-
1 from post to pillar
Общая лексика: от одной трудности к другой -
2 to be tossed from post to pillar
to be tossed from post to pillarser empurrado de cá para lá.English-Portuguese dictionary > to be tossed from post to pillar
-
3 drawing from post giro account
1) Банковское дело: снятие денег с почтовых жиросчётов2) Деловая лексика: снятие денег со счета почтовых жиросчётовУниверсальный англо-русский словарь > drawing from post giro account
-
4 remove from post
1) Общая лексика: снять с должности, отстранить от должности, снимать с поста, снять с поста2) Военный термин: отстранять от должности -
5 draw from ... post giro account
/vt/ снимать деньги... счет почтовых жиросчетовАнгло-русский экономический словарь > draw from ... post giro account
-
6 drawing from post giro account
Англо-русский экономический словарь > drawing from post giro account
-
7 discharge from post
-
8 remove from post
-
9 from pillar to post
(from pillar to post (первонач. from post to pillar))1) с места на место, взад-вперёд [этим. спорт. (старинная игра типа тенниса)]I'm gettin' purty [= pretty] old to be knocked around from pillar t' post and nobody t' take care of me. (J. Conroy, ‘The Disinherited’, part II, ch. VI) — Стар я становлюсь, чтобы так мотаться с места на место в поисках ночлега. И позаботиться обо мне некому.
I've got accustomed to knocking about from pillar to post. For the past twenty years I've been first here, next there, and then some place else. (E. Caldwell, ‘Journeyman’, ch. V) — Я привык болтаться по белу свету. За последние двадцать лет где я только не побывал.
As a youth, Oliver... "got kicked from pillar to post" because he had the misfortune to be Burton's firstborn and prime competitor. (A. Sillitoe, ‘Raw Material’, ch. 15) — Когда Оливер был мальчишкой... ему пришлось переезжать с места на место, так как он имел несчастье быть первенцем Бертона и его главным конкурентом.
2) с одной работы на другую; из одной инстанции в другую и т. п.The man was so badgered, and worried by being knocked about from post to pillar, and from pillar to post. (Ch. Dickens, ‘Bleak House’, ch. XXIV) — Человек этот был затравлен и измучен: в судебных инстанциях им перебрасывались, как теннисным мячом.
Jimmie's sense of loyalty was not to his country, but to his class, which had been exploited, hounded, driven from pillar to post. (U. Sinclair, ‘Jimmie Higgins’, ch. XII) — Джимми предан не родине, а классу рабочих, которых эксплуатируют, преследуют, гоняют с места на место.
But mines were being bought and sold and managements changing hands quickly. Alf found himself battered from pillar to post never sure from one day to the next who his directors were going to be, or when his services would be dispensed with. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 52) — Но рудники постоянно переходили из рук в руки. Новые хозяева брали себе новых управляющих. Альф чувствовал, что почва уплывает у него из-под ног; он никогда не знал, кому будет служить завтра и не откажутся ли в конце концов от его услуг.
3) от одной трудности к другой, от одного испытания к другомуIt is quite clear that the Minister of Education has been pushed from pillar to post by the Treasury dwarfs and is wasting his time in the Cabinet. (‘The Daily Telegraph and Morning Post’, Suppl) — Совершенно ясно, что министр просвещения мечется, не зная, что дальше делать. Он только зря теряет время в кабинете министров, и повинны в этом "гномы" из министерства финансов.
-
10 from
[from]1) (used before the place, thing, person, time etc that is the point at which an action, journey, period of time etc begins: from Europe to Asia; from Monday to Friday; a letter from her father.) iz, od2) (used to indicate that from which something or someone comes: a quotation from Shakespeare.) iz3) (used to indicate separation: Take it from him.) od4) (used to indicate a cause or reason: He is suffering from a cold.) zaradi* * *[frɔm, frəm]prepositionod, iz, z, zaradi, poto descend from — biti po izvoru, izvirati izfrom first to last — od začetka do konca, od A do Zto hide s.th. from s.o. — skrivati kaj pred komto keep s.o. from doing s.th. — braniti komu, da česa ne storiwhere are you from? — od kod si (ste)?from of old — zdavnaj, davnofrom behind — od zadaj, izza -
11 post
I1. [pəʋst] n1. 1) столбtelegraph [distance] post - телеграфный [километровый] столб
3) шест, кол, веха2. тех., стр.1) стойка (станка, дверного оклада и т. п.); подкос, подпорка2) мачта, свая; надолба; колонка3. мор. ахтерштевень4. горн. целик угля или руды5. геол. мелкозернистый песчаник (тж. post stone)6. спец. штырь (замка, волновода)7. внешняя дорожка (ипподрома, стадиона)8. эл. клемма♢
between you and me and the post - между нами (говоря)on the right [wrong] side of the post - ≅ на правильном [ложном] пути
from post to pillar = from pillar to post [см. pillar I ♢ ]
to kiss the post - уст. прийти с опозданием; ≅ поцеловать замок
to leave smb. at the post - обогнать кого-л., оставить позади
pipped /beaten/ at /on/ the post - потерпевший поражение /неудачу/ в самую последнюю минуту /у самого финиша/
2. [pəʋst] v1. 1) вывешивать, расклеивать (объявления, афиши и т. п.; обыкн. post up)❝post no bills!❞ - «вывешивать объявления воспрещается» ( надпись)2) обклеивать плакатами, афишами (стены и т. п.)2. 1) сообщать, объявлять (о чём-л.) или рекламировать (что-л.) с помощью афиш, плакатов, объявлений и т. п.to post a ship as missing [as overdue] - объявить о пропаже без вести [о неприбытии в срок] судна
to post a reward - объявить /вывесить объявления/ о награде
to post a member - вывесить фамилию задолжника (о клубе, кооперативе и т. п.)
2) заносить, вносить чью-л. фамилию в списокto be posted for night duty - быть включённым в список на ночное дежурство
3) вывешивать списки студентов, не выдержавших экзаменов ( в некоторых колледжах)he posted his land against fishing - он на своей земле запретил ловить рыбу
5) публично осудить кого-л.to post a person as a coward - заявить во всеуслышание, что человек трус
3. амер. спорт. записывать счётII1. [pəʋst] n1. почтаto catch [to miss] the post - успеть [не успеть] ( сдать письма) до отправки почты
to send /to transmit/ by (the) post - отправить по почте
2. 1) почтовое отделение; почтовая контора2) почтовый ящик3. почта, корреспонденция4. ист.1) почтовая карета или дилижанс2) почтовый пароход3) почтовая станция5. 1) ист. кучер почтовой кареты2) уст., диал. почтальон3) (почтовый) курьер7. вид игры в жмурки, в которой по возгласу «general post» играющие меняются местами (тж. general post)8. вчт. извещение ( о событии в системе)2. [pəʋst] adv1. ист. на почтовых или на курьерских лошадях2. спешно, стремительно3. [pəʋst] v1. отправлять по почте; опускать в почтовый ящик2. 1) ехать на почтовых, на перекладных2) подпрыгивать, подскакивать в седле ( в такт движениям лошади)3. мчаться, спешить (тж. post off)post off at once and waste no time! - отправляйтесь сейчас же /торопитесь/ и не теряйте времени!
I'll keep you posted - разг. я буду держать тебя в курсе дел
5. бухг.1) переносить ( запись) в гроссбух (тж. post up)2) заносить в бухгалтерскую книгу3) делать проводку, осуществлять разноску по счетамII1. [pəʋst] n1. пост, должность; положение2. воен.1) постoff post - вне службы; не при исполнении служебных обязанностей
to take post - ист. быть назначенным командиром корабля с 20 и более пушками [см. тж. 2)]
to leave /to quit, to abandon/ one's post - уйти со своего поста, дезертировать
2) позицияto take post - занимать рубеж или позиции [см. тж. 1)]
3) укреплённый узел, форт4) огневая точка5) амер. пункт4. торговое поселение (в колонии и т. п.)trading post - фактория, торговый пост
5. тех. пульт управления6. ж.-д. блокпост7. амер. (местное) отделение организации ветеранов войны8. амер. бирж. место торговли определённым видом акций9. положение центрового игрока ( баскетбол)2. [pəʋst] v часто pass1. ставить, расставлять2. воен.1) выставлять караул2) назначать на должность3) мор. прикомандироватьIV [pəʋst] n воен.сигнал на горнеfirst [last] post - вечерняя повестка /поверка/ [зоря]
-
12 post
I1. [pəʋst] n1. 1) столбtelegraph [distance] post - телеграфный [километровый] столб
3) шест, кол, веха2. тех., стр.1) стойка (станка, дверного оклада и т. п.); подкос, подпорка2) мачта, свая; надолба; колонка3. мор. ахтерштевень4. горн. целик угля или руды5. геол. мелкозернистый песчаник (тж. post stone)6. спец. штырь (замка, волновода)7. внешняя дорожка (ипподрома, стадиона)8. эл. клемма♢
between you and me and the post - между нами (говоря)on the right [wrong] side of the post - ≅ на правильном [ложном] пути
from post to pillar = from pillar to post [см. pillar I ♢ ]
to kiss the post - уст. прийти с опозданием; ≅ поцеловать замок
to leave smb. at the post - обогнать кого-л., оставить позади
pipped /beaten/ at /on/ the post - потерпевший поражение /неудачу/ в самую последнюю минуту /у самого финиша/
2. [pəʋst] v1. 1) вывешивать, расклеивать (объявления, афиши и т. п.; обыкн. post up)❝post no bills!❞ - «вывешивать объявления воспрещается» ( надпись)2) обклеивать плакатами, афишами (стены и т. п.)2. 1) сообщать, объявлять (о чём-л.) или рекламировать (что-л.) с помощью афиш, плакатов, объявлений и т. п.to post a ship as missing [as overdue] - объявить о пропаже без вести [о неприбытии в срок] судна
to post a reward - объявить /вывесить объявления/ о награде
to post a member - вывесить фамилию задолжника (о клубе, кооперативе и т. п.)
2) заносить, вносить чью-л. фамилию в списокto be posted for night duty - быть включённым в список на ночное дежурство
3) вывешивать списки студентов, не выдержавших экзаменов ( в некоторых колледжах)he posted his land against fishing - он на своей земле запретил ловить рыбу
5) публично осудить кого-л.to post a person as a coward - заявить во всеуслышание, что человек трус
3. амер. спорт. записывать счётII1. [pəʋst] n1. почтаto catch [to miss] the post - успеть [не успеть] ( сдать письма) до отправки почты
to send /to transmit/ by (the) post - отправить по почте
2. 1) почтовое отделение; почтовая контора2) почтовый ящик3. почта, корреспонденция4. ист.1) почтовая карета или дилижанс2) почтовый пароход3) почтовая станция5. 1) ист. кучер почтовой кареты2) уст., диал. почтальон3) (почтовый) курьер7. вид игры в жмурки, в которой по возгласу «general post» играющие меняются местами (тж. general post)8. вчт. извещение ( о событии в системе)2. [pəʋst] adv1. ист. на почтовых или на курьерских лошадях2. спешно, стремительно3. [pəʋst] v1. отправлять по почте; опускать в почтовый ящик2. 1) ехать на почтовых, на перекладных2) подпрыгивать, подскакивать в седле ( в такт движениям лошади)3. мчаться, спешить (тж. post off)post off at once and waste no time! - отправляйтесь сейчас же /торопитесь/ и не теряйте времени!
I'll keep you posted - разг. я буду держать тебя в курсе дел
5. бухг.1) переносить ( запись) в гроссбух (тж. post up)2) заносить в бухгалтерскую книгу3) делать проводку, осуществлять разноску по счетамII1. [pəʋst] n1. пост, должность; положение2. воен.1) постoff post - вне службы; не при исполнении служебных обязанностей
to take post - ист. быть назначенным командиром корабля с 20 и более пушками [см. тж. 2)]
to leave /to quit, to abandon/ one's post - уйти со своего поста, дезертировать
2) позицияto take post - занимать рубеж или позиции [см. тж. 1)]
3) укреплённый узел, форт4) огневая точка5) амер. пункт4. торговое поселение (в колонии и т. п.)trading post - фактория, торговый пост
5. тех. пульт управления6. ж.-д. блокпост7. амер. (местное) отделение организации ветеранов войны8. амер. бирж. место торговли определённым видом акций9. положение центрового игрока ( баскетбол)2. [pəʋst] v часто pass1. ставить, расставлять2. воен.1) выставлять караул2) назначать на должность3) мор. прикомандироватьIV [pəʋst] n воен.сигнал на горнеfirst [last] post - вечерняя повестка /поверка/ [зоря]
-
13 post
гарнизон; пост; пункт; должность; позиция; огневая точка; место в строю; почта; назначать на должность; выставлять караул; обозначать ( знаками) ; становись!, по местам! ( команда)senior (sensor) reporting post — главный пункт сбора информации от разведывательно-сигнализационных приборов
— aid post— gun post— MG post— off post -
14 post
1. n спорт. столб2. n шест, кол, вехаnithing post — кол, вбитый в знак презрения
3. n тех. стр. стойка; подкос, подпорка4. n тех. стр. мачта, свая; надолба; колонка5. n тех. стр. мор. ахтерштевень6. n тех. стр. горн. целик угля или руды7. n тех. стр. геол. мелкозернистый песчаник8. n тех. стр. спец. штырь9. n тех. стр. внешняя дорожка10. n тех. стр. эл. клемма11. v вывешивать, расклеивать12. v обклеивать плакатами, афишами13. v вывешивать списки студентов, не выдержавших экзаменов14. v амер. спорт. записывать счёт15. n почтовое отделение; почтовая контора16. n почтовый ящикpost office — почтовое отделение; почта
17. n почта, корреспонденция18. n ист. почтовая карета или дилижанс19. n ист. почтовый пароход20. n ист. почтовая станция21. n ист. ист. кучер почтовой кареты22. n ист. уст. диал. почтальон23. n ист. курьер24. n ист. формат бумагиlarge post 4 vo — формат писчей бумаги,3Х25,4 см
large post 8 vo — формат писчей бумаги,7Х20,3 см
extra large post — формат писчей бумаги 45?57,1 см
large post 4 vo — формат писчей бумаги 20,3?25,4 см
large post 8 vo — формат писчей бумаги 12,7?20,3 см
25. n ист. вид игры в жмурки, в которой по возгласу « » играющие меняются местами26. n ист. вчт. извещение27. adv ист. на почтовых или на курьерских лошадях28. adv спешно, стремительно29. v отправлять по почте; опускать в почтовый ящик30. v ехать на почтовых, на перекладных31. v подпрыгивать, подскакивать в седле32. v мчаться, спешить33. v обыкн. извещать, давать информацию34. v бухг. переносить в гроссбух35. v бухг. заносить в бухгалтерскую книгу36. v бухг. делать проводку, осуществлять разноску по счетамholding the post — занимающий пост; нахождение на посту
defended post — обороняемая позиция, обороняемый пост
ministerial post — министерский пост, пост министра
37. n пост, должность; положение38. n воен. позиция39. n воен. укреплённый узел, форт40. n воен. огневая точка41. n воен. амер. пункт42. n воен. амер. воен. гарнизон; постоянная стоянка43. n воен. торговое поселениеtrading post — фактория, торговый пост
44. n воен. тех. пульт управления45. n воен. ж. -д. блокпост46. n воен. амер. отделение организации ветеранов войны47. n воен. амер. бирж. место торговли определённым видом акций48. n воен. положение центрового игрока49. v часто pass ставить, расставлять50. v часто pass воен. выставлять караул51. v часто pass воен. назначать на должность52. v часто pass воен. мор. прикомандировать53. n воен. сигнал на горнеshe grasped the post with her hands for fear of falling — боясь упасть, она крепко держалась за столб обеими руками
Синонимический ряд:1. column (noun) column; mast; pillar; pole; prop; support; upright2. embassy (noun) delegation; embassy; legation; ministry; mission3. job (noun) appointment; berth; billet; connection; job; office; place; situation; spot4. picket (noun) picket; shaft; stake; stud5. position (noun) assignment; base; beat; position; posting; round; station; task6. affix (verb) affix; circulate; hang up7. announce (verb) advertise; announce; publicise; publicize8. enter (verb) enter; insert; record; register; slate9. inform (verb) acquaint; advise; apprise; clew; clue; fill in; inform; notify; tell; warn; wise up10. placard (verb) placard; poster11. put (verb) bet; gamble; game; lay; lay down; play; put; stake; wager12. score (verb) notch; score; tally13. set (verb) assign; place; set; stationАнтонимический ряд: -
15 post-market
прил.тж. postmarket1) марк. послепродажный (о каком-л. процессе, произошедшем после выведения товара на рынок или после реализации товара, напр., послепродажный контроль безопасности использования товара, послепродажное маркетинговое исследование, послепродажный отчет о результатах рыночной деятельности и т. д.)While advocates and opponents have focused on pre-market approval of bioengineered crops, post-market monitoring issues have been largely ignored. — Сторонники и противники биоинженерных технологий сконцентрировались на предпродажной оценке и одобрении биоинженерных культур, в то время как послепродажный мониторинг ими практически не осуществляется.
Ant:2) бирж. постсессионный*; неофициальный* (о торговле ценными бумагами, происходящей после официального закрытия торговой сессии)This morning's rally is a bounce-back from post-market selling on Dec. 8.
to place pre- and post-market buy and sell orders — делать заявки на покупку до открытия сессии и после ее закрытия
Ant:See: -
16 post
post (form poste, Enn. An. 235; Plaut. Most. 1, 3, 131; id. Stich. 2, 2, 56), adv. and prep. [root pas-; Sanscr. pac-kas, behind; Gr. pumatos (for posmatos); Lat. pone, postremus].I.Adv.A.Of place, behind, back, backwards (class.):B.ante aut post,
Liv. 22, 5, 8:servi, qui post erant,
Cic. Mil. 10, 29:lacertis priora genua post curvantur,
backwards, Plin. 11, 45, 102, § 249: sed ubi periculum advenit, invidia atque superbia post fuere, remained behind, were forgotten, Sall. C. 23, 7:post minor est,
i.e. shorter when seen from behind, Juv. 6, 504. —Of time, afterwards, after: nunc et post semper, old poet in Plin. 35, 10, 37, § 115.—2.Ante... post, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 47 Vahl.):II.post duobus mensibus,
Ter. Hec. 3, 3, 33:initio... post autem,
Cic. Fam. 7, 5; id. Dom. 55, 140; Sall. J. 55, 8: duxi probum, erravi, post cognovi, Enn. ap. Auct. Her. 2, 24, 38 (Trag. v. 160 Vahl.):multis post annis,
many years after, Cic. Fl. 23, 56:paucis diebus post,
Plaut. Men. prol. 36:multis annis post,
id. ib. 5, 9, 72:biennio post,
Cic. Brut. 91, 316: quam te post multis tueor tempestatibus? after how long a time? Pac. ap. Non. 414, 3:aliquanto post,
some time after, shortly after, Cic. Caecin. 4, 11:post aliquanto,
id. Or. 30, 107:paulo post valens,
a little later, id. Fam. 16, 5, 2:post paulo,
soon after, Caes. B. C. 1, 29:multo post quam,
long after, Cic. Att. 12, 49; cf. Liv. 24, 3, 14 Weissenb.:post tanto,
so long after, Verg. G. 3, 476:post non multo,
not long afterwards, Nep. Paus. 3, 1:neque ita multo,
and not very long afterwards, id. Cim. 3, 4.—With inde, deinde, and afterwards, and then: et post inde, Enn. ap. Varr. L. L. 5, § 59 Müll. (Ann. v. 11 Vahl.):inde pedes et crura mori, post inde per artus, etc.,
Lucr. 3, 529:primum... post deinde,
Ter. And. 3, 2, 3; Nep. Eum. 5, 5.—Prep. with acc., behind.A.Of place: post me erat Aegina, ante Megara, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4; Plaut. Ep. 2, 2, 52:2.post nostra castra,
Caes. B. G. 2, 9:post tergum,
id. ib. 7, 88:post carecta,
Verg. E. 3, 20:post montem se occultare,
Caes. B. G. 7, 83:post se alligare,
Plin. 26, 9, 58, § 91:post equitem sedet atra cura,
Hor. C. 3, 1, 40.—Trop., beneath, inferior to, less important than:B.neque erat Lydia post Chloen,
Hor. C. 3, 9, 6:tantus erat ambitionis furor, ut nemo tibi post te videatur, si aliquis ante te fuerit,
Sen. Ep. 104, 9:ut sua necessaria post illius honorem haberent,
Sall. J. 73, 6; Plin. 33, 2, 8, § 34.—Of time, after, since:C.aliquot post menses,
Cic. Rosc. Am. 44, 128:maxima post hominum memoriam classis,
since the memory of man, Nep. Them. 5, 3:post M. Brutum proconsulem,
after the proconsulate, Cic. Phil. 2, 38, 97.—So with part. constr.:post urbem conditam,
since the city was founded, Cic. Cat. 4, 7, 14:post homines natos,
id. Brut. 62, 224; id. Mil. 26, 69:sexennio post Veios captos,
after the taking of Veii, id. Div. 1, 44, 100 al. —Put after the noun:hunc post,
Cic. Tusc. 2, 6, 15.—With quam:decessit post annum quartum quam expulsus fuerat,
Nep. Arist. 3, 3; cf.:post annum quintum, quo expulsus erat,
id. Cim. 3, 3: post id, post illa, after this, after that, afterwards:post id cum lassus fueris,
Plaut. Cas. 1, 42: qui foret post illa natus, Enn. ap. Cic. Div. 1, 21, 42 (Trag. v. 67 Vahl.):eum numquam post illa vidi,
Plaut. Curc. 4, 2, 43:post illa,
Ter. Phorm. 2, 2, 33:post haec deinde,
then after this, and next, Col. 3, 4:post Hectora,
Ov. M. 12, 607.— -
17 Post
1) ( Institution) postal service, Post Office;etw mit der/ durch die/per \Post schicken to send sth by post [or (Am) mail]; ( Dienststelle) post office;die \Post befindet sich am Ende dieser Straße rechts the post office is at the end of the street on the right;auf die/zur \Post gehen to go to the post office;etw zur \Post bringen to take sth to the post officegelbe \Post postal service;mit gleicher/getrennter \Post by the same post/under separate cover;heute ist keine \Post für dich da there's no post [or mail] for you today;auf [die] \Post warten to wait for [the] post [to arrive];von jdm viel \Post bekommen to get [or receive] a lot of letters from sb;elektronische \Post electronic mail, e-mailWENDUNGEN:[und] ab geht die \Post! ( fam) off we go! -
18 post
post adv. [POS-].—Of place, behind, back backwards: ante aut post, L.: servi, qui post erant: ubi periculum advenit, invidia atque superbia post fuere, i. e. were forgotten, S.: post minor est, i. e. shorter when seen from behind, Iu.—Of time, afterwards, after, later: post duobus mensibus, T.: initio... post autem: rursus... post, S.: multis post annis, many years after: aliquanto post, somewhat later: paulo post valens, a little later: multo post quam, long after: post tanto, so long after, V.—Of order, afterwards, next: primum... post deinde, T.: primo... inde... post, S.* * *Ibehind, afterwards, afterIIbehind (space), after (time); subordinate to (rank) -
19 post
-
20 from
from [frəm, stressed frɒm](a) (indicating starting point → in space) de;∎ Einstein came to this country from Germany Einstein a quitté l'Allemagne pour s'établir ici;∎ her parents came from Russia ses parents venaient de Russie;∎ where's your friend from? d'où est ou vient votre ami?;∎ I've just come back from there j'en reviens;∎ there are no direct flights from Hobart il n'y a pas de vol direct à partir d'Hobart;∎ the 11:10 from Cambridge le train de 11 heures 10 en provenance de Cambridge;∎ the airport is about 15 kilometres from the city centre l'aéroport se trouve à 15 kilomètres environ du centre-ville;∎ it rained all the way from Calais to Paris il a plu pendant tout le trajet de Calais à Paris;∎ I saw him from a long way off je l'ai vu de loin;∎ it takes fifteen minutes from here to my house il faut quinze minutes pour aller d'ici à chez moi;∎ from town to town de ville en ville(b) (indicating starting point → in time) de, à partir de, depuis;∎ from now on désormais, dorénavant;∎ from that day depuis ce jour, à partir de ce jour;∎ from morning till night du matin au soir;∎ from the age of four à partir de quatre ans;∎ she was unhappy from her first day at boarding school elle a été malheureuse dès son premier jour à l'internat;∎ from the start dès ou depuis le début;∎ a week from today dans huit jours;∎ where will we be a year from now? où serons-nous dans un an?;∎ she remembered him from her childhood elle se souvenait de lui dans son enfance;∎ we've got food left over from last night nous avons des restes d'hier soir(c) (indicating starting point → in price, quantity) à partir de;∎ potatoes from 50 pence a kilo des pommes de terre à partir de 50 pence le kilo;∎ knives from £2 each des couteaux à partir de 2 livres la pièce;∎ the price has been increased from 50 pence to 60 pence on a augmenté le prix de 50 pence à 60 pence;∎ 6 from 14 is 8 6 ôté de 14 donne 8;∎ we went from three employees to fifteen in a year nous sommes passés de trois à quinze employés en un an;∎ the bird lays from four to six eggs l'oiseau pond de quatre à six œufs;∎ every flavour of ice-cream from vanilla to pistachio tous les parfums de glace de la vanille à la pistache(d) (indicating origin, source) de;∎ who's the letter from? de qui est la lettre?;∎ from… (on letter, parcel) expéditeur/expéditrice…;∎ don't tell her that the flowers are from me ne lui dites pas que les fleurs viennent de moi;∎ tell her that from me dites-lui cela de ma part;∎ I got a phone call from her yesterday j'ai reçu un coup de fil d'elle hier;∎ he got the idea from a book he read il a trouvé l'idée dans un livre qu'il a lu;∎ where did you get the ring from? où avez-vous eu la bague?;∎ you can get a money order from the post office vous pouvez avoir un mandat à la poste;∎ I bought my piano from a neighbour j'ai acheté mon piano à un voisin;∎ you mustn't borrow money from them vous ne devez pas leur emprunter de l'argent;∎ she stole some documents from the ministry elle a volé des documents au ministère;∎ who stole the key from her? qui lui a volé la clef?;∎ I heard about it from the landlady c'est la propriétaire qui m'en a parlé;∎ a scene from a play une scène d'une pièce;∎ a quotation from Shakespeare une citation tirée de Shakespeare;∎ he translates from English into French il traduit d'anglais en français;∎ she still has injuries resulting from the crash elle a encore des blessures qui datent de l'accident;∎ she's been away from work for a week ça fait une semaine qu'elle n'est pas allée au travail;∎ they returned from their holidays yesterday ils sont rentrés de vacances hier;∎ the man from the Inland Revenue le monsieur du fisc(e) (off, out of)∎ she took a book from the shelf elle a pris un livre sur l'étagère;∎ he drank straight from the bottle il a bu à même la bouteille;∎ she drew a gun from her pocket elle sortit un revolver de sa poche;∎ he took a beer from the fridge il a pris une bière dans le frigo;∎ guaranteed to remove stains from all surfaces (in advertisement) enlève les taches sur toutes les surfaces(f) (indicating position, location) de;∎ from the top you can see the whole city du haut on voit toute la ville;∎ you get a great view from the bridge on a une très belle vue du pont;∎ the rock juts out from the cliff le rocher dépasse de la falaise(g) (indicating cause, reason)∎ you can get sick from drinking the water vous pouvez tomber malade en buvant l'eau;∎ his back hurt from lifting heavy boxes il avait mal au dos après avoir soulevé des gros cartons;∎ I guessed she was Australian from the way she spoke j'ai deviné qu'elle était australienne à sa façon de parler;∎ I know him from seeing him at the club je le reconnais pour l'avoir vu au cercle;∎ he died from grief il est mort de chagrin;∎ to act from conviction agir par conviction∎ they are made from flour ils sont faits à base de farine;∎ Calvados is made from apples le calvados est fait avec des pommes;∎ she played the piece from memory elle joua le morceau de mémoire;∎ I speak from personal experience je sais de quoi je parle(i) (judging by) d'après;∎ from the way she talks you'd think she were the boss à l'entendre, on croirait que c'est elle le patron;∎ from the way she sings you'd think she were a professional à l'entendre chanter on dirait que c'est son métier;∎ from his looks you might suppose that… à le voir on dirait que…;∎ from what I can see… à ce que je vois…;∎ from what I gather… d'après ce que j'ai cru comprendre…(j) (in comparisons) de;∎ it's no different from riding a bike c'est comme faire du vélo;∎ how do you tell one from the other? comment les reconnais-tu l'un de l'autre?(k) (indicating prevention, protection) de;∎ she saved me from drowning elle m'a sauvé de la noyade;∎ we sheltered from the rain in a cave nous nous sommes abrités de la pluie dans une caverne;∎ they were hidden from view on ne les voyait pas
См. также в других словарях:
Post-vasectomy pain syndrome — is a chronic and sometimes debilitating genital pain condition that may develop immediately or several years after vasectomy. [1][2][3] Because this condition is a syndrome, there is no single treatment method, therefore efforts focus on… … Wikipedia
Post vacation blues — (or just vacation blues) or less commonly, post travel depression (PTD) is a type of mood that persons returning home from a long trip (usually a vacation) may experience.BackgroundA person may suffer from post vacation blues after returning home … Wikipedia
Post Office Square, Brisbane — Post Office Square is a public square which is built over a collection of shops. The square is situated between Queen Street and Adelaide Street, Brisbane, Queensland, Australia.Post Office Square was opened on 5 April 1984.The Post Office Square … Wikipedia
post-modern — also post modern, post modern, by 1919, from POST (Cf. post ) + MODERN (Cf. modern). But it has been only during the later decades of the modern era during that time interval that might fairly be called the post modern era that this mechanistic… … Etymology dictionary
post-mortem — (adj.) also postmortem, 1734, from L. post mortem, from post after + mortem, accusative of mors death (see MORTAL (Cf. mortal) (adj.)). As a noun, shortening of post mortem examination, it is recorded from 1850 … Etymology dictionary
post-operative — also postoperative, occurring after a surgical operation, 1889, from POST (Cf. post ) + OPERATIVE (Cf. operative). Short form post op is attested from 1971 … Etymology dictionary
post office — 1650s, public department in charge of letter carrying, from POST (Cf. post) (3) + OFFICE (Cf. office). Meaning building where postal business is carried on is from 1650s. In slang or euphemistic sense of sexual game it refers to a parlor game… … Etymology dictionary
Post Alley Court by Stay Alfred — (Сиэтл,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 1408 Western … Каталог отелей
post meridiem — after noon, 1640s, from L., from post after + acc. of meridies midday, noon … Etymology dictionary
post-impressionism — 1910, from POST (Cf. post ) + impressionism (see IMPRESSIONIST (Cf. impressionist)) … Etymology dictionary
From Beyond (short story) — From Beyond is a short story by science fiction and horror fiction writer H. P. Lovecraft. It was written in 1920 and was first published in The Fantasy Fan in June 1934 (Vol. 1, No. 10).InspirationS. T. Joshi, in The Sources for From Beyond ,… … Wikipedia