-
1 long
long, longue [lɔ̃, lɔ̃g]1. adjectivelong ; [amitié] long-standing• version longue [de film] uncut version• cinq heures, c'est long five hours is a long time► long à2. adverb3. masculine noun• je lui ai expliqué en long, en large et en travers (inf) I explained it to him over and over again4. feminine noun• à la longue, ça a fini par coûter cher in the long run it turned out very expensive• à la longue, il va s'user it will wear out eventually* * *
1.
longue lɔ̃, lɔ̃g adjectif1) ( dans l'espace) [tige, cils, patte, lettre, robe, table, distance] longune chemise à manches longues — a shirt with long sleeves, a long-sleeved shirt
un tuyau long de trois mètres — a pipe three metres [BrE] long, a three-metre [BrE] long pipe
au long cours — Nautisme [voyage, navigation] ocean; [capitaine] fully-licensed
2) ( dans le temps) [moment, vie, voyage, exil, film, silence] long; [amitié] long-standingêtre long (à faire) — [personne] to be slow (to do)
je ne serai pas long — ( pour aller quelque part) I won't be long; ( pour un discours) I will be brief
être long à la détente — (colloq) to be slow on the uptake (colloq)
pendant de longues heures/années — for hours/years
3) Linguistique ( voyelle) long
2.
1) ( beaucoup)en dire long/trop long/plus long — to say a lot/too much/more (sur quelque chose/quelqu'un about something/somebody)
2)
3.
un câble de six mètres de long — a cable six metres [BrE] long, a six-metre [BrE] long cable
en long — [découper, fendre] lengthwise
en long et en large — [raconter] in great detail
en long, en large et en travers — (colloq) [raconter] at great length
le long du mur — ( en longueur) along the wall; ( en hauteur) up ou down the wall
tout le long de quelque chose — ( dans l'espace) all along something; ( dans le temps) all the way through something
4.
à la longue locution adverbiale in the end, eventuallyPhrasal Verbs:* * *lɔ̃, lɔ̃ɡ (longue)1. adj1) (cheveux, distance) longaux cheveux longs — with long hair, long-haired
2) (moment, trajet) longC'est encore long jusqu'à Noël. — It's still a long time till Christmas.
Ce sera long? — Will it take long?, Will it take a long time?
un contrat de longue durée; un contrat longue durée — a long-term contract
de longue haleine (projet, combat) — long-term
au long cours NAVIGATION — ocean modif ocean-going
de longue date (amis) — long-standing, [se connaître, être prévu] for a long time
2. adv3. nm1) (= longueur)de 3 m de long — 3m long, 3m in length
en long — lengthwise, lengthways
Il s'est étalé de tout son long. — He fell flat on his face.
au long de [rues, plage] — along, [annnés, périodes] during
Il y a des chemins de randonnée tout le long de la côte. — There are footpaths all along the coast.
tout au long de [année, vie] — throughout
de long en large [marcher] — to and fro, up and down
4. nfElle a fini par agacer tout le monde à la longue. — In the end she got on everybody's nerves.
* * *A adj1 ( dans l'espace) [tige, cils, patte, lettre, robe, table, distance] long; une chemise à manches longues a shirt with long sleeves, a long-sleeved shirt; des femmes en robe longue women in long dresses; être long de six mètres to be six metresGB long; un tuyau long de trois mètres a pipe three metresGB long, a three-metreGB long pipe; plus/trop long de deux mètres two metresGB longer/too long; au long cours Naut [voyage, navigation] ocean; [capitaine] fully-licensed;2 ( dans le temps) [moment, vie, voyage, exil, film, silence] long; [amitié] long-standing; pendant les longues soirées d'hiver during the long winter evenings; ta longue habitude des enfants your great experience of children; une traversée/entrevue longue de 40 minutes a 40 minute crossing/interview; être long à faire [personne] to be slow to do; [chose] to take a long time to do; il est toujours long à se décider he's always slow to make up his mind; qu'est-ce que tu es long! you're so slow!; aliment long à cuire food that takes a long time to cook; être en longue maladie to be on extended sick leave; je ne serai pas long ( pour aller quelque part) I won't be long; ( pour un discours) I will be brief; il guérira, mais ce sera long he will get better, but it's going to be a long time; huit mois, c'est long eight months is a long time; être long à la détente○ to be slow on the uptake○; il trouve le temps long time hangs heavy on his hands; pendant de longues heures/années for hours/years;3 Ling (syllabe, voyelle) long.B adv1 ( beaucoup) en dire long/trop long/plus long to say a lot/too much/more (sur qch/qn about sth/sb); j'aimerais en savoir plus long sur elle I'd like to know more about her; je pourrais t'en dire long sur lui I could tell you a thing or two about him;2 Mode s'habiller long to wear longer skirts.C nm1 ( longueur) 10 mètres de long 10 metresGB long; un câble de six mètres de long a cable six metresGB long, a six-metreGB long cable; mesurer or avoir or faire deux mètres de long to be two metresGB long; en long [découper, fendre] lengthwise; de long en large [marcher] up and down; arpenter une pièce de long en large to pace up and down a room; en long et en large [raconter] in great detail; en long, en large et en travers [raconter] at great length; le long du mur ( en longueur) along the wall; ( en hauteur) up ou down the wall; tout le long de qch ( dans l'espace) all along sth; ( dans le temps) all the way through sth; j'ai couru tout le long du chemin, j'ai couru tout du long I ran all the way; elle a pleuré tout le long du film she cried (all the way) through the film; tomber de tout son long to fall flat (on one's face);2 Mode le long long clothes (pl), lower hemlines (pl); la mode est au long hemlines are down (this season); s'habiller en long to wear a full-length dress.D longue nf2 Jeux ( aux cartes) long suit (à in);3 Sport game of boules played in the south of France.E à la longue loc adv in the end, eventually; à la longue on s'habitue in the end you get used to it.long métrage Cin feature-length film.( féminin longue) [lɔ̃, devant nom masculin commençant par une voyelle ou 'h' muet lɔ̃g, lɔ̃g ] adjectifA.[DANS L'ESPACE]1. [grand] longune fille aux longues jambes a long-legged girl, a girl with long legs[tige] long3. [vêtement] longune robe longue a full-length ou long dressB.[DANS LE TEMPS]1. [qui dure longtemps] longje suis fatigué, la journée a été longue I'm tired, it's been a long dayne sois pas trop longue ou personne ne t'écoutera jusqu'à la fin don't take too long ou don't speak for too long or nobody will listen to you all the way through2. [qui tarde - personne]je n'ai pas été longue à comprendre qu'elle mentait it didn't take me long to see that she was lyingil est long à venir, ce café! that coffee's a long time coming!sa longue expérience de journaliste his many years spent ou his long experience as a journalist4. [dans le futur]à longue échéance, à long terme [prévision] long, long-termlong adverbe1. [vêtement]elle s'habille long she wears long skirts ou dresses2. [beaucoup]une remarque qui en dit long sur ses intentions a remark which says a lot about ou speaks volumes about his intentionselle pourrait vous en dire long sur cette affaire she could tell you a few things about this businesslong nom masculin[vêtement]longue nom féminin————————à la longue locution adverbialeà la longue, tout se sait everything comes out in the end————————au long locution adverbiale————————au long de locution prépositionnelle1. [dans l'espace] along2. [dans le temps] during————————de long locution adverbialefaire une mine ou tête de dix pieds de longa. [par déconvenue] to pull a long faceb. [par mauvaise humeur] to have ou to wear a long facede long en large locution adverbialej'ai arpenté le hall de la gare de long en large I paced back and forth across ou I paced up and down the main hall of the station————————de tout son long locution adverbiale————————en long locution adverbialeen long, en large et en travers locution adverbiale1. [examiner] from every (conceivable) angle→ link=enen long, en large et en travers————————le long de locution prépositionnelle1. [horizontalement] along2. [verticalement - vers le haut] up ; [ - vers le bas] downtout au long locution adverbiale[en détail] in detailtout au long de locution prépositionnelle1. [dans l'espace] all alongtout au long de l'année all year long, throughout the year————————tout du long locution adverbiale1. [dans l'espace]ils ont descendu le fleuve tout du long they went all the way down the river, they descended the entire length of the river2. [dans le temps] all along————————tout le long de locution prépositionnelle -
2 lengja
* * *I)(-da, -dr), v. to lengthen (l. líf sitt); var lengt nafn hans, an addition was made to his name; hvat þarf þat l., what need to make a long story?; impers. to become longer (um vetrinn er daga lengdi).f. a long piece, strip.* * *1.d, [langr], to lengthen; var lengt nafn hans, there was added to his name, Fms. vi. 16; lengja líf sitt, i. 126; þarf eigi at lengja sögu um þat mál, it boots not to tell a long tale, xi. 9; lengja leið sína, Eg. 742; orð-lengja, to lengthen out words; hvat þarf þat lengja, what need to make a long story? Karl. 374, 427.II. impers. to lengthen, esp. of days and seasons; um vetrinn er daga lengdi, Hrafn. 30; nótt (acc.) lengir.III. reflex., e-m lengisk, to long after; sem þessir tveir vetr vóru liðnir þá þótti Jósaphat lengjask mjök, Barl. 198.2.u, f. an oblong piece, Skíða R. 27; bak-lengja, q. v. -
3 uzun
"1. long; lengthy. 2. tall. 3. for a long time, a long time; at length. - atlama broad jump, long jump. - boylu 1. tall (person). 2. at length; in detail. - etmek 1. to hold forth at great length. 2. to drag out a conversation needlessly. 3. to beat around the bush. 4. to act unwilling. - hava Turkish folk mus. a long piece of music which lacks a set rhythmic pattern. - hayvan colloq. snake. - hece gram. long syllable. - hikâye matter which requires a long explanation, involved affair. - kulaklı colloq. donkey, ass. - lafın kısası the long and short of it, in short. - oturmak colloq. to sprawl, sit with one´s legs outstretched. - uzadıya/uzun at great length, in great detail. - ünlü phonetics long vowel." -
4 stick
I [stɪk] past tense, past participle stuck [stak] verb1) to push (something sharp or pointed) into or through something:يَغْرُزStop sticking your elbow into me!
2) (of something pointed) to be pushed into or through something:يَطْعَن، يُدْخَل فيTwo arrows were sticking in his back.
3) to fasten or be fastened (by glue, gum etc):يُلْصِقHis brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.
4) to (cause to) become fixed and unable to move or progress:يَعْلَق، يُغَرِّز II [stɪk] nounI'll help you with your arithmetic if you're stuck.
1) a branch or twig from a tree:غُصْنThey were sent to find sticks for firewood.
2) a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose:a walking-stick / hockey-stick
عَصاa drumstick.
3) a long piece:قَضيبa stick of rhubarb.
-
5 قطع
قَطَّعَ \ chop: to cut sth. (meat, wood, etc.) by a blow with an axe or other sharp tool: He chopped the meat before cooking it. He chopped a piece of wood in two. shred: to tear or cut sth. (esp. food, in preparation for cooking) into little strips. \ قَطَّعَ إربًا \ hack: to cut roughly: He hacked the meat into pieces. \ قَطَّعَ إلى أجزاء صغيرة \ chop off: to remove by chopping: She chopped off a long piece of wood for the fire. \ قَطَّعَ إلى شَرَائح \ slice: to cut (food) into slices. \ قَطَّعَ بخشونة \ hack: to cut roughly: He hacked the meat into pieces. -
6 ξύλον
ξύλον, ου, τό (Hom.+).① wood as a plant substance in unmanufactured form, wood (the wood for the offering of Isaac linked typologically with the cross of Christ: Iren. 4, 5, 4 [Harv. II 157, 2]; Orig., C. Cels. 6, 70, 12) Dg 2:2; Ox 1 recto, 8 (ASyn. 171, 5; cp. GTh 77; s. λίθος 1). πᾶν ξ. θύϊνον every kind of citron wood Rv 18:12a. ξ. τιμιώτατον very precious wood vs. 12b. Pl. wood as building material (Diod S 5, 21, 5 κάλαμοι and ξύλα; PFlor 16, 23; Just., D. 86, 6 εἰς οἰκοδομήν; Tat. 37, 1) 1 Cor 3:12; for making cult images ξύλα κ. λίθους (Sextus 568; Tat.4, 2) together w. other materials 2 Cl 1:6; PtK 2 p. 14, 13 (Ath. 15, 1). As fuel (POxy 1144, 15 ξύλα εἰς θυσίαν; Gen 22:3, 6; Lev 1:7) MPol 13:1; Hs 4:4.② object made of wood (of polytheists’ reverence for cult images: σέβονται λίθους καὶ ξύλα Theoph. Ant. 1, 10 [p. 80, 5])ⓐ of a piece of wood designed for a specific purposeα. a relatively long piece that can be set in the ground, pole (Diod S 5, 18, 4; Maximus Tyr. 2, 8b), as of the one on which Moses raised the brass serpent (Num 21:8f) B 12:7.β. club, cudgel (Hdt. 2, 63; 4, 180; Polyb. 6, 37, 3; Herodian 7, 7, 4; PHal 1, 187; PTebt 304, 10; Jos., Bell. 2, 176, Vi. 233) pl. (w. μάχαιραι) Mt 26:47, 55; Mk 14:43, 48; Lk 22:52.ⓑ a device for confining the extremeties of a prisoner, stocks (Hdt. 6, 75; 9, 37; Lysias 10, 16; Aristoph., Eq. 367; 394; 705; also Chariton 4, 2, 6; OGI 483, 181 [s. the note]; Job 33:11) τοὺς πόδας ἠσφαλίσατο αὐτῶν εἰς τὸ ξύλον he fastened their feet in the stocks Ac 16:24.ⓒ a wooden structure used for crucifixion, cross (Alexis Com. [IV B.C.] 220, 10 ἀναπήγνυμι ἐπὶ τοῦ ξύλου; Philo, Somn. 2, 213; Just., A II, 3, 1 ξύλῳ ἐμπαγῆναι, D. 138, 2 διʼ ὕδατος καὶ πίστεως καὶ ξύλου; Iren. 1, 14, 6 [Harv. I 140, 10]; διὰ ξύλου θάνατος καὶ διὰ ξ. ζωή, θ. μὲν κατὰ τὸν Ἀδάμ, ζ. δὲ κατὰ τὸν χριστόν Orig., C. Cels. 6, 36, 28.—Outside the NT also ‘gallows’: the scholiast on Aristoph., Ran. 736 cites a proverb ἀπὸ καλοῦ ξύλου κἂν ἀπάγξασθαι=if you must hang yourself choose a decent tree; Esth 5:14; 6:4, reproduced Jos., Ant. 11, 246: a ξ. sixty cubits high is to be cut down. Most often OT refers to hanging or impalement of a criminal’s corpse on a post ἐπὶ (τοῦ) ξύλου Gen 40:19; Dt 21:22f; Josh 10:26).—ἡ βασιλεία Ἰησοῦ ἐπὶ ξύλῳ the reign of Jesus is based on the wood (of the cross) B 8:5, cp. vs. 1; 12:1 (fr. an apocr. prophetic writing, perh. 4 Esdr 5:5. S. UHolzmeister, Verb Dom 21, ’41, 69–73). κρεμάσαι ἐπὶ ξύλου hang on the cross Ac 5:30; 10:39. ὁ κρεμάμενος ἐπὶ ξύλου Gal 3:13 (Dt 21:23; cp, Mel., P. 70, 507; 104, 805 ἐπὶ ξύλου κρεμασθείς). καθελεῖν ἀπὸ τοῦ ξ. take down fr. the cross (cp. Josh 10:27) Ac 13:29. πάσχειν ἐπὶ ξύλου B 5:13. τὰς ἁμαρτίας ἀναφέρειν ἐπὶ τὸ ξ. bear the sins on (or to) the cross, to destroy them on the cross 1 Pt 2:24=Pol 8:1.—WSvLeeuwen, NThSt 24, ’41, 68–81.③ tree (this usage is perceptible in Eur., Hdt.; Ctesias [IV B.C.]: 688 Fgm. 45n p. 500 Jac., in Apollon. Paradox. 17 παρʼ Ἰνδοῖς ξύλον γίνεσθαι; Theophr., HP 5, 4, 7; Fgm. Iamb. Adesp. 17 Diehl; Plut., Lycurgus 47 [13, 7]; Harpocration s.v. ὀξυθυμία; PTebt 5, 205 [118 B.C.]; PFlor 152, 4; Gen 1:29; 2:9; 3:1ff; Is 14:8; Eccl 2:5; PsSol 11:5; GrBar 4:8, 16; ApcSed 8:3; Tat. 919, 3 ξύλῳ μαντικῷ) Dg 12:8. ὑγρόν, ξηρὸν ξ. a green, a dry tree Lk 23:31 (s. ξηρός 1 and cp. Polyaenus 3, 9, 7 ξύλα ξηρά [opp. χλωρά].—AHiggins, ET 57, ’45/46, 292–94). πάγκαρπον ξ. a tree bearing all kinds of fruit Dg 12:1. ξ. ἄκαρπον a tree without (edible) fruit (of the elm) Hs 2:3. ξύλῳ ἑαυτὸν συμβάλλειν compare oneself to a tree 1 Cl 23:4a; 2 Cl 11:3 (both script. quots. of unknown orig.). τὰ φύλλα τοῦ ξ. Rv 22:2b; καρπὸς τοῦ ξ. 1 Cl 23:4b. Of trees by watercourses B 11:6 (Ps 1:3). ξ. γνώσεως Dg 12:2a (cp. Gen 2:9, 17; ApcMos 7 al.; Did., Gen. 94, 16); ξ. (τῆς) ζωῆς (Gen 2:9; TestLevi 18:11; ApcEsdr 2:11 p. 26, 5 Tdf.; ApcSed 4:5; ApcMos 19, 22, 28; Did., Gen. 110, 26; τὰ δὲ δύο ξ. τὸ τῆς ζωῆς καὶ τὸ τῆς γνώσεως Theoph. Ant. 2, 24 [p. 156, 19]) Rv 2:7; 22:2a (RSchran, BZ 24, ’38/39, 191–98), 14, 19; Dg 12:2b (cp. vs. 3 and PsSol 14:3 ξύλα τῆς ζωῆς; s. ζωή 2bβ; LvSybel, Ξύλον ζωῆς: ZNW 19, 1920, 85–91; UHolmberg, D. Baum d. Lebens 1923; HBergema, De Boom des Levens in Scrift en Historie, diss. Hilversum ’38; CHemer, The Letters to the Seven Churches of Asia in Their Local Setting ’89 [’86] 41–47; RAC II 1–34; VIII 112–41).—B. 50; 1385. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv. -
7 Hängematte
-
8 Pfosten
* * *der Pfostenstake; post; stanchion; pole; upright* * *Pfọs|ten ['pfɔstn]m -s, -post; (= senkrechter Balken) upright; (= Fensterpfosten) (window) jamb; (= Türpfosten) (door) jamb, doorpost; (= Stütze) support, prop; (FTBL) (goal)post, upright* * *(a long piece of wood, metal etc, usually fixed upright in the ground: The notice was nailed to a post; a gate-post; the winning-post.) post* * *Pfos·ten<-s, ->[ˈpfɔstn̩]m1. (Pfahl) post3. SPORT post, upright* * *der; Pfostens, Pfosten1) post; (TürPfosten) jamb2) (Sport): (TorPfosten) [goal-]post* * ** * *der; Pfostens, Pfosten1) post; (TürPfosten) jamb2) (Sport): (TorPfosten) [goal-]post* * *- (Tür-) m.jamb n. - m.post n.stud n. -
9 Ruder
n; -s, -1. oar; (Skull) scull; (Paddel) paddle; sich ( kräftig) in die Ruder legen row strongly; fig. go hard at it2. (Steuerruder) helm, wheel; (Blatt) rudder; FLUG. (Seitenseiten) rudder; das Ruder herumwerfen auch fig. change course; aus dem Ruder laufen auch fig. go off course3. fig.: am Ruder sein MEIST POL. be in power, be at the helm; ans Ruder kommen come to power, take over the reins; am Ruder bleiben remain in power* * *das Ruder(Riemen) oar; scull;(Steuerrad) helm; rudder* * *Ru|der ['ruːdɐ]nt -s, -(von Ruderboot, Galeere etc) oar; (NAUT, AVIAT = Steuerruder) rudder; (fig = Führung) helmdas Rúder fest in der Hand haben (fig) — to be in control of the situation
sich für etw in die Rúder legen (fig) — to put one's back into sth
das Rúder herumwerfen or herumreißen (fig) — to change course or tack
* * *(a long piece of wood with a flat end for rowing a boat.) oar* * *Ru·der<-s, ->[ˈru:dɐ]nt1. (langes Paddel) oardie \Ruder auslegen/einziehen/streichen to put out/take in/strike the oarsam \Ruder at the helm3.▶ das \Ruder herumwerfen to change course [or tack]▶ aus dem \Ruder laufen to get out of hand* * *das; Ruders, Ruder1) (Riemen) oar2) (SteuerRuder) rudder; (Steuerrad) helmam Ruder sein — (fig.) be at the helm
das Ruder herumwerfen — (fig.) change course or tack
ans Ruder kommen — (fig.) < party, leader> come to power
aus dem Ruder laufen — (fig.) go off course
* * *sich (kräftig) in die Ruder legen row strongly; fig go hard at itdas Ruder herumwerfen auch fig change course;aus dem Ruder laufen auch fig go off course3. fig:ans Ruder kommen come to power, take over the reins;am Ruder bleiben remain in power* * *das; Ruders, Ruder1) (Riemen) oar2) (SteuerRuder) rudder; (Steuerrad) helmam Ruder sein — (fig.) be at the helm
das Ruder herumwerfen — (fig.) change course or tack
ans Ruder kommen — (fig.) <party, leader> come to power
aus dem Ruder laufen — (fig.) go off course
* * *helm n.oar n.rudder n. -
10 Sinfonie
f; -, -n; MUS. symphony* * *die Sinfoniesymphony* * *Sin|fo|nie [zɪnfo'niː]f -, -n[-'niːən] symphony* * *(a usually long piece of music for an orchestra of many different instruments, in three or four movements or parts.) symphony* * *Sin·fo·nie<-, -n>[zɪnfoˈni:, pl -foˈni:ən]f symphony* * *die; Sinfonie, Sinfonien symphony* * ** * *die; Sinfonie, Sinfonien symphony* * *-n f.symphony n. -
11 Stengel
Stängel* * *Stẹn|gel ['ʃtɛŋl]m -s, -See:→ Stängel* * *der1) (the stem of a plant or of a leaf, flower or fruit: If the stalk is damaged, the plant may die.) stalk2) (a long piece: a stick of rhubarb.) stick* * *Sten·gelALT<-s, ->[ˈʃtɛŋl̩]* * *s. Stängel* * ** * *s. Stängel* * *- (alt.Rechtschreibung) m.stalk n.stem n. -
12 Turban
m; -s, -e turban* * *der Turbanturban* * *Tụr|ban ['tʊrbaːn]m -s, -eturban* * *(a long piece of cloth worn wound round the head, especially by men belonging to certain of the races and religions of Asia.) turban* * *Tur·ban<-s, -e>[ˈtʊrba:n]m turban* * *der; Turbans, Turbane turban* * ** * *der; Turbans, Turbane turban* * *-e m.turban n. -
13 दीर्घकाष्ठ
dīrghá-kāshṭhan. a long piece of timber, spar, beam W.
-
14 traho
trăho, xi, ctum, 3 ( inf. perf. sync. traxe, Verg. A. 5, 786), v. a. [cf. Sanscr. trankh, trakh, to move; Gr. trechô, to run], to draw, drag, or haul, to drag along; to draw off, forth, or away, etc. (syn.: tracto, rapio, rapto, duco).I.Lit.A.In gen.:B.Amphitruonem collo,
Plaut. Am. 3, 2, 72:cum a custodibus in fugā trinis catenis vinctus traheretur,
Caes. B. G. 1, 53:trahebatur passis Priameïa virgo Crinibus a templo Cassandra,
Verg. A. 2, 403:corpus tractum et laniatum abjecit in mare,
Cic. Phil. 11, 2, 5:materiam (malagmata),
Cels. 4, 7:bilem,
Plin. 25, 5, 22, § 54:vapor porro trahit aëra secum,
Lucr. 3, 233:limum harenamque et saxa ingentia fluctus trahunt,
Sall. J. 78, 3: Charybdis naves ad litora trahit, id. Fragm. ap. Serv. Verg. A. 3, 425; cf.:Scyllam naves in saxa trahentem, Verg. l. l.: (haematiten) trahere in se argentum, aes, ferrum,
Plin. 36, 20, 38, § 146: Gy. Amiculum hoc sustolle saltem. Si. Sine trahi, cum egomet trahor, let it drag or trail, Plaut. Cist. 1, 1, 117; cf.:tragula ab eo, quod trahitur per terram,
Varr. L. L. 5, § 139 Müll.:sarcinas,
Sen. Ep. 44, 6:vestem per pulpita,
Hor. A. P. 215:plaustra per altos montes cervice (boves),
Verg. G. 3, 536:siccas machinae carinas,
Hor. C. 1, 4, 2:genua aegra,
Verg. A. 5, 468:trahantur per me pedibus omnes rei,
Cic. Fam. 7, 32, 2; cf.:aliquem ad praetorem,
Plaut. Poen. 3, 5, 45:praecipitem in pistrinum,
id. Ps. 1, 5, 79:Hectorem circum sua Pergama,
to drag, trail, Ov. M. 12, 591. —Of a train of soldiers, attendants, etc.: Scipio gravem jam spoliis multarum urbium exercitum trahens,
Liv. 30, 9, 10:ingentem secum occurrentium prosequentiumque trahentes turbam,
id. 45, 2, 3; 6, 3, 4; cf.:sacra manu victosque deos parvumque nepotem Ipse trahit,
Verg. A. 2, 321:secum legionem,
Val. Max. 3, 2, 20:feminae pleraeque parvos trahentes liberos, ibant,
Curt. 3, 13, 12; 5, 5, 15:uxor, quam comitem trahebat,
id. 8, 3, 2:folium secum,
Val. Max. 4, 3, 12:cum privato comitatu quem semper secum trahere moris fuit,
Vell. 2, 40, 3:magnam manum Thracum secum,
id. 2, 112, 4.—In partic.1.To draw out, pull out, extract, withdraw:2.trahens haerentia viscere tela,
drawing out, extracting, Ov. M. 6, 290:ferrum e vulnere,
id. ib. 4, 120:e corpore ferrum,
id. F. 5, 399:de corpore telum,
id. M. 5, 95; cf.:gladium de visceribus,
Mart. 1, 14, 2:manu lignum,
Ov. M. 12, 371; cf.:te quoque, Luna, traho (i. e. de caelo),
draw down, id. ib. 7, 207:captum Jovem Caelo trahit,
Sen. Oct. 810. —To draw together, bring together, contract, wrinkle:3.at coria et carnem trahit et conducit in unum,
Lucr. 6, 968:in manibus vero nervi trahere,
id. 6, 1190:vultum rugasque coëgit,
Ov. Am. 2, 2, 33.—Of fluids, etc., to draw in, take in, quaff; draw, draw up: si pocula arente fauce traxerim, had drawn in, i. e. quaffed, Hor. Epod. 14, 4; cf. Ov. M. 15, 330:4.aquas,
Luc. 7, 822:venena ore,
id. 9, 934:ubera,
id. 3, 351 al.:ex puteis jugibus aquam calidam trahi (videmus),
Cic. N. D. 2, 9, 25: navigium aquam trahit, draws or lets in water, leaks, Sen. Ira, 2, 10, 5; cf.:sanguinem jumento de cervice,
to draw, let, Veg. Vet. 3, 43.—Of smelling:odorem naribus,
Phaedr. 3, 1, 4.—Of drawing in the breath, inhaling:auras ore,
Ov. M. 2, 230:animam,
Plin. 11, 3, 2, § 6; cf.:Servilius exiguā in spe trahebat animam,
Liv. 3, 6, 8:spiritum,
to draw breath, Col. 6, 9, 3; Sen. Ira, 3, 43, 4; Cels. 4, 4; Curt. 3, 6, 10: spiritum extremum, [p. 1886] Phaedr. 1, 21, 4:penitus suspiria,
to heave sighs, to sigh, Ov. M. 2, 753:vocem imo a pectore,
Verg. A. 1, 371.—To take on, assume, acquire, get:5.Iris Mille trahens varios adverso sole colores,
Verg. A. 4, 701:squamam cutis durata trahebat,
Ov. M. 3, 675:colorem,
id. ib. 2, 236;14, 393: ruborem,
id. ib. 3, 482;10, 595: calorem,
id. ib. 11, 305:lapidis figuram,
id. ib. 3, 399:maturitatem,
Col. 1, 6, 20:sucum,
id. 11, 3, 60:robiginem,
Plin. 36, 18, 30, § 136. —To drag away violently, to carry off, plunder, = agein kai pherein:6.cetera rape, trahe,
Plaut. Trin. 2, 2, 12:rapere omnes, trahere,
Sall. C. 11, 4:quibus non humana ulla neque divina obstant, quin... in opes potentisque trahant exscindant,
id. H. 4, 61, 17 Dietsch:sibi quisque ducere, trahere, rapere,
id. J. 41, 5:de aliquo trahere spolia,
Cic. Balb. 23, 54:praedam ex agris,
Liv. 25, 14, 11:tantum jam praedae hostes trahere, ut, etc.,
id. 10, 20, 3; cf.:pastor cum traheret per freta navibus Idaeis Helenen,
Hor. C. 1, 15, 1.—Trahere pecuniam (for distrahere), to make away with, to dissipate, squander:7.omnibus modis pecuniam trahunt, vexant,
Sall. C. 20, 12.—Of drugs, etc., to purge, rcmove, clear away:8.bilem ex alvo,
Plin. 25, 5, 22, § 54; 26, 8, 42, § 69:pituitam,
id. 21, 23, 94, § 166:cruditates, pituitas, bilem,
id. 32, 9, 31, § 95.—Trahere lanam, vellera, etc., to draw out lengthwise, i. e. to spin, manufacture: manibus trahere lanam, Varr. ap. Non. 545, 12:II.lanam,
Juv. 2, 54:vellera digitis,
Ov. M. 14, 265:data pensa,
id. ib. 13, 511; id. H. 3, 75:Laconicas purpuras,
Hor. C. 2, 18, 8.—Trop.,A.In gen.1.To draw, draw along; to attract, allure, influence, etc.:2.trahimur omnes studio laudis et optimus quisque maxime gloriā ducitur,
Cic. Arch. 11, 26; cf.:omnes trahimur et ducimur ad cognitionis et scientiae cupiditatem,
id. Off. 1, 6, 18:allicere delectatione et viribus trahere,
Quint. 5, 14, 29:trahit sua quemque voluptas,
Verg. E. 2, 65: aliquem in aliam partem, to bring or gain over, Cic. Fam. 10, 4, 2; so,Drusum in partes,
Tac. A. 4, 60:civitatem ad regem,
Liv. 42, 44, 3:aliquem in suam sententiam,
id. 5, 25, 1; cf.also: rem ad Poenos,
id. 24, 2, 8; 23, 8, 2:res ad Philippum,
id. 32, 19, 2:ni ea res longius nos ab incepto traheret,
draw off, divert, Sall. C. 7, 7.—To drag, lead, bring:3.plures secum in eandem calamitatem,
Cic. Imp. Pomp. 7, 19:Lucanos ad defectionem,
Liv. 25, 16, 6:quo fata trahunt retrahuntque, sequamur,
Verg. A. 5, 709: ducunt volentem fata, nolentem trahunt, Cleanth. ap. Sen. Ep. 107, 11.—To draw to, i. e. appropriate, refer, ascribe, set down to, etc.:4.atque egomet me adeo cum illis una ibidem traho,
Plaut. Trin. 1, 2, 166: St. Quid quod dedisti scortis? Le. Ibidem una traho, id. ib. 2, 4, 10:hi numero avium regnum trahebant,
drew to their side, laid claim to, claimed, Liv. 1, 7, 1; cf.:qui captae decus Nolae ad consulem trahunt,
id. 9, 28, 6:omnia non bene consulta in virtutem trahebantur,
were set down to, referred, attributed, Sall. J. 92, 2:ornatum ipsius (ducis) in superbiam,
Tac. H. 2, 20:cuncta Germanici in deterius,
id. A. 1, 62 fin.:fortuita ad culpam,
id. ib. 4, 64:id ad clementiam,
id. ib. 12, 52; cf.:aliquid in religionem,
Liv. 5, 23, 6:cur abstinuerit spectaculo ipse, varie trahebant,
Tac. A. 1, 76 fin.:in se crimen,
Ov. M. 10, 68:spinas Traxit in exemplum,
adopted, id. ib. 8, 245. —To drag, distract, etc.:5.quae meum animum divorse trahunt,
Ter. And. 1, 5, 25:trahi in aliam partem mente atque animo,
Caes. B. C. 1, 21:Vologeses diversas ad curas trahebatur,
Tac. A. 15, 1.—To weigh, ponder, consider:6.belli atque pacis rationes trahere,
Sall. J. 97, 2; cf. id. ib. 84, 4: trahere consilium, to form a decision or determination, id. ib. 98, 3.—To get, obtain, derive: qui majorem ex pernicie et peste rei publicae molestiam traxerit, who has derived, i. e. has received, suffered, Cic. Fam. 4, 3, 1:7.qui cognomen ex contumeliā traxerit,
id. Phil. 3, 6, 16:nomen e causis,
Plin. 15, 14, 15, § 51:inde nomen,
id. 36, 20, 38, § 146:nomen ab illis,
Ov. M. 4, 291:originem ab aliquo,
to derive, deduce, Plin. 5, 24, 21, § 86; 6, 28, 32, § 157:scio ab isto initio tractum esse sermonem,
i. e. has arisen, Cic. Brut. 6, 21: facetiae, quae multum ex vero traxere, drew, i. e. they were founded largely on truth, Tac. A. 15, 68; cf.:multum ex moribus (Sarmatarum) traxisse,
id. G. 46, 2.—Of time, to protract, drag out, linger:8.afflictus vitam in tenebris luctuque trahebam,
Verg. A. 2, 92; so,vitam,
Phaedr. 3, 7, 12; 4, 5, 37; Plin. 28, 1, 2, § 9:traherent cum sera crepuscula noctem,
was bringing on the night, Ov. M. 1, 219: verba, to drag, i. e. to utter with difficulty, Sil. 8, 79.—To draw out, in respect of time; to extend, prolong, lengthen; to protract, put off, delay, retard (cf.:9.prolato, extendo): sin trahitur bellum,
Cic. Att. 10, 8, 2; cf. Liv. 5, 10, 7; Sall. J. 23, 2:trahere omnia,
to interpose delays of all kinds, id. ib. 36, 2; Ov. M. 12, 584:pugnam aliquamdiu,
Liv. 25, 15, 14:dum hoc naturae Corpus... manebit incolume, comitem aevi sui laudem Ciceronis trahet,
Vell. 2, 66, 5:obsidionem in longius,
Quint. 1, 10, 48; cf.:rem de industriā in serum,
Liv. 32, 35, 4:omnia,
id. 32, 36, 2:jurgiis trahere tempus,
id. 32, 27, 1:tempus, Auct. B. Alex. 38, 2: moram ficto languore,
Ov. M. 9, 767:(legati) querentes, trahi se a Caesare,
that they were put off, delayed, Suet. Tib. 31 fin.; so,aliquem sermone, quousque, etc.,
Val. Max. 4, 4, 1:Marius multis diebus et laboribus consumptis anxius trahere cum animo suo, omitteretne inceptum,
Sall. J. 93, 1.—Rarely neutr., to drag along, to last, endure. si quis etiam in eo morbo diutius traxit, Cels. 2, 8 med.:B. 1.decem annos traxit ista dominatio,
Flor. 4, 2, 12.—Hence, tractus, a, um, P. a., drawn on, i. e. proceeding continuously, flowing, fluent, of language:genus orationis fusum atque tractum,
Cic. de Or. 2, 15, 64:in his (contione et hortatione) tracta quaedam et fluens expetitur,
id. Or. 20, 66.—A flock of wool drawn out for spinning:2.tracta de niveo vellere dente,
Tib. 1, 6, 80.—A long piece of dough pulled out in making pastry, Cato, R. R. 76, 1; 76, 4; Apic. 2, 1; 4, 3; 5, 1 al.—Called also tracta, ae, f., Plin. 18, 11, 27, § 106. -
15 Dhurries
Cotton carpet or rugs made flat, that is without pile, from hand-spun yarns, coarse and stout. The warp is formed by twisting together, on the hand wheel, four strands of ordinary undyed yarn. The weft is formed by merely winding together four strands on the " teri " (a long piece of wood on which the weft thread is wound lengthwise, and which serves the purpose of a shuttle). The weft is coloured and produces the design as well as colour of the fabric. They are made in many designs, colours and sizes, particularly in the United Provinces, the Madras Presidency, Bihar, the Bombay Presidency and the Bahawalpur State. It is a popular jail industry in nearly every province in India. Known as " Daris " when woven in a twill weave for use as a tent cloth. -
16 hammock
[ˈhæmək] nouna long piece of netting, canvas etc hung up by the corners and used as a bed, eg in a ship.سَرير مُعَلَّق -
17 oar
[ɔː] nouna long piece of wood with a flat end for rowing a boat.مِجْذاف -
18 post
I [pəust] nouna long piece of wood, metal etc, usually fixed upright in the ground:عَمود II [pəust]the winning-post.
1. noun(the system of collecting, transporting and delivering) letters, parcels etc:Has the post arrived yet?
بَريدIs there any post for me?
2. verbto send (a letter etc) by post:يُرْسِل بالبَريد III [pəust]He posted the parcel yesterday.
1. noun1) a job:وَظيفَه ، مِهْنَهa teaching post.
2) a place of duty:مَكان تأدِيَة الواجِب، نُقْطَة مُراقَبَهThe soldier remained at his post.
3) a settlement, camp etc especially in a distant or unpopulated area:مَخْفَر، مُعَسْكَرa trading-post.
2. verbto send somewhere on duty:يُرْسِل في واجِب IV [pəust]He was posted abroad.
See: -
19 symphony
[ˈsɪmfənɪ] plural ˈsymphonies nouna usually long piece of music for an orchestra of many different instruments, in three or four movements or parts.سمفونِيَّه: تأليف موسيقي من عِدَّة حَرَكات تَعْزِفُه فِرقَةٌ كامِلَه -
20 turban
[ˈtəːbən] nouna long piece of cloth worn wound round the head, especially by men belonging to certain of the races and religions of Asia.عِمامَه
См. также в других словарях:
long — I [[t]lɒ̱ŋgɪst, AM lɔ͟ːŋgɪst[/t]] TIME ♦ longest 1) ADV GRADED: ADV with v, oft ADV adv/prep Long means a great amount of time or for a great amount of time. Repairs to the cable did not take too long... Have you known her parents long?... I… … English dictionary
piece — Piece, signifie une partie separée de quelque chose entiere, comme une piece de pain, une piece de fromage, Segmen. Il signifie aussi non une partie, ains toute la piece entiere, comme quand nous disons une piece de toile, de drap, de velours, de … Thresor de la langue françoyse
Long underwear — Long underwear, often called long johns, is a style of two piece underwear with long sleeves and long legs that is normally worn during cold weather. It offers an advantage over the union suit in that the wearer can choose to wear either the top … Wikipedia
long — long, longue [ lɔ̃, lɔ̃g ] adj., n. m. et adv. • Xe temporel; lat. longus I ♦ Adj. A ♦ (1080 lonc) dans l espace 1 ♦ (Av. le nom) Qui a une étendue supérieure à la moyenne dans le sens de la longueur. ⇒ grand. Une longue tige. Un long fil. De… … Encyclopédie Universelle
pièce — [ pjɛs ] n. f. • 1080; lat. médiév. petia, d o. gaul. °pettia I ♦ Partie séparée (brisée, déchirée) d un tout. ⇒ fragment, morceau. « un cristal, jeté violemment sur le sol et qui y volait en mille pièces » (Barbey). Mettre en pièces qqch., le… … Encyclopédie Universelle
Long Day's Journey Into Night — Long voyage vers la nuit Long voyage vers la nuit (Long Day s Journey Into Night) est un film américain réalisé par Sidney Lumet, sorti en 1962. Ce film est basé sur la pièce largement autobiographique d Eugene O Neill. Écrite en 1941, la pièce… … Wikipédia en Français
Long Voyage Vers La Nuit — (Long Day s Journey Into Night) est un film américain réalisé par Sidney Lumet, sorti en 1962. Ce film est basé sur la pièce largement autobiographique d Eugene O Neill. Écrite en 1941, la pièce ne fut jouée pour la première fois qu en 1956,… … Wikipédia en Français
Long Voyage vers la nuit — (Long Day s Journey Into Night) est un film américain réalisé par Sidney Lumet, sorti en 1962. Ce film est basé sur la pièce largement autobiographique d Eugene O Neill. Écrite en 1941, la pièce ne fut jouée pour la première fois qu en 1956,… … Wikipédia en Français
Long voyage dans la nuit — Long voyage vers la nuit Long voyage vers la nuit (Long Day s Journey Into Night) est un film américain réalisé par Sidney Lumet, sorti en 1962. Ce film est basé sur la pièce largement autobiographique d Eugene O Neill. Écrite en 1941, la pièce… … Wikipédia en Français
Long voyage vers la nuit — (Long Day s Journey Into Night) est un film américain réalisé par Sidney Lumet, sorti en 1962. Ce film est basé sur la pièce largement autobiographique d Eugene O Neill. Écrite en 1941, la pièce ne fut jouée pour la première fois qu en 1956,… … Wikipédia en Français
Piece work — or piecework describes types of employment in which a worker is paid a fixed piece rate for each unit produced or action performed. Piece work is also a form of performance related pay (PRP) and is the oldest form of performance pay.In a… … Wikipedia