-
1 gemir
gemir -
2 gemir
-
3 gémir
gémir [ʒemiʀ]➭ TABLE 2 intransitive verba. ( = geindre) to groanb. [ressort, gonds, plancher] to creak ; [vent] to moan* * *ʒemiʀverbe intransitif [malade] to moan, to groan (de with); ( faiblement) to whimper; [pleurnichard] to moan; [plancher, meuble] to creak; ( sous un poids) to groan; [vent] to moan* * *ʒemiʀ vi* * *gémir verb table: finir vi [malade] to moan, to groan (de with); ( faiblement) to whimper; [pleurnichard] to moan; [plancher, meuble] to creak; ( sous un poids) to groan; [vent] to moan; d'une voix gémissante in a whining voice.[ʒemir] verbe intransitif[parquet, gonds] to creak4. (littéraire) [souffrir] -
4 gémir
gémir [zĵeemier]1 zuchten ⇒ kreunen, kermen2 zich beklagen ⇒ verzuchten, weeklagen♦voorbeelden:ressorts qui gémissent • piepende, krakende verenle vent gémissait dans les arbres • de wind huilde door de bomenle peuple gémissait sous l'oppression • het volk ging gebukt onder de onderdrukking1 zuchten♦voorbeelden:v1) kreunen -
5 gémir
-
6 gémir
-
7 gémir
gémirúpětlkátnaříkatsténat -
8 gemir
v.1 to moan, to groan (person).El fantasma gime The ghost moans.El viento gime The wind moans.2 to howl (viento).3 to moan at.Me gime Ricardo Ricardo moans at me.* * *1 (quejarse) to moan, groan* * *verbto groan, moan* * *VI (=quejarse) to groan, moan; (=lamentarse) to wail, howl; [animal] to whine; [viento] to howl, wail- sí -dijo gimiendo — "yes," he groaned
* * *verbo intransitivoa) persona to moan, groanb) animal to whinec) (liter) viento to moan* * *= moan, whine, groan, wail, blubber, snivel, bay, whimper.Ex. The article 'Don't you weep, don't you moan: a sermon on entrepreneurship for acquisitions librarians' urges librarians to become entrepreneurial, to market their services, and to become visible.Ex. Nothing you can do about that so no use whining.Ex. Young kids like listening to these shaggy dog stories, but don't usually 'get it', while parents generally groan over the punch lines.Ex. At this the Queen wept and wailed; but being a clever woman she thought out a plan whereby to save her son.Ex. 'I hate you!' were the only words that stumbled from his trembling mouth as he blubbered and stomped away.Ex. Always snivelling, coughing, spitting; a stupid, tedious, ill-natured fellow, who was for ever fatiguing people.Ex. If the Holocaust cannot be discussed freely then stop baying about freedom of speech.Ex. My baby is 2 months old, he spends most of his waking time either whining or whimpering, only occasionally seems content.----* gemir como alma en pena = wail like + a banshee.* * *verbo intransitivoa) persona to moan, groanb) animal to whinec) (liter) viento to moan* * *= moan, whine, groan, wail, blubber, snivel, bay, whimper.Ex: The article 'Don't you weep, don't you moan: a sermon on entrepreneurship for acquisitions librarians' urges librarians to become entrepreneurial, to market their services, and to become visible.
Ex: Nothing you can do about that so no use whining.Ex: Young kids like listening to these shaggy dog stories, but don't usually 'get it', while parents generally groan over the punch lines.Ex: At this the Queen wept and wailed; but being a clever woman she thought out a plan whereby to save her son.Ex: 'I hate you!' were the only words that stumbled from his trembling mouth as he blubbered and stomped away.Ex: Always snivelling, coughing, spitting; a stupid, tedious, ill-natured fellow, who was for ever fatiguing people.Ex: If the Holocaust cannot be discussed freely then stop baying about freedom of speech.Ex: My baby is 2 months old, he spends most of his waking time either whining or whimpering, only occasionally seems content.* gemir como alma en pena = wail like + a banshee.* * *vi1 «persona» to moan, groangemía de dolor he moaned with pain2 «animal» to whine3 ( liter); «viento» to moan* * *
gemir ( conjugate gemir) verbo intransitivo
gemir verbo intransitivo to groan: gemían de dolor, he groaned in pain
' gemir' also found in these entries:
Spanish:
pujar
- quejarse
English:
groan
- moan
- wail
- whine
* * *gemir vi1. [persona] to moan, to groan;gemir de placer to moan o groan with pleasure2. [animal] to whine3. [viento] to moan* * *v/i moan, groan* * *gemir {54} vi: to moan, to groan, to wail* * *gemir vb1. (persona) to groan2. (animal) to whine -
9 gémir
vi., geindre, se plaindre, se lamenter, quémander, être souffreteux: (s') plandre (Cordon), plêdre (Montagny-Bozel), (s') pl(y)indre (Arvillard.228 | Albanais.001), plingâ < soupirer> (Villards-Thônes.028) ; jémi (001,028), C.1 ; klokâ, tlokâ (Saxel.002), R.2a Glousser ; mwin-nâ (001,002, Samoëns.010), R.2b => Beugler ; myon-nâ (001,228), R. onom. Miaou ; nyoushé (228) ; ringalâ (001), R.2c ; fâre / fére gémir d(e) plin (228 / 028). - E.: Cri.A1) se lamenter, gémir ; aboyer // crier gémir d'une voix aiguë et plaintive, pousser des cris gémir plaintifs // d'impatience, (ep. des chiens) ; siffler, hurler, (ep. d'un grand vent): vyoulâ vi. (001b, Aix, Albertville, Balme-Si., Table), vyulâ (001a, Annecy, Thônes), hwilâ (010, Taninges), R. => Tournoyer ; pyoulâ < piauler> (028). - E.: Chantonner.A2) pousser des cris plaintifs, gémir ; pleurer, se lamenter, gémir, (ep. surtout des enfants): pyoulâ vi. (001,028,228) ; glyapi (228). - E.: Hache.B1) n., personne qui gémir geint // gémit // se lamente // se plaint gémir souvent (toujours), qui quémande ; geindre (ep. des enfants qui sont toujours en train de réclamer): kloka, tloka nf. (002), R.2a ; mwin-na nf. (001,002,010) || mwin-nî, -re, -e an. (Chamonix), R.2b ; ringala nf. (001), R.2c.--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) jémisso, (tu, il) jémi, (nous) jèmsin, (vous) jèmsî, (ils) jémisson (001). - Ind. imp.: (je) jèmsivou, (tu) jèmsivâ, (il) jèmsive (001). - Ind. fut.: (je) jèmrai (001). - Cond. prés.: (je) jèmri (001). - Subj. prés.: (que je) jèmsézo (001). - Subj. imp.: (que je) jèmsissou (001). - Ip.: jémi, jèmsin, jèmsî (001). - Ppr.: jèmsêê (001). - Pp.: jémi m. (001).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
10 gémir
ʒemiʀv1) ( personne) ächzen, seufzen, stöhnen2) ( se lamenter) lamentierengémirgémir [ʒemiʀ] <8>stöhnen; Beispiel: gémir sur son sort über sein Schicksal jammern -
11 gémir
1. vi1) стонать, охать; вздыхать; кряхтеть; жаловатьсяle vent gémit — ветер воет4) скрипеть5)faire gémir la presse ирон. — много печататься2. vtпростонать, выразить со стоном -
12 gemir
-
13 gémir
vi. стона́ть*/за= inch.; ↑о́хать/ за= inch. (pousser des oh); жа́ловаться/ по=, се́товать ipf. littér. (se plaindre);gémir de douleur — стона́ть от бо́лиle malade gémissait faiblement — больно́й сла́бо стона́л;
║fig.:la porte gémit — дверь [жа́лобно] скрипи́т; le peuple gémissait sous l'oppression — наро́д стона́л под и́гом; gémir de son sort — жа́ловаться <се́товать> на [свою́] судьбу́le vent gémit dans les arbres — ве́тер сто́нет в кро́нах дере́вьев;
-
14 gémir
v iتأوه [ta'ʔawːaha]◊gémir de douleur — تأوّه من الألم
* * *v iتأوه [ta'ʔawːaha]◊gémir de douleur — تأوّه من الألم
-
15 gémir
-
16 gémir
Gemir -
17 gemir
gemecar, gemegar, gemir -
18 gémir
-
19 gemir
-
20 gemir
гл.1) общ. жаловаться, ныть, охать, простонать, ахать, стонать, выть (о животных)2) разг. (издавать тягучие звуки) ныть, кряхтеть, нареветься (mucho tiempo), гнусить (тж. перен.)3) книжн. стенать
См. также в других словарях:
gémir — gémir … Dictionnaire des rimes
gémir — [ ʒemir ] v. intr. <conjug. : 2> • v. 1170; lat. gemere → 1. geindre 1 ♦ Exprimer une sensation intense, souffrance, plaisir, d une voix plaintive et par des sons inarticulés. ⇒ crier, 1. geindre, se lamenter, se plaindre. « À chaque pas… … Encyclopédie Universelle
gemir — GEMIR. v. n. Exprimer sa peine, sa douleur, d une voix plantive & non articulée. Gemir sous un fardeau. gemir de douleur. On dit fig. Gemir sous le fais, sous le joug, sous la tyrannie. On dit, pour exprimer le cri de certains animaux, qu Ils… … Dictionnaire de l'Académie française
gemir — Se conjuga como: pedir Infinitivo: Gerundio: Participio: gemir gimiendo gemido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. gimo gimes gime gemimos gemís gimen gemía… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
gemir — verbo intransitivo 1. Emitir (una persona) sonidos que expresan dolor, pena o placer: La madre gemía ante el hijo muerto. 2. Producir (un animal o una cosa) un sonido semejante al gemido humano: El viento no cesaba de gemir … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gemir — ‘Emitir sonidos que expresan dolor o placer’. Verbo irregular: se conjuga como pedir (→ apéndice 1, n.º 45) … Diccionario panhispánico de dudas
gemir — Gemir, Gemere, Ingemiscere, qu on dit aussi Geindre … Thresor de la langue françoyse
gemir — (Del lat. gemĕre). 1. intr. Expresar naturalmente, con sonido y voz lastimera, la pena y el dolor. 2. Dicho de un animal o de una cosa: Aullar o sonar, con semejanza al gemido del hombre. ¶ MORF. conjug. c. pedir … Diccionario de la lengua española
gémir — (jé mir) v. n. 1° Exhaler sa souffrance, sa peine, d une voix plaintive et inarticulée. • Mais et les princes et les peuples gémissaient en vain ; en vain Monsieur, en vain le roi même tenait Madame serrée par de si étroits embrassements....… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GÉMIR — v. n. Exprimer sa peine, sa douleur, d une voix plaintive et non articulée. Je l entendis gémir toute la nuit. Gémir de douleur. Il se dit figurément Des plaintes qu excitent la tyrannie, l injustice, le malheur, etc. Gémir sous la tyrannie,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
gémir — vi. , geindre, se plaindre, se lamenter, quémander, être souffreteux : (s ) plandre (Cordon), plêdre (Montagny Bozel), (s ) pl(y)indre (Arvillard.228 | Albanais.001), plingâ <soupirer> (Villards Thônes.028) ; jémi (001,028), C.1 ; klokâ,… … Dictionnaire Français-Savoyard