Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

(pretext)

  • 1 Pretext

    subs.
    P. and V. πρόσχημα, τό, πρόβλημα, τό.
    Excuse: P. and V. πρόφασις, ἡ, σκῆψις, ἡ.
    Occasion: P. and V. φορμή, ἡ.
    On a small pretext: V. ἐκ σμικροῦ λόγου.
    Urge as a pretext, v.: P. and V. σκήπτειν (mid. in P.), προβάλλειν (mid. also P.), προὔχεσθαι, προΐστασθαι (Eur., Cycl. 319), P. προφασίζεσθαι, προΐσχεσθαι, V. προτείνειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pretext

  • 2 pretext

    ['pri:tekst]
    (a reason given in order to hide the real reason; an excuse.) πρόφαση

    English-Greek dictionary > pretext

  • 3 Blind

    adj.
    P. and V. τυφλός, V. μαυρός, σκοτεινός, δερκτος, ὀμματοστερής.
    Heedless: P. and V. ἀσύνετος.
    Unreasoning: P. ἀπερίσκεπτος, ἄλογος, ἀλόγιστος; see Rash.
    Be blind to one's own interests: P. τυφλῶς ἔχειν πρὸς τὸ ὠφέλιμον (Plat., Gorg. 479B).
    Ignorant: P. and V. πειρος, μαθής.
    ——————
    subs.
    met., screen, pretext: P. and V. πρόβλημα, τό; see Pretext.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. τυφλοῦν (Plat.), ἐκτυφλοῦν (Xen., also Ar.), σκοτοῦν (pass. in Plat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Blind

  • 4 Occasion

    subs.
    P. and V. καιρός, ὁ, ὥρα, ἡ.
    If there be any occasion ( need): P. ἤν τι δέῃ.
    On occasions: P. ἐπὶ καιρῶν.
    On many occasions: P. ἐπὶ πολλῶν; see Often.
    Occasion for, fitting time for: P. and V. καιρός, ὁ (gen.), ὥρα, ἡ (gen.), ἀκμή, ἡ (gen.).
    Pretext for: P. and V. φορμή, ἡ (gen.); see Pretext.
    There is no occasion for: P. and V. οὐδὲν δεῖ (gen.).
    There is no occasion to: P. and V. οὐ δεῖ (infin.).
    ——————
    v. trans.
    Produce, cause: P. and V. ποιεῖν, γεννᾶν, P. ἀπεργάζεσθαι; see Cause.
    Set in motion: P. and V. κινεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Occasion

  • 5 Cloak

    subs.
    Ar. and P. μτιον, τό, χλανς, ἡ, χλαμς, ἡ (Xen.), Ar. and V. χλανδιον, τό, χλαῖνα, ἡ, φᾶρος, τό, φρος, τό, V. εἷμα, τό.
    Coarse cloak: Ar. and P. τρβων, ὁ, τριβώνιον, τό.
    Wearing a cloak: Ar. and P. ἀμπεχόμενος.
    met., pretext: P. and V. πρόφασις, ἡ, σκῆψις, ἡ, πρόσχημα, τό.
    Screen: P. προκάλυμμα, τό, παραπέτασμα, το.
    ——————
    v. trans.
    See Hide.
    met., P. and V. ποστέλλεσθαι, ἐπικρύπτεσθαι, P. ἐπηλυγάζεσθαι, V. περιστέλλειν (or mid.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cloak

  • 6 Ground

    subs.
    P. and V. γῆ, ἡ, P. ἔδαφος, τό, Ar. and V. γαῖα, ἡ, χθών, ἡ, πέδον, τό, δπεδον, τό (Eur., Ion, 576, Or. 1645) (also Xen.), V. οὖδας, τό.
    Land for cultivating: P. and V. γῆ, ἡ, ἀγρός, ὁ (or pl.), Ar. and V. ρουρα, ἡ (Plat. also but rare P.), γύαι, οἱ.
    On the ground: use adv., Ar. and V. χαμαί, πέδοι (also Plat. but rare P.).
    Sleeping on the ground, adj.: V. χαμαικοίτης,
    Fallen on the ground: V. χαμαιπετής.
    Walking the ground: V. πεδοστιβής, χθονοστιβής.
    To the ground: use adv., Ar. and V. χαμᾶζε, V. πέδονδε ἔραζε (Æsch., frag.).
    From the ground: V. γῆθεν, Ar. χαμᾶθεν.
    Under the ground: see Underground.
    He is an enemy to the whole city and the very ground it stands on: P. ἐχθρός (ἐστιν) ὅλῃ τῇ πόλει καὶ τῷ τῆς πόλεως ἐδάφει (Dem. 99).
    The city stood on high ground: P. (ἡ πόλις) ἦν ἐφʼ ὑψηλῶν χωρίων (Thuc. 3, 97).
    met., Excuse: P. and V. πρόφασις, ἡ.
    Reason, plea: P. and V. λόγος, ὁ.
    Cause: P. and V. αἰτία, ἡ.
    Principle: P. and V. ἀρχή, ἡ, P. ὑπόθεσις, ἡ.
    Ground for, pretext for: P. and V. φορμή, ἡ (gen.).
    On the ground of: P. and V. κατ (acc.).
    On all grounds: P. and V. πανταχῆ.
    On neither ground: P. κατʼ οὐδέτερον.
    On what ground? V. ἐκ τνος λόγου;
    Why? P. and V. τ; τοῦ χριν; P. τοῦ ἕνεκα; διὰ τί; V. πρὸς τ; εἰς τ; τί χρῆμα; τνος χριν; τνος ἕκατι; ἐκ τοῦ; see Why.
    Go over old ground constantly: P. θάμα μεταστρέφεσθαι ἐπὶ τὰ εἰρημένα (Plat., Crat. 428D).
    Gain ground, v.: P. and V. προχωρεῖν.
    Lose ground: P. ἐλασσοῦσθαι.
    Stand one's ground: P. and V. φίστασθαι, μένειν, P. μένειν κατὰ χώραν.
    Recover ground lost through indolence: P. τὰ κατερρᾳθυμημένα πάλιν ἀναλαμβάνειν (Dem. 42).
    ——————
    v. trans.
    Secure, make firm: P. βεβαιοῦν.
    Plant, fix: P. and V. πηγνύναι, V. ἐρείδειν, ἀντερείδειν.
    Ground arms: P. ὅπλα τίθεσθαι.
    Instruct: P. and V. διδάσκειν, παιδεύειν; see Instruct.
    Run ( a ship) aground: P. and V. ὀκέλλειν, P. ἐποκέλλειν, V. κέλλειν, ἐξοκέλλειν.
    Run aground, v. intrans.: P. ὀκέλλειν, ἐποκέλλειν, V. ἐξοκέλλειν.
    Ground on ( as a ship on a reef): P. and V. πταίειν πρός (dat.).
    ——————
    adj.
    Of corn: P. ἀληλεμένος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ground

  • 7 Reprisal

    subs.
    Vengeance: P. and V. τιμωρία, ἡ, τσις, ἡ, V. ποινή, ἡ, or pl. (rare P.), ποινα, τά (rare P.), ἀντποινα, τά.
    Right of public reprisal ( by seizing goods): P. σῦλαι, αἱ, σῦλα, τά (see Dem. 931).
    Make reprisals, v.: P. and V. μύνεσθαι.
    They gave the Lacedaemonians a more plausible pretext for making reprisals on the Athenians: P. τοῖς Λακεδαιμονίοις εὐπροφάσιστον μᾶλλον τὴν αἰτίαν εἰς τοὺς Ἀθηναίους τοῦ ἀμύνεσθαι ἐποίησαν (Thuc. 6, 105).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reprisal

  • 8 Screen

    subs.
    P προκάλυμμα, τό, παραφράγματα, τα, P. and V. πρόβλημα, τό.
    met., cloak: P. προκάλυμμα, τό, παραπέτασμα, τό.
    Pretext, excuse: P. and V. πρόσχημα, τό, πρόβλημα, τό.
    Defence: P. and V. πρόβλημα, τό; see Defence.
    ——————
    v. trans.
    Put as a screen in front: P. and V. προκαλύπτεσθαί (τί τινος or P. τι πρό τινος).
    Hide: P. and V. κρύπτειν, ποκρύπτειν, Ar. and V. καλύπτειν, V. συγκαλύπτειν (rare P.), ἀμπέχειν, ἀμπίσχειν, συναμπέχειν; see Hide.
    Defend: P. and V. προστατεῖν (gen.), προΐστασθαι (gen.).
    Protect: P. and V. φυλάσσειν; see Protect.
    Cloak: met., P. and V. ποστέλλεσθαι, P. ἐπηλυγάζεσθαι, V. περιστέλλειν (or mid.); see Cloak.
    ( We saw) the king himself holding his hand over his face to screen his eyes: V. ἄνακτα δʼ αὐτὸν ὀμμάτων ἐπίσκιον χεῖρʼ ἀντέχοντα κρατός (Soph., O.C. 1650).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Screen

См. также в других словарях:

  • pretext — PRETÉXT, pretexte, s.n. Motiv (neîntemeiat sau neadevărat) invocat ca justificare a unei acţiuni sau pentru a escamota un motiv real. ♢ loc. conj. Sub pretext că... = pretinzând că... ♦ Impuls, stimulent. – Din fr. prétexte. Trimis de oprocopiuc …   Dicționar Român

  • Pretext — Pre text (?; 277), n. [F. pr[ e]texte, L. praetextum, fr. praetextus, p. p. of praetexere to weave before, allege as an excuse; prae before + texere to weave. See {Text}.] Ostensible reason or motive assigned or assumed as a color or cover for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pretext — I noun affectation, alibi, alleged purpose, alleged reason, camouflage, charade, claim, cover, deception, defense, disguise, evasion, excuse, fabrication, false appearance, false ground, false motive, false pretense, false reason, false show,… …   Law dictionary

  • pretext — (n.) 1510s, from L. praetextum a pretext, originally neuter pp. of praetexere to disguise, cover, from prae in front + texere to weave (Cf. pull the wool over someone s eyes); from PIE root *tek make (see TEXTURE (Cf. texture)) …   Etymology dictionary

  • pretext — excuse, plea, alibi, *apology, apologia Analogous words: ruse, *trick, maneuver, stratagem: *deception: justification, vindication, defending or defense (see corresponding verbs at MAINTAIN) …   New Dictionary of Synonyms

  • pretext — [n] disguise; alleged reason affectation, alibi, appearance, bluff, cleanup, cloak, color*, coloring*, cop out*, cover, cover story*, coverup*, device, excuse, face, feint, fig leaf*, front, guise, mask, masquerade, plea, ploy, pretense, red… …   New thesaurus

  • pretext — ► NOUN ▪ an ostensible or false reason used to justify an action. ORIGIN Latin praetextus outward display , from praetexere to disguise …   English terms dictionary

  • pretext — [prē′tekst΄] n. [L praetextum, neut. of praetextus, pp. of praetexere, to weave before, pretend: see PRE & TEXTURE] 1. a false reason or motive put forth to hide the real one; excuse 2. a cover up; front …   English World dictionary

  • pretext — n. 1) to find a pretext for 2) a flimsy; mere pretext 3) a pretext to + inf. (it was a pretext to occupy more territory) 4) a pretext that + clause (she refused to attend on the pretext that she would be out of town) 5) at, on, under a pretext… …   Combinatory dictionary

  • pretext — noun ADJECTIVE ▪ flimsy ▪ Several schools banned the game on flimsy pretexts. ▪ false ▪ This was a false pretext to attack another country. VERB + PRETEXT ▪ …   Collocations dictionary

  • Pretext — (Roget s Thesaurus) >Ostensible motive, ground, or reason assigned. < N PARAG:Pretext >N GRP: N 1 Sgm: N 1 pretext pretext pretense pretension plea| Sgm: N 1 allegation allegation advocation Sgm: N 1 ostensible motive ostensible motive… …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»