Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(impersonale)

  • 1 impersonale

    impersonale
    impersonale [imperso'na:le]
      aggettivo
  • 2 безличный глагол

    Универсальный русско-немецкий словарь > безличный глагол

  • 3 addirsi

    addirsi
    addirsi [ad'dirsi] < si addice>
       verbo riflessivo
    (impersonale) qualcosa si addice a qualcuno etw passt zu jemandem; questo incarico non mi si addice diese Aufgabe liegt mir nicht

    Dizionario italiano-tedesco > addirsi

  • 4 aggiornare

    aggiornare
    aggiornare [addlucida sans unicodeʒfontor'na:re]
     verbo transitivo avere
     1 (mettere a giorno) auf den neuesten Stand bringen
     2 (rinviare) vertagen
     II verbo intransitivo essere
    (impersonale) Tag werden
     III verbo riflessivo
    -rsi sich fortbilden

    Dizionario italiano-tedesco > aggiornare

  • 5 annottare

    annottare
    annottare [annot'ta:re]
       verbo intransitivo essere
    (impersonale) Nacht werden

    Dizionario italiano-tedesco > annottare

  • 6 attaccare

    attaccare
    attaccare [attak'ka:re]
     verbo transitivo
     1 (fissare) befestigen; (manifesto) anschlagen; (con colla) ankleben; (cucendo) annähen; (saldare) zusammenheften; (appendere) aufhängen; (animali ad un veicolo) anspannen; attaccare al chiodo i guantonila bicicletta figurato das BoxenFahrradfahren an den Nagel hängen
     2 (iniziare) anfangen, beginnen; (discorso a) anknüpfen
     3 (assalire) angreifen
     4  chimica angreifen
     5 (med:contagiare); attaccare qualcosa a qualcuno jdn mit etwas anstecken
     6 (figurato: osteggiare) angreifen, bekämpfen
     II verbo intransitivo
     1 (avere azione adesiva) kleben, haften
     2 (muovere all'assalto) angreifen
     3 (figurato: attecchire) Wurzeln schlagen; con me non attacca! familiare nicht mit mir!
     4 (impersonale) anfangen; attacca a piovere es fängt an zu regnen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (restare aderente) haften, kleben
     2  gastronomia ansetzen, anbrennen
     3  medicina übertragen werden
     4 (aggrapparsi) attaccare-rsi a qualcunoqualcosa sich an jemandenetwas accusativo klammern; attaccare-rsi alla bottiglia an der Flasche hängen; attaccare-rsi a qualcuno (affezionarsi) jemanden lieb gewinnen

    Dizionario italiano-tedesco > attaccare

  • 7 avere

    avere1
    avere1 [a've:re] <ho, ebbi, avuto>
     verbo transitivo
    haben; avere vent'anni zwanzig Jahre alt sein; avere da lavorare zu arbeiten haben; ho da fare ich habe zu tun; avere un bambino ein Kind bekommen; ce l'hai tu la chiave? hast du den Schlüssel?; avere a che dire con qualcuno mit jemandem streiten; avere a che fare [oder vedere] con qualcuno mit jemandem zu tun haben; avercela con qualcuno auf jemanden böse sein; avere molto di qualcuno (figurato: assomigliargli) viel von jemandem haben; chi ha avuto, ha avuto damit ist die Sache erledigt
     II verbo intransitivo
    (impersonale) vorhanden sein, geben; non v'ha dubbio es gibt keinen Zweifel
    ————————
    avere2
    avere2
      sostantivo Maskulin
     1 (patrimonio) Vermögen neutro
     2 (credito) Guthaben neutro
     3  commercio Haben neutro; il dare e l'avere Soll und Haben neutro

    Dizionario italiano-tedesco > avere

  • 8 convenire

    convenire
    convenire [konve'ni:re] < irr>
     verbo intransitivo essere o avere
     1 (riunirsi) sich versammeln
     2 (concordare) convenire su qualcosa sich über etwas accusativo einigen; convenire con qualcuno sich mit jemandem einigen
     3 (tornare utile) sich lohnen; ci conviene tentare das ist einen Versuch wert
     4 (impersonale: essere opportuno) besser sein; (essere necessario) nötig sein
     II verbo transitivo avere
    convenire qualcosa über etwas accusativo übereinkommen

    Dizionario italiano-tedesco > convenire

  • 9 gelare

    gelare
    gelare [dlucida sans unicodeʒfonte'la:re]
     verbo intransitivo
     1 essere (diventare di ghiaccio) frieren, gefrieren; (stagno) zufrieren
     2 essere o avere (impersonale) meteorologia frieren
     II verbo transitivo avere
    gefrieren (lassen); (figurato: sangue) erstarren lassen
     III verbo riflessivo
    -rsi erfrieren

    Dizionario italiano-tedesco > gelare

  • 10 lampeggiare

    lampeggiare
    lampeggiare [lamped'dlucida sans unicodeʒfonta:re]
       verbo intransitivo
     1 avere meteorologia blitzen, wetterleuchten
     2 avere (figurato: occhi) funkeln, leuchten
     3 avere motori, traffico, tecnica, tecnologia blinken
     4 essere o avere (impersonale) blitzen, wetterleuchten

    Dizionario italiano-tedesco > lampeggiare

  • 11 necessitare

    necessitare
    necessitare [net∫essi'ta:re]
     verbo transitivo avere
    erfordern, erforderlich machen
     II verbo intransitivo essere
     1 (avere bisogno) necessitare di qualcosa etw benötigen
     2 (impersonale) nötig sein

    Dizionario italiano-tedesco > necessitare

  • 12 occorrere

    occorrere
    occorrere [ok'korrere] < irr>
       verbo intransitivo essere
     1 (essere necessario) erforderlich sein, benötigt werden
     2 (impersonale) nötig sein, müssen; occorrono medicinali es sind Medikamente erforderlich; mi occorre del latte ich brauche Milch; occorre... infinito man muss...; non occorre... infinito man braucht nicht..., es ist nicht nötig, dass...

    Dizionario italiano-tedesco > occorrere

  • 13 parere

    parere1
    parere1 [pa're:re] <paio, parvi, parso>
       verbo intransitivo essere
     1 (apparire) scheinen, aussehen; mi pare di averlo visto mir scheint, dass ich ihn gesehen habe; non mi par vero das ist zu schön, um wahr zu sein
     2 (pensare) meinen, glauben; ti pare di aver ragione? glaubst du, Recht zu haben?; che te ne pare? was hältst du davon?; ma Le pare! wo denken Sie hin!
     3 (familiare: volere) passen, belieben; fai come ti pare mache es, wie du meinst
     4 (assomigliare) parere qualcunoqualcosa jdmetwas ähnlich sein
     5 (impersonale, sembrare) scheinen, den Anschein haben; (dare l'impressione) so aussehen, als ob; pare di sìno anscheinend schonnicht; pare impossibile es scheint unmöglich (zu sein); pare che tu non ci tenga es scheint, dass du keinen Wert darauf legst; a quanto pare wie es scheint
    ————————
    parere2
    parere2
      sostantivo Maskulin
     1 (opinione) Meinung Feminin, Ansicht Feminin; a mio parere meiner Meinung nach; essere del parere che... der Ansicht sein, dass...
     2 (consiglio) Rat(schlag) Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > parere

  • 14 rincrescere

    rincrescere
    rincrescere [riŋ'kre∫∫ere] < irr>
       verbo intransitivo essere
    (impersonale) bedauern, Leid tun; mi rincresce che... es tut mir Leid, dass...

    Dizionario italiano-tedesco > rincrescere

  • 15 si

    si1
    si1 [si]
      pronome personale
    3. persona maschile e femminile singolare e plurale
     1 (riflessivo, complemento oggetto) sich; si veste con eleganza er [oder sie] kleidet sich elegant
     2 (riflessivo, complemento di termine) sich; si lava i cappelli er [oder sie] wäscht sich dativo die Haare
     3 (intensivo) sich; guardarsi un film sich dativo einen Film ansehen
     4 (reciproco) sich (gegenseitig), einander; si sono separati sie haben sich getrennt; vogliono conoscersi meglio sie wollen einander besser kennen lernen
     5 (impersonale) man; cercasi segretaria Sekretärin gesucht; si apre alle... um... wird geöffnet; non si sa mai man kann nie wissen; si sa! das ist bekannt!
     6 (passivante) non si accettano assegni es werden keine Schecks angenommen
    ————————
    si2
    si2 <->
      sostantivo Maskulin
  • 16 tempestare

    tempestare
    tempestare [tempes'ta:re]
     verbo transitivo
    bearbeiten, traktieren
     II verbo intransitivo
    (impersonale) stürmen

    Dizionario italiano-tedesco > tempestare

  • 17 tonare

    tonare
    tonare [to'na:re]
     verbo intransitivo avere
     1  meteorologia donnern
     2 figurato wettern
     II verbo intransitivo essere o avere
    (impersonale) donnern

    Dizionario italiano-tedesco > tonare

  • 18 tuonare

    tuonare
    tuonare [tuo'na:re]
     verbo intransitivo avere
     1  meteorologia donnern
     2 figurato wettern
     II verbo intransitivo essere o avere
    (impersonale) donnern

    Dizionario italiano-tedesco > tuonare

  • 19 uno, una

    uno, una
    uno, una
      
     articolo indefinito
    maschile davanti a s impura, gn, pn, ps, x, z; f davanti a consonante, ein Maskulin, eine Feminin, ein neutro
     II pronome
    einer Maskulin, eine Feminin, ein(e)s neutro; (persona) jemand; (impersonale) einer, man; (con negazione) keiner Maskulin, keine Feminin, kein(e)s neutro; a uno a uno einzeln; uno e mezzo eineinhalb, anderthalb; non uno keiner; uno solo einer allein, ein Einziger; uno per volta jeweils einer, einer nach dem anderen; si aiutano l'un l'altro sie helfen einander

    Dizionario italiano-tedesco > uno, una

  • 20 usare

    usare
    usare [u'za:re]
     verbo transitivo avere
     1 (adoperare) verwenden, gebrauchen; (vestiti) tragen; usare un diritto von einem Recht Gebrauch machen
     2 (agire con) üben, walten lassen; usare attenzione Acht geben; usare l'inganno listig handeln
     3 (esercitare) ausüben, anwenden
     II verbo intransitivo
     1 avere (usufruire) usare di qualcosa von etwas Gebrauch machen
     2 avere (avere l'abitudine) usare fare qualcosa etw zu tun pflegen linguaggio elevato
     3 avere (essere di moda) in Mode sein, modern sein
     4 essere (impersonale) Brauch sein, üblich sein; in questo paese usa così in diesem Land ist das so Brauch

    Dizionario italiano-tedesco > usare

См. также в других словарях:

  • Impersonāle — (lat.), unpersönliches Verbum (s. d.) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Impersonale — Impersonāle (lat.), Zeitwort, das kein persönliches Subjekt zuläßt, z.B. es schneit …   Kleines Konversations-Lexikon

  • impersonale — agg. [dal lat. tardo impersonalis ]. 1. [che non è diretto a una determinata persona: critiche i. ] ▶◀ generico, indeterminato, indistinto. ◀▶ personale, specifico. 2. [che manca di originalità: stile i. ] ▶◀ (non com.) anodino, anonimo, banale,… …   Enciclopedia Italiana

  • impersonale — im·per·so·nà·le agg., s.m. CO 1. agg., che non riguarda una persona particolare: critiche, accuse impersonali Sinonimi: generico, indistinto. Contrari: determinato, 1personale, specifico. 2. agg., fig., che non rivela la personalità di chi lo… …   Dizionario italiano

  • Impersonale — Im|per|so|na|le 〈n.; s, li|en od. lia; Gramm.〉 unpersönl. Verb, Verb, das nur „es“ als Subjekt haben kann, z. B. regnen; → Lexikon der Sprachlehre [lat. Neutr. zu impersonalis „unpersönlich“] * * * Im|per|so|na|le, das; s, …lia u. …lien [spätlat …   Universal-Lexikon

  • impersonale — {{hw}}{{impersonale}}{{/hw}}A agg. 1 (ling.) Che è privo di un soggetto determinato: verbo –i; costruzione impersonale di un verbo. 2 Che non si riferisce a nessuna persona determinata: critica –i. 3 Privo di originalità: stile –i; SIN. Comune,… …   Enciclopedia di italiano

  • impersonale — agg. 1. (di verbo, di forma e sim.) indeterminato CONTR. determinato, personale 2. (di giudizio, ecc.) oggettivo, obiettivo, imparziale, spassionato 3. (di stile, di giudizio, ecc.) banale, comune, scialbo, piatto, generico, anonimo, anodino,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • impersonale 1 — (безличный | impersonnel | impersonal, unpersönlich | impersonal | impersonale) Безличными глаголами (verbes impersonnels) или безличными оборотами (constructions impersonnels) называются те, которые могут употребляться лишь в 3 м лице (иногда их …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • impersonale 2 — (неличный | impersonnel | impersonal, unpersönlich | impersonal | impersonale) Неличными формами (modes impersonnels | infinite Verbalformen | infinite moods | modi infiniti, indefiniti) называют иногда систему именных форм спряжения на том… …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • Impersonale — Im|per|so|na|le das; s, Plur. ...lia u. ...lien [...i̯ən] <aus gleichbed. spätlat. (verbum) impersonale> unpersönliches Verb, das nur in der 3. Pers. Singular vorkommt (z. B. es schneit od. lat. pluit = »es regnet«; Sprachw.); Ggs.… …   Das große Fremdwörterbuch

  • Impersonale — Im|per|so|na|le 〈n.; Gen.: s, Pl.: li|en od. na|lia; Gramm.〉 unpersönl. Verb, Verb, das nur »es« als Subjekt haben kann, z. B. regnen [Etym.: lat., Neutr. zu impersonalis »unpersönlich«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»