-
1 laisser
v t1 ne pas prendre bırakmak2 ne pas utiliser almamak3 quitter terketmek4 kaybetmek◊Il a laissé beaucoup d'argent dans cette affaire. — Bu işte çok para kaybetti.
5 confier emanet etmek◊Je te laisse mes affaires, je reviens. — Dönüşte almak üzere eşyamı sana emanet ediyorum.
6 permettre izin vermek◊Ses parents l'ont laissé sortir. — Anne-babası ona çıkması için izin verdiler.
7 laisser tomber bırakmak◊Elle a laissé tomber ses études. — Kız öğrenimini bıraktı.
-
2 laisser-aller
relâchement kendini salıverme -
3 se laisser
-
4 reposer
Iv ia durmakb fig dayanmak◊Sa théorie repose sur une idée simple. — Kuramı basit bir fikre dayanıyor.
2 laisser reposer dinlendirmek3 gömülmek◊Il repose au cimetière du village. — Köy mezarlığında gömülü.
IIv t1 délasser dinlendirmek◊Cette musique me repose. — Bu müzik beni dinlendiriyor.
2 mettre, poser dayamakv tposer de nouveau yerine koymak -
5 tomber
v i1 chuter düşmek2 düşmek3 devenir olmak4 laisser tomber fam terketmek5 tomber sur qqn, qqch biriyle karşılaşmak6 se calmer düşmek◊Le vent tombe. — Rüzgâr düştü.
7 à telle date -e raslamak◊Noël tombe un mardi cette année. — Noel bayramı bu yıl Salı gününe rastlıyor.
8 tomber bien / mal kötü zamanda gelmek◊Tu tombes mal, je dois partir. — Kötü zamanda geliyorsun, gitmem gerek.
9 assaillir -a raslamak10 yapmak, olmak, bulunmak -
6 abattre
v t1 düşürmek2 öldürmek3 bitkin düşmek◊La maladie l'a abattu — Hastalık onu bitkin düşürdü.
4 yıkmak -
7 abuser
-
8 agir
v t1 faire yapmak◊Il devient urgent d'agir. — Acele bir şey yapmalı.
2 davranmak◊Il a mal agi. — Kötü davrandı.
3 avoir de l'effet etkili olmak -
9 blanc
I1 sans couleur beyaz [be'jaz]2 clair beyaz [be'jaz]3 fig sayılmayan4 nuit blanche beyaz gece5 bulletin blanc boş oyIIn m1 couleur beyaz [be'jaz]◊La mariée est en blanc. — Gelin beyazlar içinde.
2 vide boşluk [boʃ'ɫuk]3 beyaz şarap4 blanc de poulet tavuk beyazı5 blanc d'œuf yumurta beyazı6 chèque en blanc açık çek -
10 bouc
-
11 changer
Iv t1 échanger değiştirmek2 remplacer değiştirmek3 modifier değiştirmek◊changer sa coiffure — saç biçimini değiştirdi.
◊Cela a changé sa vie. — Bu onun hayatını değiştirdi.
4 changer qqch de place bir şeyin yerini değiştirmekIIv i1 değişmek◊Il a beaucoup changé. — O çok değişti.
◊Le programme a changé. — Program değişti.
2 laisser pour qqn, qqch d'autre değiştirmek -
12 choix
-
13 confier
-
14 déborder
Iv i1 laisser couler par-dessus taşmak◊La baignoire a débordé. — Banyo taştı.
2 passer par-dessus le bord taşmak◊La lait déborde de la casserole. — Süt tencereden taşıyor.
IIv taşmak -
15 démonter
-
16 démoraliser
-
17 détourner
v t1 dévier yön değiştirme♦ détourner un avion hava korsanlğı2 voler ihtilas etmek3 tourner başka yöne çevirmek4 éloigner dikkatini dağıtmak -
18 distraire
-
19 dorer
-
20 entraîner
См. также в других словарях:
laisser — [ lese ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; laszier fin IXe; lat. laxare « relâcher » I ♦ Ne pas intervenir. 1 ♦ (Suivi d un inf.) Ne pas empêcher de (⇒ consentir, permettre). Laisser partir qqn. Laisse moi rire. « Il ouvre un large bec, laisse… … Encyclopédie Universelle
laisser — LAISSER. v. a. Quitter. Il a laissé son équipage, ses gens en un tel endroit. où avez vous laissé un tel? je l ay laissé chez luy. je l ay laissé en bonne santé. on l a laissé pour mort. laisser une place bien pourveüe, la laisser en bon estat.… … Dictionnaire de l'Académie française
laisser — Laisser, Linquere, Relinquere, Omittere, Semble qu il vient de Laxare. Laisser ou oster toute crainte, Parcere metu, Metum amouere. Laisser sa femme, Dimittere vxorem. Qui m a laissé ici, Qui me hic reliquit ab se. Ceste arbre laisse ses fueilles … Thresor de la langue françoyse
laisser — (lê sé) v. a. Ce verbe, qui, comme on peut le voir à l étymologie, vient de laxare, et signifie proprement lâcher, a deux significations principales qui dérivent de cette étymologie : par l une, il veut dire se séparer de ; par l autre, ne pas … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LAISSER — v. a. Quitter ; se séparer d une personne ou d une chose qui reste dans l endroit dont on s éloigne. Il a laissé son fils à Paris. Il a laissé ses gens à la porte de la ville. Il avait laissé sa voiture à Lyon. J ai laissé votre ami à la campagne … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LAISSER — v. tr. Quitter, se séparer d’une personne ou d’une chose qui reste dans l’endroit dont on s’éloigne. Il a laissé son fils à Paris. Je l’ai laissé seul chez lui. J’ai laissé votre père en bonne santé. Laisser sa maison sous bonne garde. Laisser… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
laisser — v.t. Laisser tomber, laisser choir, laisser glisser, abandonner, ne plus s intéresser à quelque chose. / Laisser pisser, laisser faire, ne pas intervenir. / Se laisser glisser, mourir … Dictionnaire du Français argotique et populaire
laisser — n. (French) part of the phrase laisser aller (freedom, lack of restraint) … English contemporary dictionary
laisser — vt. ; délaisser, quitter, abandonner ; prendre congé de (qq.) : lâché (Albertville.021, Beaufort.065, Chambéry.025, Notre Dame Be.214, St Nicolas Cha.125) / ê (Peisey.187) / î (Cordon, Flumet, Magland, Morzine.081b.JCH.), lâkhî (Samoëns.010,… … Dictionnaire Français-Savoyard
laisser-aller — [ leseale ] n. m. inv. • 1786; de laisser et 1. aller 1 ♦ Absence de contrainte dans les attitudes, les manières, le comportement. ⇒ abandon, désinvolture. J aime le laisser aller des gens qui ne s observent pas, ne s étudient pas. 2 ♦ Cour. et… … Encyclopédie Universelle
laisser-courre — ● laisser courre nom masculin invariable Action de lâcher les chiens, en une seule fois, sur l animal chassé à courre. ⇒LAISSER COURRE, subst. masc. inv. VÉNERIE A. 1. Moment (et p. méton. lieu) de la chasse où l on découple les chiens. P. métaph … Encyclopédie Universelle