevice) in a rock2 (fig.) rift: da tempo c'era qualche crepa nel loro rapporto, there has been a rift in their relationship for some time now.* * *['krɛpa]sostantivo femminile1) (fenditura) crack, slit, chink, crevice, fissure2) fig. crack, rift* * *crepa/'krεpa/sostantivo f.1 (fenditura) crack, slit, chink, crevice, fissure2 fig. crack, rift; la loro amicizia mostra qualche crepa there are some rifts in their friendship. -
9 depressione
"depression;Unterdruck;subpressão"* * *f depressiondepressione atmosferica atmospheric depressionzona f di depressione atmosferica area of low pressure, low* * *depressione s.f.1 depression, hollow: qui il terreno forma una profonda depressione, the ground forms a deep hollow here2 ( abbattimento) depression, low spirits (pl.), dejection: era in uno stato di grave depressione, she was in a state of deep depression; si uccise in un momento di depressione, she killed herself in a fit of depression3 (astr., fis.) depression: depressione dell'orizzonte, depression of the horizon; angolo di depressione, angle of depression4 (meteor.) depression: depressione secondaria, secondary depression; una depressione sulle Alpi porterà pioggia sull'Italia settentrionale, a depression over the Alps is likely to cause rain in the north of Italy5 (econ.) depression: depressione economica, economic depression (o slump); depressione degli affari, stagnation (of business).* * *[depres'sjone]sostantivo femminile psic. meteor. geogr. depression* * *depressione/depres'sjone/ ⇒ 7sostantivo f.psic. meteor. geogr. depression. -
10 felicità
f happiness* * *felicità s.f.1 happiness, joy; ( beatitudine) bliss, blissfulness: vivere dei momenti di profonda felicità, to experience moments of intense happiness; che felicità!, sono arrivate le vacanze!, what joy! (o happiness), the holidays are here!; ti auguro ogni felicità, I wish you every happiness; è una felicità rivedervi tutti, it's a joy to see you all again // felicità!, God bless you!2 ( di espressione) felicity, aptness: si espresse con felicità, he found an apt way of expressing himself* * *[fe'litʃita]nome proprio femminile Felicia, Felicity* * *felicità/felit∫i'ta/f.inv.1 (contentezza) happiness, gladness, felicity; (più forte) joy, delight; (beatitudine) bliss; volere la felicità di qcn. to want sb. to be happy; augurare a qcn. ogni felicità to wish sb. every joy o happiness o all the best; fare la felicità di qcn. to make sb. happy2 (appropriatezza) felicity. -
11 ferita
"wound;Verletzung;ferimento"* * *f woundin incidente injury* * *ferita s.f.1 wound, hurt, injury: ferita da proiettile, bullet wound; ferita da taglio, slash (o gash o cut); una ferita leggera, a slight (o flesh) wound; una ferita profonda, a deep wound; la ferita al braccio sinistro guarì prestissimo, the wound in his left arm healed very quickly; curare una ferita, to attend (o to see) to a wound; pulire una ferita, to cleanse a wound; infliggere una ferita a qlcu., to inflict a wound on s.o.; medicare una ferita, to dress a wound; riportare ferite in un incidente, to be injured in an accident2 (fig.) wound, hurt; offence: una ferita al proprio orgoglio, a wound to one's pride; ferita d'amore, wound of love // nel rivederla gli si aprì la vecchia ferita, the old wound opened up when he saw her again (o seeing her again brought back painful memories to him).* * *[fe'rita]sostantivo femminile wound, injury, hurt (anche fig.)una ferita alla testa, gamba — a wound to o in the head, leg, a head, leg injury
riportare una grave ferita — to be seriously injured, to suffer a severe injury
una ferita all'amor proprio — fig. wounded pride
ferita di guerra — war injury o wound
••* * *ferita/fe'rita/sostantivo f.wound, injury, hurt (anche fig.); una ferita alla testa, gamba a wound to o in the head, leg, a head, leg injury; riportare una grave ferita to be seriously injured, to suffer a severe injury; una ferita all'amor proprio fig. wounded pride\leccarsi le -e to lick one's wounds; riaprire una vecchia ferita to reopen an old wound\ -
12 fossa
f pit, hole( tomba) gravefossa comune mass grave* * *fossa s.f.1 ditch; trench; ( buca) pit, hole: fossa di scolo, drainage ditch; scavare una fossa, to make (o to dig) a ditch (o a pit) // (metall.) fossa di colata, (casting) pit // fossa biologica, cesspit, cesspool; fossa settica, septic tank3 ( cavità) hollow, cavity: il terreno qui forma una profonda fossa, the ground forms a deep hollow here4 ( tomba) grave: fossa comune, common (o pauper's) grave; scavava una fossa, he was digging a grave // avere un piede nella fossa, (fig.) to have one foot in the grave // scavarsi la fossa con le proprie mani, (fig.) to dig one's own grave // portare qlcu. alla fossa, (fig.) to be the cause of s.o.'s death (o to drive s.o. into the grave) // del senno di poi son piene le fosse, (prov.) it is easy to be wise after the event7 (geol., geogr.): fossa tettonica, graben (o rift valley); fossa oceanica, (deep-sea) trench (o trough).* * *['fɔssa]sostantivo femminile1) (cavità, scavo) pit, hole2) (tomba) grave3) min. (pozzo) pit4) aut. (per riparazioni) inspection pit•fossa dei leoni — lion's den (anche fig.)
- e nasali — anat. nasal passages
••avere un o essere con un piede nella fossa to be at death's door, to have one foot in the grave; scavarsi la fossa (con le proprie mani) — to dig one's own grave
* * *fossa/'fɔssa/sostantivo f.1 (cavità, scavo) pit, hole2 (tomba) grave3 min. (pozzo) pit4 aut. (per riparazioni) inspection pitavere un o essere con un piede nella fossa to be at death's door, to have one foot in the grave; scavarsi la fossa (con le proprie mani) to dig one's own grave\fossa biologica septic tank; fossa comune mass grave; fossa dei leoni lion's den (anche fig.); fossa dell'orchestra orchestra pit; fossa settica → fossa biologica; - e nasali anat. nasal passages. -
13 inimicizia
f enmity* * *inimicizia s.f. enmity, hostility, antagonism; (odio) hatred, animosity: creare inimicizia fra due persone, to create bad blood between two people; tra le loro famiglie esiste una profonda inimicizia, there's deep enmity between the two families.* * *[inimi'tʃittsja]sostantivo femminile enmity, hard feelings pl.* * *inimicizia/inimi't∫ittsja/sostantivo f.enmity, hard feelings pl. -
14 insoddisfazione
f dissatisfaction* * *insoddisfazione s.f. dissatisfaction, discontent: insoddisfazione di sé, dissatisfaction with oneself; provare una profonda insoddisfazione, to experience deep dissatisfaction.* * *[insoddisfat'tsjone]sostantivo femminile dissatisfaction, discontent* * *insoddisfazione/insoddisfat'tsjone/sostantivo f.dissatisfaction, discontent. -
15 malinconia
f melancholy* * *malinconia s.f.1 melancholy; (tristezza) sadness: cupa malinconia, (tetraggine) gloominess; la malinconia di un paesaggio invernale, the sadness of a winter landscape; la malinconia dei romantici, the melancholy of the Romantics; immerso nella malinconia, plunged in melancholy; profonda malinconia, deep dejection; ho una grande malinconia oggi, I feel very depressed today; me ne andai con una grande malinconia, I went away feeling very dejected (o in very low spirits); lasciarsi prendere dalla malinconia, (fam.) to get the blues2 (pensiero malinconico) melancholy, gloom, worry: questo libro scaccerà ogni tua malinconia, this book will drive away your gloom3 (psic.) melancholia.* * *[malinko'nia]sostantivo femminile1) gloom, melancholy2) psic. melancholia* * *malinconia/malinko'nia/sostantivo f.1 gloom, melancholy2 psic. melancholia. -
16 manifestare
1. v/t ( esprimere) express( mostrare) show, demonstrate2. v/i demonstrate* * *manifestare v.tr. to express, to show*, to manifest, to display; (rivelare) to reveal: manifesta sempre le sue emozioni, he always shows his emotions; manifestò un gran dispiacere nel separarsi da lui, she evinced (o displayed) great sorrow at parting from him; il suo sguardo manifestava profonda tristezza, his eyes revealed his deep sadness; manifestò la sua gioia, he expressed (o showed) his joy; manifestò il desiderio di sposarlo, she expressed her desire to marry him; manifestare il proprio proposito, to express one's purpose; manifestare un segreto, to reveal a secret◆ v. intr. (partecipare a una manifestazione) to demonstrate: i lavoratori manifestavano contro i licenziamenti, workers were demonstrating against dismissals.◘ manifestarsi v.rifl. o intr.pron. to manifest oneself, to show* (oneself); (rivelarsi) to reveal oneself: viaggiava in incognito e non volle manifestare, he was travelling incognito and did not want to make himself known; si manifestò amico, he showed (o revealed) he was a friend; il suo talento non ebbe tempo di manifestare, his talent had no time to reveal itself; la sua impazienza si manifestava nel suo comportamento, his impatience showed (itself) in his behaviour.* * *[manifes'tare]1. vt(gen) to show, display, (opinioni, intenzioni) to reveal, disclosemanifestare il desiderio di fare qc — to express a desire to do sth, indicate one's wish to do sth
2. vimanifestare contro/a favore di — to demonstrate against/in favour of
3. vr (manifestarsi)manifestarsi amico/nemico — to prove to be a friend/an enemy
4. vip (manifestarsi)(sintomi, malattia) to appear* * *[manifes'tare] 1.verbo transitivo1) (esprimere) to show*, to demonstrate [sostegno, opposizione]; to show* [ sentimento]; to display [ disprezzo]; to manifest, to express, to show* [ gioia]; to state [ opinione]2) (rivelare) to reveal2. 3.verbo pronominale manifestarsi1) (mostrarsi) [ sintomo] to manifest itself; [paura, malattia] to show* itself2) (apparire) [ fenomeno] to appear* * *manifestare/manifes'tare/ [1]1 (esprimere) to show*, to demonstrate [sostegno, opposizione]; to show* [ sentimento]; to display [ disprezzo]; to manifest, to express, to show* [ gioia]; to state [ opinione]; manifestare il proprio desiderio di fare to signal one's desire to do2 (rivelare) to reveal(aus. avere) to demonstrateIII manifestarsi verbo pronominale1 (mostrarsi) [ sintomo] to manifest itself; [paura, malattia] to show* itself2 (apparire) [ fenomeno] to appear. -
17 metamorfosi
f invar metamorphosis* * *metamorfosi s.f. metamorphosis*, transformation (anche biol.): le sue idee hanno subito una profonda metamorfosi, (fig.) his ideas underwent a complete change (o transformation).* * *[meta'mɔrfozi]sostantivo femminile invariabile metamorphosis** * *metamorfosi/meta'mɔrfozi/f.inv.metamorphosis*. -
18 morena
f moraine* * *morena s.f. (geol.) moraine: morena laterale, mediana, profonda, lateral, medial, ground moraine; morena frontale, end (o terminal) moraine.* * *[mo'rɛna]sostantivo femminile moraine* * *morena/mo'rεna/sostantivo f.moraine. -
19 mutazione
mutazione s.f.1 change, mutation; ( alterazione) alteration; ( variazione) variation: il paese ha subito una profonda mutazione, the country has undergone a profound change3 ( poesia) 'mutazione' (part of stanza in a ballad)4 (mus.) mutation.* * *[mutat'tsjone]sostantivo femminile1) (cambiamento) change, alteration, transformation2) biol. med. mus. mutation•* * *mutazione/mutat'tsjone/sostantivo f.1 (cambiamento) change, alteration, transformation2 biol. med. mus. mutationmutazione genetica genetic mutation. -
20 nutrire
feed* * *nutrire v.tr.1 to feed*, to nourish (anche fig.): nutrire un bambino, to feed a child; nutrire un cucciolo, to feed a puppy; di che nutri il tuo cane?, what do you feed your dog on?; la lettura nutre lo spirito, reading feeds the spirit; nutrire la pelle, to nourish one's skin; nutrire la terra col concime, to nourish the soil with manure3 (non com.) ( allevare) to bring* up: ha nutrito i due nipoti fino ai 18 anni, he brought up two nephews till eigthteen4 ( sentimenti, passioni) to nourish, to nurture, to harbour: nutrire affetto per qlcu., to feel affectionate towards s.o.; nutrire cattivi pensieri, to harbour evil thoughts; nutrire false speranze, to nurture false hopes; nutrire illusioni, to nurture illusions; nutro forti dubbi sulla riuscita dell'esperimento, I have serious doubts about the success of the experiment; nutrire molta stima per qlcu., to hold s.o. in great esteem (o to feel great esteem for s.o.); nutrire un sentimento di vendetta, to harbour feelings of revenge◘ nutrirsi v.rifl. to feed* (on sthg.) (anche fig.): le piante si nutrono dei minerali della terra, plants feed on the minerals in the ground.* * *[nu'trire]1. vtto feed, (fig : sentimenti) to harbour Brit, harbor Am, (risentimento, rancore) to nurse, feel2. vi3. vr (nutrirsi)nutrirsi di — to feed on, eat
* * *[nu'trire] 1.verbo transitivo1) (fornire alimenti a) to feed*, to nourish [persona, pianta, animale]; [ terra] to support [ persone]2) fig. to nourish, to foster, to nurture [sentimento, sogno, speranza]; to harbour BE, to harbor AE, to nurse [odio, pregiudizi]; to entertain [ idea]2.nutrire dei dubbi — to be doubtful o in doubt
- rsi solo di frutta — to live on o off fruit
* * *nutrire/nu'trire/ [3]1 (fornire alimenti a) to feed*, to nourish [persona, pianta, animale]; [ terra] to support [ persone]2 fig. to nourish, to foster, to nurture [sentimento, sogno, speranza]; to harbour BE, to harbor AE, to nurse [odio, pregiudizi]; to entertain [ idea]; nutrire dei dubbi to be doubtful o in doubtII nutrirsi verbo pronominale
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Viola Profonda — Vorlage:Infobox Musikinstrument/Wartung/Parameter Tonumfang fehltVorlage:Infobox Musikinstrument/Wartung/Parameter Klangbeispiel fehlt Viola Profonda … Deutsch Wikipedia
Viola Profonda — Viola Profonda, Viola y Violín [[Archivo: |200x200px]] Características Clasificación Instrumento de cuerda frotada … Wikipedia Español
Viola profonda — Die Viola Profonda ist ein viersaitiges Streichinstrument, welches die komplette Tenorlage mit einer eigenen Klangfarbe ausfüllt und somit die harmonische Relation und das Gleichgewicht des klassischen Streichquartetts reformiert. Bei den… … Deutsch Wikipedia
profondo — pro·fón·do agg., s.m., avv. I. agg. FO I 1. che ha una notevole distanza tra la superficie o il limite superiore e il fondo: qui l acqua è profonda; fiume, stagno profondo | che ha una certa profondità, una determinata estensione in senso… … Dizionario italiano
Die schwarze Nymphomanin — Filmdaten Deutscher Titel Die schwarze Nymphomanin Originaltitel Gola profonda nera … Deutsch Wikipedia
solco — sól·co s.m. AU 1a. fenditura longitudinale, più o meno larga e profonda, scavata nel terreno con l aratro o altro attrezzo agricolo, destinata a ricevere i semi: fare, tracciare un solco, gettare i semi nel solco 1b. estens., incavo, infossamento … Dizionario italiano
profondo — {{hw}}{{profondo}}{{/hw}}A agg. 1 Di ciò che presenta una notevole profondità, nel sign. 3: lago –p, valle profonda. 2 (est.) Che penetra molto addentro: profonde radici | Ferita profonda, che s interna molto | (fig.) Sguardo –p, che cerca di… … Enciclopedia di italiano
gola — 1gó·la s.f. 1a. AU canale posteriore alla bocca, attraverso cui il cibo passa allo stomaco e l aria arriva ai polmoni, e in cui sono situate le corde vocali e le tonsille: avere la gola arrossata, mi si è conficcata una spina in gola 1b. TS anat … Dizionario italiano
Alberto Villalpando — (* 21. November 1940 in La Paz) ist ein bolivianischer Komponist. Villalpando begann seine musikalische Ausbildung in Potosí bei Santiago Velásquez und Padre José Díaz Gainza. Ab 1958 studierte er am Konservatorium von Buenos Aires bei Alberto… … Deutsch Wikipedia
Amazonia — Filmdaten Deutscher Titel Amazonia – Kopfjagd im Regenwald Originaltitel Schiave bianche, violenza profonda … Deutsch Wikipedia
abisso — a·bìs·so s.m. AU 1. luogo profondissimo: gli abissi marini; baratro, precipizio Sinonimi: profondità; precipizio, strapiombo, voragine. 2. fig., rovina, perdizione: cadere nell abisso; essere, camminare sull orlo dell abisso, essere in una… … Dizionario italiano