-
61 avoisiner
-
62 babiole
-
63 ballant
balɑ̃adjbaumelnd, schlenkernd, herunterhängendballant -
64 bancal
-
65 barbouilleur
baʀbujœʀm(fam) Kleckser m, Schmierfink mbarbouilleurbarbouilleur , -euse [baʀbujœʀ, -øz]Schmierfink masculin, féminin; Beispiel: barbouilleur de papier figuré, péjoratif Schreiberling neutre -
66 basculer
baskylev1) kippen, umkippen2)basculerbasculer [baskyle] <1>1 (tomber) umkippen1 (faire pivoter) [um]kippen3 électricité umlegen -
67 basque
I bask adjbaskisch, Basken..., le Pays Basque das Baskenland n
II bask f( pan) (Rock-)Schoß m, (Rock-)Schößchen nbasque1basque1 [bask]I Adjectifbaskisch; Beispiel: Pays basque Baskenland neutre————————basque2basque2 [bask]aussi figuré [Rock]schoß masculin -
68 beuglement
beuglementbeuglement [bøgləmã] -
69 beugler
-
70 bipolaire
-
71 black-out
black-outblack-out [blakaut] -
72 boiter
-
73 boiteux
-
74 bombardement
bɔ̃baʀdəmɑ̃m; MILbombardementbombardement [bõbaʀdəmã]1 militaire Beispiel: bombardement de quelque chose Bombardierung féminin einer S. génitif Bombenangriff masculin auf etwas Accusatif; Beispiel: bombardement aérien Luftangriff2 figuré Beispiel: cela s'est terminé par un bombardement de projectiles es flogen Wurfgeschosse durch die Gegend -
75 bord
bɔʀm1) Rand m2) ( sur un bateau) Bord m3) ( galon) Borte f4)bordbord [bɔʀ]Rand masculin; d'une table, d'un trottoir Kante féminin; d'un lac, d'une rivière Ufer neutre; de la mer Küste féminin; Beispiel: au bord de [la] mer am Meer; d'un chapeau Krempe féminin►Wendungen: passer par-dessus bord über Bord gehen; virer de bord wenden; figuré umschwenken; à bord an Bord; au bord du lac am Seeufer -
76 borner
bɔʀnev1) begrenzen2)bornerborner [bɔʀne] <1>Beispiel: se borner à quelque chose; (se limiter à) sich auf etwas Accusatif beschränken; (se contenter de) sich mit etwas begnügen -
77 boucher
buʃev1) verstopfen, zustopfen2) ( vue) versperrenboucherboucher , -ère [bu∫e, -εʀ]Substantif masculin, féminin1 (commerçant) Fleischer(in) masculin, féminin, Metzger(in) masculin(féminin) allemand du Sud, Schlachter(in) masculin(féminin) allemand du Nord————————boucherboucher [bu∫e] <1>zukorken bouteille; zumachen trou; zuschütten trous de la route; zuschmieren fente; verstopfen toilettes, évier; Beispiel: avoir le nez bouché eine verstopfte Nase habenBeispiel: se boucher évier verstopfen; Beispiel: se boucher le nez/les oreilles sich datif die Nase/Ohren zuhalten; Beispiel: se boucher les yeux figuré die Augen verschließen -
78 bouille
bujf(fam: figure) Gesicht n, Kopf mavoir une bonne bouille — nett aussehen/liebenswert aussehen
bouillebouille [buj] -
79 bouillon
bujɔ̃m1) GAST Brühe f, Bouillon f, Hühnersuppe f2) ( fronce) sich bauschende Kräuselfalte f3) Nährlösung f, Bouillon fbouillon de culture — BIO Nährbrühe f
bouillonbouillon [bujõ] -
80 bouillonnement
bujɔnmɑ̃mSprudeln n, Brodeln n, ungestümes Aufbrechen n (fig), Brodeln nbouillonnementbouillonnement [bujɔnmã]
См. также в других словарях:
figure — [ figyr ] n. f. • Xe; lat. figura « forme » I ♦ 1 ♦ Vx Forme extérieure d un corps. ⇒ aspect. Des outils « dont il ne connaît ni l usage, ni le nom, ni la figure » (La Bruyère). ♢ Mod. N avoir plus figure humaine : être si mal en point que la… … Encyclopédie Universelle
figuré — figure [ figyr ] n. f. • Xe; lat. figura « forme » I ♦ 1 ♦ Vx Forme extérieure d un corps. ⇒ aspect. Des outils « dont il ne connaît ni l usage, ni le nom, ni la figure » (La Bruyère). ♢ Mod. N avoir plus figure humaine : être si mal … Encyclopédie Universelle
Figure — Fig ure (f[i^]g [ u]r; 135), n. [F., figure, L. figura; akin to fingere to form, shape, feign. See {Feign}.] 1. The form of anything; shape; outline; appearance. [1913 Webster] Flowers have all exquisite figures. Bacon. [1913 Webster] 2. The… … The Collaborative International Dictionary of English
figure — FIGURE. s. f. La forme exterieure d une chose materielle. La figure du corps humain. cet animal, ce poisson est d une estrange figure, voilà une plante d une figure bien bizarre. une estrange figure d homme. une plaisante figure, une sotte figure … Dictionnaire de l'Académie française
Figure 8 — might refer to: *Figure 8, an expression describing a Lissajous curve that resembles the number 8 *Figure 8, a circle that turns around upon itself, on its side is a symbol for infinity *Figure eight knot, (also called a Flemish Knot), is a type… … Wikipedia
figuré — figuré, ée (fi gu ré, rée) part. passé. 1° Qui est fait selon une certaine figure. Terme d anatomie. Élément anatomique figuré, se dit par opposition à éléments anatomiques amorphes ou matières amorphes. Plan figuré d une maison, d une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Figure — may refer to:*A shape, drawing, or representation *Figure 8 *A person s figure *Miniature representation of something **Action figure, in arts *a number *a type of person, as in Christ figureWriting *a figure in writing is a type of floating… … Wikipedia
figure — n 1 *number, numeral, digit, integer Analogous words: symbol, *character 2 *form, shape, configuration, conformation Analogous words: *outline, contour, profile, silhouette: *character, symbol, sign, mark … New Dictionary of Synonyms
figure — [fig′yər, figyoor; ] often, esp. for v., & Brit always [, fig′ər] n. [ME < OFr < L figura < fingere, to form, shape: see DOUGH] 1. the outline or shape of something; form 2. the shape of the human body; human form 3. a person, esp. one… … English World dictionary
Figure — Fig ure, v. t. [imp. & p. p. {Figured}; p. pr. & vb. n. {Figuring}.] [F. figurer, L. figurare, fr. figura. See {Figure}, n.] 1. To represent by a figure, as to form or mold; to make an image of, either palpable or ideal; also, to fashion into a… … The Collaborative International Dictionary of English
Figure 8 — Album par Elliott Smith Sortie 18 avril 2000 Durée 52:06 Genre Rock indépendant Producteur Elliott Smith Tom Rothrock Rob Schnapf … Wikipédia en Français