Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

(perceive)

  • 21 blind

    [blaɪnd] n
    1) ( Brit) ( awning) Markise f
    2) ( indoor window shade) [Lamellen]vorhang m, Jalousie f;
    roller \blind Jalousie f, Rollo nt;
    Venetian \blind [Stab]jalousie f
    3) ( cloaking) Tarnung f
    4) ( pretext) Vorwand m, Alibi nt; ( to mask emotion) Fassade f; ( for illegal activities) Vertuschung f
    the \blind pl die Blinden pl;
    a newspaper for the \blind eine Zeitung für Blinde
    PHRASES:
    it's a case of the \blind leading the \blind (of the \blind leading the \blind) der Blinde will den Lahmen führen;
    the one-eyed man is king in the country of the \blind ( esp Brit) ( prov) unter Blinden ist der Einäugige König ( prov) vt
    to \blind sb jdn blind machen;
    ( temporarily) sun, light jdn blenden;
    to be \blinded by [or with] tears blind vor Tränen sein;
    2) (fig: impress)
    to \blind sb jdn blenden;
    to \blind sb with science jdn mit seinem Wissen beeindrucken
    (fig: deceive)
    to be \blinded by sb/ sth sich akk von jdm/etw blenden lassen;
    his prejudices \blinded him to the fact that he was being illogical seine Vorurteile täuschten ihn über seinen Mangel an Logik hinweg;
    to be \blinded by love blind vor Liebe sein adj
    1) ( sightless) blind;
    to go \blind erblinden, blind werden;
    to be \blind in one eye auf einem Auge blind sein;
    2) (fig: unable to perceive) blind;
    to be \blind to sth etw nicht bemerken
    3) pred
    (fig: unprepared) auf gut Glück;
    he went into the interview \blind er ging unvorbereitet ins Interview
    4) pred ( esp Brit);
    (fig: without reserve) rückhaltlos;
    he swore \blind that he had locked the door er versicherte hoch und heilig, die Tür verschlossen zu haben;
    5) (fig: lack judgement) blind;
    \blind acceptance/ devotion bedingungslose Akzeptanz/Hingabe;
    \blind anger [or rage] / jealousy blinde Wut/Eifersucht;
    \blind obedience blinder Gehorsam
    6) ( concealed) verborgen, versteckt;
    \blind curve schwer einsehbare Kurve
    7) ( closed) pipe blind;
    ( walled up) door, window blind
    8) attr ( esp Brit) (fam: any, the least)
    he hasn't done a \blind bit of work since lunch er hat seit dem Mittagessen noch keinen Handschlag getan [o Finger gerührt];
    to not take a \blind [or the \blindest] bit of notice of sth etw überhaupt nicht beachten;
    it doesn't matter what I say, she doesn't take a \blind bit of notice egal, was ich sage, sie hört überhaupt nicht zu;
    not a \blind bit of it kein bisschen, keine Spur ( fam)
    PHRASES:
    to be as \blind as a bat ( fam) so blind wie ein Maulwurf sein;
    to turn a \blind eye to sth etw ignorieren, vor etw dat die Augen verschließen;
    love is \blind Liebe macht blind adv
    1) ( without sight) blind;
    to fly \blind blind fliegen;
    to taste wines \blind Weine kosten, ohne aufs Etikett zu schauen
    2) food
    to bake sth \blind etw blind [o ohne Füllung] backen
    3) to be \blind drunk stockbetrunken sein ( fam)

    English-German students dictionary > blind

  • 22 find

    [faɪnd] n
    1) (approv: asset, bargain) Fund m;
    (approv: person previously undiscovered) Entdeckung f
    2) (discovery, location) Fund m vt <found, found>
    1) (chance upon, come across)
    to \find oneself somewhere;
    when we woke up we found ourselves in Calais als wir aufwachten, befanden wir uns in Calais;
    to \find happiness with sb mit jdm glücklich werden;
    to \find support Unterstützung finden
    2) (track down, search for)
    to \find sth/sb etw/jdn finden;
    the bullet found its mark die Kugel fand ihr Ziel;
    I wish I could \find more time to do the reading ich wünschte, ich hätte mehr Zeit für die Lektüre;
    she found her boyfriend a job sie besorgte ihrem Freund eine Stelle;
    to \find excuses Ausreden finden;
    to \find a place/ town/ village on a map eine Stelle/eine Stadt/ein Dorf auf einer Karte finden;
    to \find no reason [or cause] why... keinen Grund sehen, warum...;
    to \find a replacement for sb/ sth Ersatz für jdn/etw finden;
    to \find the strength [to do sth] die Kraft finden[, etw zu tun];
    to \find the truth die Wahrheit finden;
    to \find a use for sth für etw akk Verwendung finden;
    to \find oneself zu sich dat selbst finden;
    to \find what/ where/who... herausfinden, was/wo/wer...
    3) (acquire, get)
    to \find sth etw aufbringen; money etw auftreiben ( fam)
    4) math
    to \find the cube root of eight die Kubikwurzel aus acht finden
    to \find sb/sth [to be sth] jdn/etw [als etw akk] empfinden;
    to \find sb/ sth jdn/etw antreffen [o vorfinden]; ( perceive) jdn/etw sehen;
    do you also \find Clive to be a nuisance? findest du auch, dass Clive total lästig ist?;
    Linda found living in Buenos Aires a fascinating experience für Linda war es eine faszinierende Erfahrung, in Buenos Aires zu leben
    6) + adj ( in certain state)
    to \find sb/sth... jdn/etw... [auf]finden;
    she was found unconscious sie wurde bewusstlos aufgefunden;
    one day I found myself homeless eines Tages war ich plötzlich obdachlos;
    to \find oneself alone auf einmal alleine sein;
    to \find sb guilty/ innocent law jdn für schuldig/unschuldig erklären
    7) (ascertain, discover)
    to \find that... feststellen, dass...;
    ( come to realize) sehen, dass...;
    you will \find that I am right Sie werden schon sehen, dass ich Recht habe;
    I eventually found her reading a newspaper in the library ich fand sie schließlich Zeitung lesend in der Bibliothek
    8) ( exist)
    to \find sth etw [vor]finden;
    you won't \find many people cycling to work in New York du wirst nicht viele Leute finden, die in New York mit dem Rad zur Arbeit fahren
    PHRASES:
    to \find fault with sb/ sth an jdm/etw etwas auszusetzen haben;
    to \find one's feet Fuß fassen;
    to \find one's tongue die Sprache wiederfinden;
    to \find it in oneself [or one's heart] to do sth es fertigbringen, etw zu tun vi <found, found> to \find against sb/ sth gegen jdn/etw entscheiden;
    to \find for sb/ sth zu Gunsten einer Person/einer S. gen entscheiden
    PHRASES:
    seek and you shall \find (and you shall \find) wer such[e]t, der findet

    English-German students dictionary > find

  • 23 miss

    1. miss [mɪs] n
    2) ( form of address for waitress) [gnädiges] Fräulein veraltend, Bedienung f
    3) ( title)
    M\miss Fräulein nt veraltend, Miss f;
    M\miss Smith Fräulein [o Miss] Smith;
    M\miss America Miss Amerika
    4) ( Brit) ([unmarried] teacher)
    M\miss in address Frau Lehrerin veraltet
    5) ( (dated); ( hum): young lady) junges Ding veraltend ( hum)
    6) ( Brit);
    (pej: naughty girl) freches Ding veraltend ( pej)
    2. miss [mɪs] n <pl - es>
    1) ( failure) Fehlschlag m, Misserfolg m; sports Fehltreffer m, Fehlschuss m, Fehlwurf m; auto Fehlzündung f; med Fehlgeburt f;
    I've never had a car accident, but I've had a few near \misses ich hatte noch nie einen Unfall, aber ein paar Beinahezusammenstöße
    2) ( skip)
    to give sth a \miss (Brit, Aus) ( fam) dance, dessert etw auslassen;
    ( avoid) meeting, practice etw sausen lassen ( fam)
    PHRASES:
    a \miss is as good as a mile ( prov) knapp vorbei ist auch daneben ( prov) vi
    1) ( not hit) nicht treffen, danebengehen
    2) ( be unsuccessful) missglücken, fehlschlagen
    3) auto ( fam) motor aussetzen vt
    1) ( not hit)
    to \miss sth etw nicht treffen [o verfehlen];
    to \miss the target das Ziel verfehlen
    to \miss sth bus, train etw versäumen [o verpassen];
    to \miss a deadline einen Termin nicht [ein]halten
    to \miss sth etw versäumen [o verpassen];
    to \miss sth opportunity etw verpassen;
    his new film is too good to \miss seinen neuen Film darf man sich einfach nicht entgehen lassen;
    you didn't \miss much du hast nicht viel verpasst
    5) ( avoid)
    to \miss sth etw vermeiden [o umgehen];
    I narrowly \missed being run over ich wäre fast überfahren worden
    6) ( not see)
    to \miss sb/ sth jdn/etw übersehen;
    he's over there, you can't \miss him er ist da drüben, du kannst ihn gar nicht übersehen
    7) (not hear: deliberately)
    to \miss sth etw überhören
    to \miss sth etw nicht bemerken; ( approv)
    Susan doesn't \miss much Susan entgeht einfach nichts
    9) ( not have)
    to \miss sth etw nicht haben [o tun];
    I've \missed my period ich habe meine Tage nicht bekommen ( fam)
    I've decided to \miss breakfast ich habe beschlossen, nicht zu frühstücken
    to \miss sb/ sth jdn/etw vermissen;
    I \miss having you here to talk to du fehlst mir hier zum Reden
    to \miss sth etw vermissen
    PHRASES:
    to \miss the boat (fam: not take advantage) den Anschluss verpassen;
    ( fail to understand) etw nicht mitbekommen ( fam)
    to \miss the bus ( fam) den Anschluss verpassen;
    to \miss the mark das Ziel [o den Zweck] verfehlen;
    to \miss the point nicht verstehen, worum es geht;
    to not \miss a trick [or any tricks] ( fam) alle Register ziehen;
    she never \misses a trick ihr entgeht nichts

    English-German students dictionary > miss

  • 24 negatively

    nega·tive·ly [ʼnegətɪvli, Am -t̬-] adv
    negativ;
    to perceive/view sth \negatively etw negativ wahrnehmen/sehen;
    to think \negatively negativ denken;
    ( saying no) ablehnend

    English-German students dictionary > negatively

  • 25 smell

    [smel] n
    1) ( sense of smelling) Geruch m;
    sense of \smell Geruchssinn m;
    to have a \smell of sth an etw dat riechen
    2) ( characteristic odour) Geruch m; perfume Duft m;
    the \smell of success ( fig) der Ruhm des Erfolgs;
    delicious \smell herrlicher Duft;
    3) (pej: bad odour) Gestank m vi < smelt or (Am) -ed, smelt or (Am) - ed>
    1) ( perceive) riechen
    2) + adj ( give off odour) riechen;
    ( pleasantly) duften;
    to \smell of [or like] sth nach etw dat riechen;
    evil-\smelling übel riechend, stinkend;
    sweet-\smelling duftend, wohlriechend;
    3) (pej: have an unpleasant smell) stinken;
    your feet \smell du hast Käs[e]füße
    PHRASES:
    to \smell fishy verdächtig sein;
    to come up [or out of sth] \smelling of [or (Am) like] roses frei von jedem Verdacht aus etw dat hervorgehen vt < smelt or (Am) -ed, smelt or (Am) - ed> to \smell sth etw riechen;
    can't you \smell something burning? riechst du nicht, dass etwas brennt?
    PHRASES:
    to \smell blood Blut riechen;
    to \smell sth a mile [or long way] off etw schon von weitem riechen;
    to \smell a rat Lunte [o den Braten] riechen ( fam)

    English-German students dictionary > smell

  • 26 taste

    [teɪst] n
    1) no pl ( flavour) Geschmack m;
    she still had the \taste of onions in her mouth sie hatte immer noch den Zwiebelgeschmack im Mund;
    sense of \taste Geschmackssinn m;
    to leave a bad \taste in the mouth ( fig) einen üblen Nachgeschmack hinterlassen
    2) ( small portion/ mouthful of food) [kleiner] Bissen;
    just a \taste of cake for me, please für mich bitte nur ein kleines Stückchen Kuchen
    3) (liking, fondness) Vorliebe f;
    I've never understood Liz's \taste in men ich habe Liz' Geschmack, was Männer anbelangt, nie verstanden;
    these olives are an acquired \taste diese Oliven sind gewöhnungsbedürftig;
    to be a question of \taste Geschmackssache sein;
    to have different \tastes verschiedene Geschmäcker haben;
    to have an expensive \taste einen teuren Geschmack haben;
    to acquire a \taste for sth an etw dat Geschmack finden;
    to get a \taste for sth Gefallen an etw dat finden;
    to lose the \taste for sth den Gefallen an etw dat verlieren
    4) no pl ( aesthetic quality/ discernment) Geschmack m;
    jokes about death are rather in poor \taste Witze über den Tod sind ziemlich geschmacklos;
    to be a matter of [personal] \taste Geschmackssache sein;
    bad \taste schlechter Geschmack;
    to be in excellent \taste von exzellentem Geschmack zeugen;
    to be in terrible \taste äußerst geschmacklos sein;
    to have [good] \taste [einen guten] Geschmack haben
    (fig: short encounter) Kostprobe f ( fig)
    to give sb a \taste of the whip jdn die Peitsche spüren lassen;
    to have a \taste of sth einen Vorgeschmack von etw dat bekommen vt
    to \taste sth etw schmecken;
    ( test) etw probieren [o ( geh) kosten];
    I can't \taste anything ich schmecke gar nichts
    to \taste sth luxury, success [einmal] etw erleben vi schmecken;
    to \taste of sth nach etw dat schmecken;
    to \taste bitter/ salty/ sweet bitter/salzig/süß schmecken;
    to \taste like sth wie etw schmecken

    English-German students dictionary > taste

  • 27 understand

    under·stand <-stood, -stood> [ˌʌndəʼstænd, Am -ɚʼ-] vt
    to \understand sth/sb etw/jdn verstehen;
    the pub was so noisy I couldn't \understand a word he said in der Kneipe ging es so laut zu, dass ich kein Wort von dem, was er sagte, verstehen konnte;
    to \understand one another [or each other] sich akk verstehen;
    to make oneself understood sich akk verständlich machen
    to \understand sb/ sth jdn/etw begreifen [o verstehen];
    to \understand what/ why/ when/how... begreifen, was/warum/wann/wie...;
    to \understand that... verstehen, dass...
    to \understand sb/ sth für jdn/etw Verständnis haben;
    I can \understand your feeling upset about what has happened ich kann verstehen, dass du wegen des Vorfalls betroffen bist;
    4) (approv: empathize)
    to \understand sb sich akk in jdn einfühlen können;
    Jack really \understands horses Jack kann wirklich mit Pferden umgehen
    to \understand [that]... hören, dass...;
    I \understand [that] you are interested in borrowing some money from us Sie sollen an einem Darlehen von uns interessiert sein;
    to give sb to \understand that... jdm zu verstehen geben, dass...
    6) (believe, infer)
    when he said 3 o'clock, I understood him to mean in the afternoon als er von 3 Uhr sprach, ging ich davon aus, dass der Nachmittag gemeint war;
    a secret buyer is understood to have paid £3 million for the three pictures ein ungenannter Käufer soll 3 Millionen Pfund für die drei Bilder bezahlt haben;
    as I \understand it, we either agree to a pay cut or get the sack so, wie ich es sehe, erklären wir uns entweder mit einer Gehaltskürzung einverstanden oder man setzt uns vor die Tür;
    to \understand that... annehmen, dass...
    to be understood that... klar sein, dass...;
    in the library it is understood that loud talking is not permissible es dürfte allgemein bekannt sein, dass lautes Sprechen in der Bibliothek nicht gestattet ist;
    when Alan invites you to dinner, it's understood that it'll be more of an alcohol than a food experience wenn Alan zum Dinner einlädt, dann ist schon klar, dass der Alkohol im Mittelpunkt steht;
    in this context, ‘America’ is understood to refer to the United States in diesem Kontext sind mit ‚Amerika‘ selbstverständlich die Vereinigten Staaten gemeint vi
    1) ( comprehend) verstehen;
    she explained again what the computer was doing but I still didn't \understand sie erklärte nochmals, was der Computer machte, aber ich kapierte immer noch nicht;
    to \understand about sth/sb etw/jdn verstehen;
    Jane's dad never understood about how important her singing was to her Janes Vater hat nie verstanden, wie wichtig das Singen für sie war
    2) ( infer)
    to \understand from sth that... aus etw dat schließen, dass...
    to \understand from sb that... von jdm hören, dass...;
    I've been promoted - so I \understand ich bin befördert worden - ich habe davon gehört

    English-German students dictionary > understand

См. также в других словарях:

  • Perceive — Per*ceive , v. t. [imp. & p. p. {Perceived}; p. pr. & vb. n. {Perceiving}.] [OF. percevoir, perceveir, L. percipere, perceptum; per (see {Per }) + capere to take, receive. See {Capacious}, and cf. {Perception}.] 1. To obtain knowledge of through… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • perceive — I verb apperceive, appreciate, apprehend, awaken, be acquainted with, be apprized of, be attentive to, be aware of, be cognizant of, be conscious of, be informed of, be sensitive to, become aware of, become conscious of, cognize, cognoscere, come …   Law dictionary

  • perceive — is widely used somewhat pretentiously in the sense ‘consider’ or ‘regard’: • The economic, social, and psychological costs of becoming pregnant and having a child while on public assistance are perceived as clearly outweighing the benefits A.… …   Modern English usage

  • perceive — [v1] notice, see apperceive, apprehend, be aware of, behold, descry, discern, discover, distinguish, divine, espy, feel, grasp, identify, look, make out, mark, mind, note, observe, realize, recognize, regard, remark, seize, sense, spot, spy,… …   New thesaurus

  • perceive — (v.) c.1300, via Anglo Fr. parceif, O.N.Fr. *perceivre (O.Fr. perçoivre), from L. percipere obtain, gather, also, metaphorically, to grasp with the mind, lit. to take entirely, from per thoroughly (see PER (Cf. per)) + capere to grasp, take (see …   Etymology dictionary

  • perceive — discern, note, remark, notice, observe, contemplate, *see, behold, descry, espy, view, survey Analogous words: grasp, seize, *take: *apprehend, comprehend: *enter, penetrate, pierce, probe …   New Dictionary of Synonyms

  • perceive — ► VERB 1) become aware or conscious of through the senses. 2) regard as. DERIVATIVES perceivable adjective perceiver noun. ORIGIN Old French perçoivre, from Latin percipere seize, understand …   English terms dictionary

  • perceive — [pər sēv′] vt., vi. perceived, perceiving [ME perceyven < OFr perceivre < L percipere, to take hold of, feel, comprehend < per, through + capere, to take: see HAVE] 1. to grasp mentally; take note (of); observe 2. to become aware (of)… …   English World dictionary

  • perceive — 01. Unfortunately, many second language students seem to [perceive] language learning as something that can be achieved in a few months, whereas in reality, it is a life long process. 02. Children do not always [perceive] the relationship between …   Grammatical examples in English

  • perceive — verb (transitive not in progressive) 1 to understand or think of something in a particular way: perceive that: People now perceive that green issues are important to our future. | perceive sth as sth: Holly began to perceive her father as a loser …   Longman dictionary of contemporary English

  • perceive */*/ — UK [pə(r)ˈsiːv] / US [pərˈsɪv] verb [transitive] Word forms perceive : present tense I/you/we/they perceive he/she/it perceives present participle perceiving past tense perceived past participle perceived 1) [often passive] to understand or think …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»