Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(habitué

  • 1 habitué

    habitué s.m.inv. habitué m.

    Dizionario Italiano-Francese > habitué

  • 2 yachasqa

    habitué.

    Dictionnaire quechua-français > yachasqa

  • 3 assuetus

    assuetus (adsuetus), a, um part. passé de assuesco. [st1]1 [-] accoutumé à, habitué à, qui a l'habitude de.    - assuetus aliqua re: habitué à qqch.    - cf. Cic. de Or. 3, 58; Virg. En. 7, 746; Sen. Contr. 1, 2, 8 ; Curt. 6, 3, 8, etc.    - assuetus labore, Cic.: rompu au travail.    - assuetus duce, Liv.: habitué à un général.    - assuetus aliqua re ou assuetus alicui rei: habitué à qqch.    - cf. Cic. Rep. 2, 67 ; Plane. 22; Liv. 6, 9, 6; 24, 24, 8, etc.    - assuetus alicui rei: habitué à qqch.    - cf. Ov. Tr. 1, 11, 31; Liv. 5, 48, 3; 10, 17, 10; 21, 16, 5; 27, 47, 5, etc.    - assuetus ad rem: habitué à qqch.    - cf. Sall. H. 3, 17; Sen. Tro. 152.    - assuetus in rem: habitué à qqch.    - cf. Liv. 24, 5, 9.    - assuetus alicujus rei, Liv.: habitué à qqch.    - Gallici tumultūs adsueti, Liv. 38, 17: habitués au tumulte des Gaulois.    - adsueli inter se hostes, Liv. 10, 19, 16: ennemis habitués à se combattre mutuellement.    - avec inf. assueti muros defendere, Virg. En. 9, 511: habitués à défendre les remparts.    - Veientes, vinci ab Romano milite adsueti, Liv. 2: les Véiens, habitués à être vaincus par les Romains. [st1]2 [-] adj. habituel, ordinaire, usité.    - ut adsuetam fortius praestes vicem, Phaedr. 3: pour remplir avec plus d'énergie tes fonctions habituelles.    - adsueta arma, Ov. M. 2, 603: armes accoutumées.    - adsueta portula, Liv. 25, 9, 9: la petite porte accoutumée.    - cum adsueto praesidïo, Liv. 36, 18, 4: avec le détachement habituel.    - longius adsueto videre, Ov. H. 6, 72: voir plus loin que d'habitude.    - propior adsueto, Stat. Th. 12, 306: plus près que d’ordinaire.    - au compar. adsuetior Liv. 22, 18, 3.
    * * *
    assuetus (adsuetus), a, um part. passé de assuesco. [st1]1 [-] accoutumé à, habitué à, qui a l'habitude de.    - assuetus aliqua re: habitué à qqch.    - cf. Cic. de Or. 3, 58; Virg. En. 7, 746; Sen. Contr. 1, 2, 8 ; Curt. 6, 3, 8, etc.    - assuetus labore, Cic.: rompu au travail.    - assuetus duce, Liv.: habitué à un général.    - assuetus aliqua re ou assuetus alicui rei: habitué à qqch.    - cf. Cic. Rep. 2, 67 ; Plane. 22; Liv. 6, 9, 6; 24, 24, 8, etc.    - assuetus alicui rei: habitué à qqch.    - cf. Ov. Tr. 1, 11, 31; Liv. 5, 48, 3; 10, 17, 10; 21, 16, 5; 27, 47, 5, etc.    - assuetus ad rem: habitué à qqch.    - cf. Sall. H. 3, 17; Sen. Tro. 152.    - assuetus in rem: habitué à qqch.    - cf. Liv. 24, 5, 9.    - assuetus alicujus rei, Liv.: habitué à qqch.    - Gallici tumultūs adsueti, Liv. 38, 17: habitués au tumulte des Gaulois.    - adsueli inter se hostes, Liv. 10, 19, 16: ennemis habitués à se combattre mutuellement.    - avec inf. assueti muros defendere, Virg. En. 9, 511: habitués à défendre les remparts.    - Veientes, vinci ab Romano milite adsueti, Liv. 2: les Véiens, habitués à être vaincus par les Romains. [st1]2 [-] adj. habituel, ordinaire, usité.    - ut adsuetam fortius praestes vicem, Phaedr. 3: pour remplir avec plus d'énergie tes fonctions habituelles.    - adsueta arma, Ov. M. 2, 603: armes accoutumées.    - adsueta portula, Liv. 25, 9, 9: la petite porte accoutumée.    - cum adsueto praesidïo, Liv. 36, 18, 4: avec le détachement habituel.    - longius adsueto videre, Ov. H. 6, 72: voir plus loin que d'habitude.    - propior adsueto, Stat. Th. 12, 306: plus près que d’ordinaire.    - au compar. adsuetior Liv. 22, 18, 3.
    * * *
        Assuetus, pen. prod. Participium ab Assuescor. Plin. Accoustumé, Duict, Habitué.
    \
        Assuetus in iura familiaria. Liu. Accoustumé.
    \
        De more assueto belli. Sil. Ainsi qu'on ha de coustume faire à la guerre.
    \
        Longius assueto. Ouid. Plus loing que de coustume.

    Dictionarium latinogallicum > assuetus

  • 4 assuesco

    assuesco (adsuesco), ĕre, assuēvi, assuētum    - formes sync. adsuestis, Liv. 5, 6, 15 ; adsuerunt, Luc. 4, 604; Tac. G. 4; adsuerit, Hor. S. 2, 2, 109; adsueram, Liv. 28, 27, 2; adsuerant Liv. 25, 26, 12; adsuessent Liv. 30,28, 8; adsuesse, Liv. 2, 2, 3.    - intr. (avec abl., ad + acc., dat. ou inf.). [st1]1 [-] s’accoutumer à, prendre l'habitude de.    - assuevi: je me suis accoutumé, j'ai pris l'habitude, j'ai l'habitude.    - adsuescunt animi, neque admirantur neque requirunt rationes earum rerum, quas semper vident, Cic. Nat. 2, 96: l’esprit s’habitue, il ne s’étonne pas, il ne recherche pas l’explication de ce que nous avons toujours devant les yeux.    - sic adsuevi, Cic. Fam. 9, 22, 5: telle est l’habitude que j’ai prise.    - adsuescere ad homines non possunt, Caes. BG. 6, 28, 4: ils (les urus) ne peuvent s’accoutumer à l’homme.    - avec abl. genus pugnae, quo adsuērant, Liv. 31, 35: la tactique à laquelle ils s'étaient formés.    - cf. Col. Arb. 1, 4; Sen. Contr. 2, 11.    - avec abl ou dat. sapiens adsuescit futuris malis, Sen. Ep. 9, 76: le sage s'accoutume aux maux qui peuvent lui arriver.    - Liv. I, 19, 2; 4, 45, 4; 25, 26, 12, etc.    - avec dat. militiae adsuescere, Liv. 21, 3, 2: s’accoutumer au métier des armes.    - caritas soli, cui adsuescitur, Liv. 2, 1: l'amour du sol auquel (la plèbe) est habituée.    - cf. Liv. 24, 18, 11 ; 38, 34, 9, etc.    - avec in + acc. in hoc adsuescat, Quint. 2, 4, 17: qu’il s’habitue à cela.    - avec acc. de relation c. en grec ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6: non, mes enfants, n'habituez pas vos pensées à de telles guerres.    - cf. Liv. 21, 33, 4.    - avec inf. malitia pervertere urbes adsuevit, Cic. Inv. 1, 3: la perversité [des orateurs] s’habitua à bouleverser les villes.    - paulatim claram lucem pati assuesce, Sen. Ep. 14, 94: habituez-vous graduellement à supporter l'éclat de la lumière.    - sub te tolerare magistro militiam et grave Martis opus adsuescat, Virg. En. 8: sous un maître tel que toi, qu'il s'habitue à supporter la vie militaire et le pesant travail de Mars.    - cf. Cic. Fin. 1, 11; 5, 5 ; Liv. 5, 6, 15 ; 23, 35, 6, etc.    - tr. [rare et poét.] = adsuefacio. [st1]2 [-] accoutumer, habituer.    - qui pluribus adsuerit mentem corpusque superbum, Hor. S. 2, 2, 109: celui qui aura habitué à plus de besoins son âme et son corps dédaigneux.    - cf. Hor. S. 1, 4, 105; Vell. 2, 79, 1; Luc. 5. 776.    - ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6, 832: ne mettez pas l’habitude de ces guerres dans vos cœurs.    - avec in + acc. Flor. 4, 12, 43.    - avec inf. Prud. Symm. 1, 540.
    * * *
    assuesco (adsuesco), ĕre, assuēvi, assuētum    - formes sync. adsuestis, Liv. 5, 6, 15 ; adsuerunt, Luc. 4, 604; Tac. G. 4; adsuerit, Hor. S. 2, 2, 109; adsueram, Liv. 28, 27, 2; adsuerant Liv. 25, 26, 12; adsuessent Liv. 30,28, 8; adsuesse, Liv. 2, 2, 3.    - intr. (avec abl., ad + acc., dat. ou inf.). [st1]1 [-] s’accoutumer à, prendre l'habitude de.    - assuevi: je me suis accoutumé, j'ai pris l'habitude, j'ai l'habitude.    - adsuescunt animi, neque admirantur neque requirunt rationes earum rerum, quas semper vident, Cic. Nat. 2, 96: l’esprit s’habitue, il ne s’étonne pas, il ne recherche pas l’explication de ce que nous avons toujours devant les yeux.    - sic adsuevi, Cic. Fam. 9, 22, 5: telle est l’habitude que j’ai prise.    - adsuescere ad homines non possunt, Caes. BG. 6, 28, 4: ils (les urus) ne peuvent s’accoutumer à l’homme.    - avec abl. genus pugnae, quo adsuērant, Liv. 31, 35: la tactique à laquelle ils s'étaient formés.    - cf. Col. Arb. 1, 4; Sen. Contr. 2, 11.    - avec abl ou dat. sapiens adsuescit futuris malis, Sen. Ep. 9, 76: le sage s'accoutume aux maux qui peuvent lui arriver.    - Liv. I, 19, 2; 4, 45, 4; 25, 26, 12, etc.    - avec dat. militiae adsuescere, Liv. 21, 3, 2: s’accoutumer au métier des armes.    - caritas soli, cui adsuescitur, Liv. 2, 1: l'amour du sol auquel (la plèbe) est habituée.    - cf. Liv. 24, 18, 11 ; 38, 34, 9, etc.    - avec in + acc. in hoc adsuescat, Quint. 2, 4, 17: qu’il s’habitue à cela.    - avec acc. de relation c. en grec ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6: non, mes enfants, n'habituez pas vos pensées à de telles guerres.    - cf. Liv. 21, 33, 4.    - avec inf. malitia pervertere urbes adsuevit, Cic. Inv. 1, 3: la perversité [des orateurs] s’habitua à bouleverser les villes.    - paulatim claram lucem pati assuesce, Sen. Ep. 14, 94: habituez-vous graduellement à supporter l'éclat de la lumière.    - sub te tolerare magistro militiam et grave Martis opus adsuescat, Virg. En. 8: sous un maître tel que toi, qu'il s'habitue à supporter la vie militaire et le pesant travail de Mars.    - cf. Cic. Fin. 1, 11; 5, 5 ; Liv. 5, 6, 15 ; 23, 35, 6, etc.    - tr. [rare et poét.] = adsuefacio. [st1]2 [-] accoutumer, habituer.    - qui pluribus adsuerit mentem corpusque superbum, Hor. S. 2, 2, 109: celui qui aura habitué à plus de besoins son âme et son corps dédaigneux.    - cf. Hor. S. 1, 4, 105; Vell. 2, 79, 1; Luc. 5. 776.    - ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6, 832: ne mettez pas l’habitude de ces guerres dans vos cœurs.    - avec in + acc. Flor. 4, 12, 43.    - avec inf. Prud. Symm. 1, 540.
    * * *
        Assuesco, assuescis, assueui, assuetum, pen. prod. assuescere. Cic. Se duire et accoustumer, Se habituer.
    \
        Assuescere a teneris. Virg. S'accoustumer de jeunesse.
    \
        Imperio assuescere. Claud. S'accoustumer à regner et imperer.
    \
        In hoc assuescat. Quintil. Qu'il s'accoustume à cela.
    \
        Assuescere bella animis. Virg. S'accoustumer à la guerre.

    Dictionarium latinogallicum > assuesco

  • 5 insuetus

    [st1]1 [-] insuētus, a, um: - [abcl][b]a - qui n'est pas habitué, qui n'a pas l'expérience de. - [abcl]b - ignorant, étranger à - [abcl]c - inaccoutumé, inusité, nouveau.[/b]    - insuetus alicujus rei (alicui rei): qui n'est pas habitué à qqch.    - insuetus ad aliquam rem: qui n'est pas habitué à qqch.    - insuetus contumeliae, Cic.: peu fait aux affronts.    - insuetus navigandi, Caes.: ignorant la navigation.    - insuetus moribus Romanis, Liv. 28, 18: étranger à la civilisation romaine.    - corpora insueta ad onera portanda, Caes. BC. 1: des corps qui n'avaient pas l'habitude porter un fardeau.    - maesta civitas fuit vinci insueta, Liv. 4, 31: la cité fut consternée car elle n'avait pas l'habitude de subir une défaite.    - acc. plur. n. pris c. adv. - insueta (Cacum) rudentem desuper Alcides telis premit, Virg. En. 8: tandis que (Cacus) hurlait d'une manière inhabituelle, d'en haut Alcide l'accable de traits.    - insuetum iter, Virg.: route nouvelle.    - insueta solitudo, Liv.: solitude peu commune. [st1]2 [-] insuētus, a, um: part. passé de insuesco; habitué, accoutumé.
    * * *
    [st1]1 [-] insuētus, a, um: - [abcl][b]a - qui n'est pas habitué, qui n'a pas l'expérience de. - [abcl]b - ignorant, étranger à - [abcl]c - inaccoutumé, inusité, nouveau.[/b]    - insuetus alicujus rei (alicui rei): qui n'est pas habitué à qqch.    - insuetus ad aliquam rem: qui n'est pas habitué à qqch.    - insuetus contumeliae, Cic.: peu fait aux affronts.    - insuetus navigandi, Caes.: ignorant la navigation.    - insuetus moribus Romanis, Liv. 28, 18: étranger à la civilisation romaine.    - corpora insueta ad onera portanda, Caes. BC. 1: des corps qui n'avaient pas l'habitude porter un fardeau.    - maesta civitas fuit vinci insueta, Liv. 4, 31: la cité fut consternée car elle n'avait pas l'habitude de subir une défaite.    - acc. plur. n. pris c. adv. - insueta (Cacum) rudentem desuper Alcides telis premit, Virg. En. 8: tandis que (Cacus) hurlait d'une manière inhabituelle, d'en haut Alcide l'accable de traits.    - insuetum iter, Virg.: route nouvelle.    - insueta solitudo, Liv.: solitude peu commune. [st1]2 [-] insuētus, a, um: part. passé de insuesco; habitué, accoutumé.
    * * *
        Insuetus, pe. prod. Adiectiuum. Un homme qui n'est point accoustumé à quelque chose, ou Une chose qu'on n'a point accoustumé de veoir ou faire, Non accoustumé, Non usité, Inusité, Inaccoustumé.
    \
        Insuetum iter. Virg. Par lequel on n'a pas accoustumé de passer.
    \
        Insueta solitudo. Liu. Qu'on avoit pas accoustumé de veoir.
    \
        Insuetus homo alicui rei. Qui n'a point accoustumé quelque chose.

    Dictionarium latinogallicum > insuetus

  • 6 adsuetus

    assuetus (adsuetus), a, um part. passé de assuesco. [st1]1 [-] accoutumé à, habitué à, qui a l'habitude de.    - assuetus aliqua re: habitué à qqch.    - cf. Cic. de Or. 3, 58; Virg. En. 7, 746; Sen. Contr. 1, 2, 8 ; Curt. 6, 3, 8, etc.    - assuetus labore, Cic.: rompu au travail.    - assuetus duce, Liv.: habitué à un général.    - assuetus aliqua re ou assuetus alicui rei: habitué à qqch.    - cf. Cic. Rep. 2, 67 ; Plane. 22; Liv. 6, 9, 6; 24, 24, 8, etc.    - assuetus alicui rei: habitué à qqch.    - cf. Ov. Tr. 1, 11, 31; Liv. 5, 48, 3; 10, 17, 10; 21, 16, 5; 27, 47, 5, etc.    - assuetus ad rem: habitué à qqch.    - cf. Sall. H. 3, 17; Sen. Tro. 152.    - assuetus in rem: habitué à qqch.    - cf. Liv. 24, 5, 9.    - assuetus alicujus rei, Liv.: habitué à qqch.    - Gallici tumultūs adsueti, Liv. 38, 17: habitués au tumulte des Gaulois.    - adsueli inter se hostes, Liv. 10, 19, 16: ennemis habitués à se combattre mutuellement.    - avec inf. assueti muros defendere, Virg. En. 9, 511: habitués à défendre les remparts.    - Veientes, vinci ab Romano milite adsueti, Liv. 2: les Véiens, habitués à être vaincus par les Romains. [st1]2 [-] adj. habituel, ordinaire, usité.    - ut adsuetam fortius praestes vicem, Phaedr. 3: pour remplir avec plus d'énergie tes fonctions habituelles.    - adsueta arma, Ov. M. 2, 603: armes accoutumées.    - adsueta portula, Liv. 25, 9, 9: la petite porte accoutumée.    - cum adsueto praesidïo, Liv. 36, 18, 4: avec le détachement habituel.    - longius adsueto videre, Ov. H. 6, 72: voir plus loin que d'habitude.    - propior adsueto, Stat. Th. 12, 306: plus près que d’ordinaire.    - au compar. adsuetior Liv. 22, 18, 3.

    Dictionarium latinogallicum > adsuetus

  • 7 assuefactus

    assuefactus, a, um part. passé de assuefacio; accoutumé, habitué, formé, dressé.    - corvus adsuefactus sermoni, Plin. 10, 43, 60, § 121: corbeau dressé à parler.    - disciplinā adsuefactus, Caes. BG. 4, 1: habitué à la discipline.
    * * *
    assuefactus, a, um part. passé de assuefacio; accoutumé, habitué, formé, dressé.    - corvus adsuefactus sermoni, Plin. 10, 43, 60, § 121: corbeau dressé à parler.    - disciplinā adsuefactus, Caes. BG. 4, 1: habitué à la discipline.
    * * *
        Assuefactus, Participium. Cic. Accoustumé, Habitué.

    Dictionarium latinogallicum > assuefactus

  • 8 consuefacio

    consuēfăcĭo, ĕre, fēci, factum - tr. - accoutumer, habituer.    - consuefacere ut: habituer à.    - consuefacere ne: habituer à ne pas.    - alii clanculum patres quae faciunt, ea ne me celet consuefeci filium, Ter. Ad. 52: ce que d'autres font en cachette de leur père, j'ai habitué mon fils à ne pas me le dissimuler.    - avec tmèse consue quoque faciunt, ut... Varr. R. 2, 9, 13.    - avec inf. hoc patrium est, potius consuefacere filium sua sponte recte facere, quam alieno metu, Ter. Ad. 74: le rôle d'un père, c'est d'habituer son fils à bien agir de son plein gré plutôt que par la crainte d'autrui.    - consuefacit eos ordines habere, Sall. J. 80: il les habitue à garder les rangs.    - absol. nil praetermitto: consuefacio, Ter. Ad. 414: je ne lui passe rien; je le dresse.
    * * *
    consuēfăcĭo, ĕre, fēci, factum - tr. - accoutumer, habituer.    - consuefacere ut: habituer à.    - consuefacere ne: habituer à ne pas.    - alii clanculum patres quae faciunt, ea ne me celet consuefeci filium, Ter. Ad. 52: ce que d'autres font en cachette de leur père, j'ai habitué mon fils à ne pas me le dissimuler.    - avec tmèse consue quoque faciunt, ut... Varr. R. 2, 9, 13.    - avec inf. hoc patrium est, potius consuefacere filium sua sponte recte facere, quam alieno metu, Ter. Ad. 74: le rôle d'un père, c'est d'habituer son fils à bien agir de son plein gré plutôt que par la crainte d'autrui.    - consuefacit eos ordines habere, Sall. J. 80: il les habitue à garder les rangs.    - absol. nil praetermitto: consuefacio, Ter. Ad. 414: je ne lui passe rien; je le dresse.
    * * *
        Consuefacio, consuefacis, pen. corr. consuefeci, pen. prod. consuefacere. Terent. Varro. Accoustumer, Habituer.

    Dictionarium latinogallicum > consuefacio

  • 9 lasso

    lasso, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] lasser, fatiguer. [st2]2 [-] lasser par sa constance, supporter avec constance, faire céder, défier, braver.    - insolitum cubile lassat, Cels.: un lit auquel on n'est pas habitué fatigue.    - numina lassare, Luc.: importuner les dieux.    - sidus Hyperborei solitus lassare Bootae, Mart. 4: habitué qu'il est à braver l'astre glacial du Bouvier.
    * * *
    lasso, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] lasser, fatiguer. [st2]2 [-] lasser par sa constance, supporter avec constance, faire céder, défier, braver.    - insolitum cubile lassat, Cels.: un lit auquel on n'est pas habitué fatigue.    - numina lassare, Luc.: importuner les dieux.    - sidus Hyperborei solitus lassare Bootae, Mart. 4: habitué qu'il est à braver l'astre glacial du Bouvier.
    * * *
        Lasso, lassas, lassare. Plin. iunior. Lasser.

    Dictionarium latinogallicum > lasso

  • 10 suetus

    suētus, a, um part. passé de suesco; accoutumé, habitué, habituel.    - suetus alicui rei: habitué à qqch.    - suetus latrociniis, Tac.: accoutumé aux brigandages.    - suetus abstinere, Liv.: qui a l'habitude de s'abstenir.    - praeter alia sueta bello, Tac.: outre l'attirail ordinaire de la guerre.
    * * *
    suētus, a, um part. passé de suesco; accoutumé, habitué, habituel.    - suetus alicui rei: habitué à qqch.    - suetus latrociniis, Tac.: accoutumé aux brigandages.    - suetus abstinere, Liv.: qui a l'habitude de s'abstenir.    - praeter alia sueta bello, Tac.: outre l'attirail ordinaire de la guerre.
    * * *
        Suetus, Participium. Virgil. Accoustumé.
    \
        Suetus legibus. Cic. Accoustumé de vivre selon les loix.

    Dictionarium latinogallicum > suetus

  • 11 adsuesco

    assuesco (adsuesco), ĕre, assuēvi, assuētum    - formes sync. adsuestis, Liv. 5, 6, 15 ; adsuerunt, Luc. 4, 604; Tac. G. 4; adsuerit, Hor. S. 2, 2, 109; adsueram, Liv. 28, 27, 2; adsuerant Liv. 25, 26, 12; adsuessent Liv. 30,28, 8; adsuesse, Liv. 2, 2, 3.    - intr. (avec abl., ad + acc., dat. ou inf.). [st1]1 [-] s’accoutumer à, prendre l'habitude de.    - assuevi: je me suis accoutumé, j'ai pris l'habitude, j'ai l'habitude.    - adsuescunt animi, neque admirantur neque requirunt rationes earum rerum, quas semper vident, Cic. Nat. 2, 96: l’esprit s’habitue, il ne s’étonne pas, il ne recherche pas l’explication de ce que nous avons toujours devant les yeux.    - sic adsuevi, Cic. Fam. 9, 22, 5: telle est l’habitude que j’ai prise.    - adsuescere ad homines non possunt, Caes. BG. 6, 28, 4: ils (les urus) ne peuvent s’accoutumer à l’homme.    - avec abl. genus pugnae, quo adsuērant, Liv. 31, 35: la tactique à laquelle ils s'étaient formés.    - cf. Col. Arb. 1, 4; Sen. Contr. 2, 11.    - avec abl ou dat. sapiens adsuescit futuris malis, Sen. Ep. 9, 76: le sage s'accoutume aux maux qui peuvent lui arriver.    - Liv. I, 19, 2; 4, 45, 4; 25, 26, 12, etc.    - avec dat. militiae adsuescere, Liv. 21, 3, 2: s’accoutumer au métier des armes.    - caritas soli, cui adsuescitur, Liv. 2, 1: l'amour du sol auquel (la plèbe) est habituée.    - cf. Liv. 24, 18, 11 ; 38, 34, 9, etc.    - avec in + acc. in hoc adsuescat, Quint. 2, 4, 17: qu’il s’habitue à cela.    - avec acc. de relation c. en grec ne, pueri, ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6: non, mes enfants, n'habituez pas vos pensées à de telles guerres.    - cf. Liv. 21, 33, 4.    - avec inf. malitia pervertere urbes adsuevit, Cic. Inv. 1, 3: la perversité [des orateurs] s’habitua à bouleverser les villes.    - paulatim claram lucem pati assuesce, Sen. Ep. 14, 94: habituez-vous graduellement à supporter l'éclat de la lumière.    - sub te tolerare magistro militiam et grave Martis opus adsuescat, Virg. En. 8: sous un maître tel que toi, qu'il s'habitue à supporter la vie militaire et le pesant travail de Mars.    - cf. Cic. Fin. 1, 11; 5, 5 ; Liv. 5, 6, 15 ; 23, 35, 6, etc.    - tr. [rare et poét.] = adsuefacio. [st1]2 [-] accoutumer, habituer.    - qui pluribus adsuerit mentem corpusque superbum, Hor. S. 2, 2, 109: celui qui aura habitué à plus de besoins son âme et son corps dédaigneux.    - cf. Hor. S. 1, 4, 105; Vell. 2, 79, 1; Luc. 5. 776.    - ne tanta animis adsuescite bella, Virg. En. 6, 832: ne mettez pas l’habitude de ces guerres dans vos cœurs.    - avec in + acc. Flor. 4, 12, 43.    - avec inf. Prud. Symm. 1, 540.

    Dictionarium latinogallicum > adsuesco

  • 12 regular

    regular ['regjʊlə(r)]
    habitué1 (a) régulier2 (a)-(c), 2 (e) habituel2 (b) fidèle2 (b) permanent2 (c) uni2 (d)
    1 noun
    (a) (customer → in bar, restaurant) habitué(e) m,f; (→ in shop) client(e) m,f fidèle
    (b) (contributor, player)
    she's a regular on our column elle contribue régulièrement à notre rubrique;
    he's a regular in the team il joue régulièrement dans l'équipe
    (c) Military (soldier) militaire m de carrière
    (d) Religion religieux m régulier, régulier m
    (e) American (fuel) ordinaire m
    (f) American Politics (loyal party member) membre m fidèle (du parti)
    (a) (steady, even → features, footsteps, movement, sound) régulier; (→ breathing, pulse) régulier, égal; (→ meetings, service, salary) régulier;
    at regular intervals à intervalles réguliers;
    on a regular basis régulièrement;
    it's a regular occurrence cela arrive régulièrement;
    she has regular treatment elle suit régulièrement un traitement;
    he was a man of regular habits il avait ses habitudes;
    to keep regular hours se lever et se coucher à heures régulières;
    to have regular bowel movements aller régulièrement à la selle;
    bran will keep you regular le son vous fera aller régulièrement à la selle;
    to be as regular as clockwork être réglé comme une horloge
    (b) (usual → brand, dentist, procedure, supplier) habituel; (→ customer) régulier, fidèle; (→ listener, reader) fidèle; (→ price, model) courant; (→ size) courant, standard;
    who is your regular doctor? qui est votre médecin traitant?;
    she's a regular reader of this paper elle lit ce journal régulièrement;
    to be in regular employment avoir un emploi régulier;
    a regular visitor to the house un/une des habitué(e)s de la maison;
    a regular Coke un Coca ® normal;
    to go through the regular channels suivre la filière normale ou habituelle;
    it's regular practice to pay by cheque les paiements par chèque sont pratique courante
    (c) (permanent → agent) attitré, permanent; (→ police force) permanent, régulier; (→ army) de métier; (→ soldier) de carrière
    (d) (smooth, level) uni, égal
    (e) Grammar & Mathematics régulier
    (f) familiar (as intensifier) vrai, véritable ;
    a regular mess une vraie pagaille;
    a regular hero un vrai héros
    (g) American familiar (pleasant) sympa, chouette;
    a regular guy un type sympa
    (h) Religion (clergy) régulier
    familiar régulièrement
    ►► Journalism regular column chronique f;
    regular customer client(e) m,f habitué(e);
    American Cars regular (grade) gas (essence f) ordinaire m;
    regular price prix m de règle;
    Grammar regular verb verbe m régulier

    Un panorama unique de l'anglais et du français > regular

  • 13 завсегдатай

    м. разг.
    habitué m; pilier m ( fam)

    завсегда́тай клу́ба — habitué d'un club

    * * *
    n
    1) gener. habitué, familier, fidèle, pilier
    2) colloq. coureur

    Dictionnaire russe-français universel > завсегдатай

  • 14 regular

    regular [ˈregjʊlər]
       a. [pulse, reminders, meals] régulier
    as regular as clockwork [person] réglé comme une horloge ; [occurrence] très régulier
    to be in regular contact with sb/sth avoir des contacts réguliers avec qn/qch
       b. ( = habitual) [reader] assidu
    a regular customer/visitor un (e) habitué(e)
       c. (US) ( = customary) [event] habituel ; [partner] régulier
       d. (US) ( = ordinary) ordinaire ; [size] normal
    2. noun
       a. ( = soldier) soldat m de métier ; ( = police officer) policier m
       b. ( = habitual customer) habitué (e) m(f)
    * * *
    ['regjʊlə(r)] 1.
    1) (habitual client, visitor) habitué/-e m/f
    2) GB Military soldat m de métier
    3) US ( petrol) ordinaire m
    2.
    1) [habit, job, income, interval etc] also Medicine, Linguistics régulier/-ière

    he's a regular guy — (colloq) US c'est un chic type (colloq)

    2) ( usual) [activity, customer, visitor] habituel/-elle; Commerce [price, size] normal; Radio, Television [listener] fidèle
    3) GB Administration, Military [army, soldier] de métier; [officer, policeman] de carrière; [staff] permanent
    4) ( honest) régulier/-ière
    5) (colloq) ( thorough) véritable (before n)

    English-French dictionary > regular

  • 15 used

       a. ( = not fresh) [cup] sale ; [tissue, needle, condom] usagé
       b. ( = second-hand) [car, equipment] d'occasion
       d. ( = accustomed)
    to get used to sb/sth s'habituer à qn/qch
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    La fin de used, sed, se prononce zd: ju:zd, sauf dans l'expression used to, où sed se prononce st: ju:st.
    * * *
    Note: To translate used to do, use the imperfect tense in French: he used to live in York = il habitait York. To stress that something was done repeatedly, you can use avoir l'habitude de faire: she used to go out for a walk in the afternoon = elle avait l'habitude de sortir se promener l'après-midi
    To emphasize a contrast between past and present, you can use avant: I used to love sport = j'adorais le sport avant
    For more examples and particular usages, see the entry below
    I 1. [juːst]
    modal auxiliary

    he didn't used to ou he used not to smoke — il ne fumait pas avant

    didn't she used to smoke? — est-ce qu'elle ne fumait pas, avant?

    she used to smoke, didn't she? — elle fumait avant, non?

    2. [juːzt]

    to be used to something — avoir l'habitude de quelque chose, être habitué à quelque chose

    II [juːzd]
    prét, pp, pp adj use

    English-French dictionary > used

  • 16 frequentatore

    frequentatore s.m. (f. - trice) habitué: un assiduo frequentatore di concerti un habitué des concerts; frequentatore di teatro habitué du théâtre.

    Dizionario Italiano-Francese > frequentatore

  • 17 used

    I.
    used prét, pp, pp adjuse B C, D.
    II.
    To translate used to do, use the imperfect tense in French: he used to live in York = il habitait York. To stress that something was done repeatedly, you can use avoir l'habitude de faire: she used to go out for a walk in the afternoon = elle avait l'habitude de sortir se promener l'après-midi.
    To emphasize a contrast between past and present, you can use avant: I used to love sport = j'adorais le sport avant.
    For more examples and particular usages, see the entry below.
    A modal aux I used to do je faisais ; what did he used to ou what used he to look like then? comment était-il à cette époque? ; he didn't used to ou he used not to smoke il ne fumait pas avant ; didn't she used to smoke? est-ce qu'elle ne fumait pas, avant? ; she used to smoke, didn't she? elle fumait avant, non? ; she doesn't smoke now, but she used to elle ne fume plus maintenant, mais elle fumait avant ; it used to be thought that avant on pensait que ; there used to be a pub here il y avait un pub ici (dans le temps) ; didn't there used to be ou used there not to be a pub here? est-ce qu'il n'y avait pas un pub ici?
    B adj ( accustomed) to be used to sth avoir l'habitude de qch, être habitué à qch ; I'm not used to this sort of treatment je n'ai pas l'habitude qu'on me traite ( subj) ainsi ; to be used to sb être habitué à qn ; to get used to [person, eyes, stomach] s'habituer à ; to be used to doing avoir l'habitude de faire ; to get used to doing s'habituer à faire ; she's been used to having her own office jusqu'à maintenant, elle avait l'habitude d'avoir son propre bureau ; to be used to sb doing être habitué à ce que qn fasse ; I'm not used to it je n'ai pas l'habitude ; you'll get used to it tu t'y habitueras ; it takes a bit/a lot of getting used to ça prend du temps/beaucoup de temps pour s'y habituer.

    Big English-French dictionary > used

  • 18 used

    Ⅰ.
    used1 [ju:zd]
    (book, car) d'occasion; (clothing) d'occasion, usagé; (glass, linen) sale, qui a déjà servi; (stamp) oblitéré, qui a déjà servi;
    hardly used presque neuf
    Ⅱ.
    used2 [ju:st]
    (accustomed) to be used to (doing) sth avoir l'habitude de ou être habitué à (faire) qch;
    I'm used to working alone j'ai l'habitude de ou je suis habitué à travailler tout seul;
    they're not used to it ils n'y sont pas habitués, ils n'en ont pas l'habitude;
    to be used to sb être habitué à qn;
    to get used to sth s'habituer à qch;
    he can't get used to it il n'arrive pas à s'y habituer;
    I'm not used to being spoken to like that! je n'ai pas l'habitude qu'on me parle comme ça!;
    you'll soon get used to the idea tu te feras à l'idée

    Un panorama unique de l'anglais et du français > used

  • 19 campester

    campester (qqf. campestris), tris, tre    - nom. sing. campestris, Cato d. Prisc. p. 696 P.; Col. 3, 13, 8; 7, 2, 3; 3, 14, 1. [st1]1 [-] de plaine, plat, uni.    - barbari campestres, Liv. 39, 53, 13: barbares qui habitent les plaines.    - campestrem hostem eludere, Liv. 22: esquiver les attaques d'un ennemi habitué à combattre en rase cammpagne.    - iter campestre: chemin de plaine, marche à travers la plaine.    - v. campestria, ium, n. [st1]2 [-] relatif au Champ de Mars, relatif aux jeux, relatif aux comices, relatif aux élections (relatif aux activités qui ont lieu au Champ de Mars).    - arma campestria: les armes en usage au Champ de Mars.    - proelia campestria: luttes au Champ de Mars.    - temeritas campestris, Val. Max. 4, 1: les hasards des élections.    - gratia campestris, Liv. 7, 1, 2: influence dans les comices.    - res ex campestri certamine in senatum pervenit, Liv. 32, 7, 11: la nouvelle du conflit lors des comices parvint au sénat.    - campestres, ĭum, m.: les divinités qui président aux luttes du Champ de Mars. --- Inscr. Orell. 1358; 1794; 2101; Inscr. Don. 59, 5.
    * * *
    campester (qqf. campestris), tris, tre    - nom. sing. campestris, Cato d. Prisc. p. 696 P.; Col. 3, 13, 8; 7, 2, 3; 3, 14, 1. [st1]1 [-] de plaine, plat, uni.    - barbari campestres, Liv. 39, 53, 13: barbares qui habitent les plaines.    - campestrem hostem eludere, Liv. 22: esquiver les attaques d'un ennemi habitué à combattre en rase cammpagne.    - iter campestre: chemin de plaine, marche à travers la plaine.    - v. campestria, ium, n. [st1]2 [-] relatif au Champ de Mars, relatif aux jeux, relatif aux comices, relatif aux élections (relatif aux activités qui ont lieu au Champ de Mars).    - arma campestria: les armes en usage au Champ de Mars.    - proelia campestria: luttes au Champ de Mars.    - temeritas campestris, Val. Max. 4, 1: les hasards des élections.    - gratia campestris, Liv. 7, 1, 2: influence dans les comices.    - res ex campestri certamine in senatum pervenit, Liv. 32, 7, 11: la nouvelle du conflit lors des comices parvint au sénat.    - campestres, ĭum, m.: les divinités qui président aux luttes du Champ de Mars. --- Inscr. Orell. 1358; 1794; 2101; Inscr. Don. 59, 5.
    * * *
        Campester, campestris, et hoc campestre, vel hic et haec campestris et hoc campestre: vt Locus campestris. Caesar. Lieu champestre.
    \
        Fraxinus campestris. Plin. Qui croist és champs.
    \
        Iter campestre. Caesar. Chemin champestre.
    \
        Ludus campestris. Cic. Esbatement qui se fait en un champ.
    \
        Scythae campestres. Horat. Qui vivent és champs dedens des tentes et pavillons.

    Dictionarium latinogallicum > campester

  • 20 consuetus

    consuētus, a, um part. passé de consuesco. [st2]1 [-] accoutumé, habitué. [st2]2 [-] ordinaire, habituel, en usage, usité. [st2]3 [-] accouplé.    - consuetissima verba, Ov.: mots usités.
    * * *
    consuētus, a, um part. passé de consuesco. [st2]1 [-] accoutumé, habitué. [st2]2 [-] ordinaire, habituel, en usage, usité. [st2]3 [-] accouplé.    - consuetissima verba, Ov.: mots usités.
    * * *
        Consuetus, pen. prod. Participium, siue nomen ex participio: vt Consuetus puer. Plaut. Accoustumé.
    \
        Consuetus amor. Terent. Coustumier.
    \
        Consuetissima verba. Ouid. Dont on use plus souvent.

    Dictionarium latinogallicum > consuetus

См. также в других словарях:

  • habitué — habitué, ée [ abitɥe ] n. • 1778; p. p. subst. de habituer 1 ♦ Personne qui fréquente habituellement un lieu. « Les clients de ce café, ce sont des habitués que j ai vus depuis des années revenir aux mêmes places » (Aragon). ⇒ client, fam. pilier …   Encyclopédie Universelle

  • habitué — habitué, ée (a bi tu é, ée) part. passé de habituer. 1°   Habitué à vivre de peu.    Substantivement. Celui qui va habituellement dans un lieu. C est un habitué de la maison. •   J avais d abord fréquenté ce café Procope, le rendez vous des… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • habitué — Habitué, [habitu]ée. part. Il se dit aussi, d Un Ecclesiastique qui n a point de charge ni de dignité dans une Eglise, mais qui sert & assiste à l Office divin & aux autres fonctions de Paroisse. Prestre habitué. il est habitué à saint Eustache,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • habitué — [hə bich΄o͞o ā′, hə bich′o͞o ā΄] n. [Fr < pp. of habituer, to accustom < LL habituare: see HABITUATE] a person who frequents a certain place or places [a habitué of nightclubs] …   English World dictionary

  • Habitué — (franz., spr. abitüē), häufiger Besucher, Stammgast …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Habitué — (frz., spr. abitüeh), häufiger Besucher, Stammgast …   Kleines Konversations-Lexikon

  • habitué — /abity e/, it. /abi twe/ s.m., fr. [propr. part. pass. di habituer abituare ], usato in ital. come s.m. e f. [chi frequenta assiduamente un luogo, spec. di ritrovo e sim.] ▶◀ affezionato, aficionado, frequentatore. ⇑ cliente …   Enciclopedia Italiana

  • habitue — (n.) 1818, from Fr. habituíé, noun use of pp. of habituer accustom, from L.L. habituari (see HABITUATE (Cf. habituate)) …   Etymology dictionary

  • habitué — |àbituê| s. m. Frequentador constante; freguês, assinante de teatro, etc.   ‣ Etimologia: palavra francesa …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • habitué — /fr. abiˈtɥe/ [vc. fr., letteralmente «abituato»] s. m. inv. frequentatore, cliente □ aficionado (sp.) CONTR. cliente occasionale …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • habitue — *addict, votary, devotee …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»