Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(ensanchar)

  • 41 verbreitern

    fɛr'braɪtərn
    v
    ensanchar, ampliar
    ensanchar, ampliar [um en] [auf a]
    sich verbreitern ensancharse, ampliarse
    transitives Verb
    ————————
    sich verbreitern reflexives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > verbreitern

  • 42 weiten

    'vaɪtən
    v
    1) ensanchar, dilatar
    2)

    sich weiten — ensancharse, dilatarse

    3)

    sich weiten(fig: Herz) hincharse, agrandarse

    weiten ['vaɪtən]
    ensanchar
    sich weiten ensancharse; (Gefäß, Pupille) dilatarse
    transitives Verb
    ————————
    sich weiten reflexives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > weiten

  • 43 выпустить

    вы́пустить
    1. ellasi, elirigi;
    liberigi (на свободу);
    2. (продукцию) liveri, provizi;
    3. (заём, акции) emisii;
    4. (издать) publikigi, eldoni;
    5. (из учебного заведения) kursfinigi;
    ♦ \выпустить из ви́ду malatenti, preteriri, ne rimarki.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (отпустить, освободить) dejar ir (salir)

    вы́пустить из помеще́ния — dejar salir del local

    вы́пустить на свобо́ду — poner en libertad

    вы́пустить соба́к — echar (soltar) los perros

    вы́пустить ста́до на луг — llevar el rebaño al prado

    2) (дать вытечь, улетучиться) dejar correr (salir)

    вы́пустить во́ду — dejar correr el agua

    вы́пустить тепло́ — dejar salir el calor

    вы́пустить струю́ ды́ма — dejar salir (el) humo; soltar una bocanada de humo ( при курении)

    вы́пустить во́здух — dejar salir (el) aire

    3) ( выстрелить) disparar vt

    вы́пустить снаря́д, пу́лю — disparar un proyectil, una bala

    вы́пустить торпе́ду — lanzar un torpedo

    4) ( перестать держать) soltar vt; dejar caer ( уронить)

    вы́пустить из рук — dejar caer de las manos

    вы́пустить из объя́тий — soltar de los brazos

    5) ( из учебного заведения) licenciar vt; conferir (dar) el título (de)

    вы́пустить инжене́ров, враче́й — licenciar ingenieros, médicos

    вы́пустить то́карей — dar la profesión de tornero (a)

    6) ( пустить в обращение) poner en circulación; emitir vt (заём, денежные знаки); lanzar al mercado, poner a la venta ( товары)

    вы́пустить заём, облига́ции — lanzar (emitir) un empréstito, obligaciones

    вы́пустить ма́рки — emitir sellos

    7) (произвести, выработать) producir (непр.) vt, fabricar vt

    вы́пустить проду́кцию — producir (непр.) vt

    8) (издать, опубликовать) publicar vt

    вы́пустить фильм ( на экран) — poner (proyectar) una película

    вы́пустить в свет но́вую кни́гу — sacar a luz (publicar) un nuevo libro

    9) ( пропустить) omitir vt, suprimir vt

    вы́пустить строку́, главу́ — omitir una línea, un capítulo

    10) (высунуть, выставить) sacar vt; mostrar (непр.) vt

    вы́пустить жа́ло — sacar el aguijón

    вы́пустить ко́гти — mostrar (sacar) las uñas

    11) (платье, рукав) alargar vt ( удлинить); ensanchar vt ( расширить)
    ••

    вы́пустить из ви́ду — dar (echar) al olvido, perder de vista

    вы́пустить из па́мяти — borrar de la memoria

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (отпустить, освободить) dejar ir (salir)

    вы́пустить из помеще́ния — dejar salir del local

    вы́пустить на свобо́ду — poner en libertad

    вы́пустить соба́к — echar (soltar) los perros

    вы́пустить ста́до на луг — llevar el rebaño al prado

    2) (дать вытечь, улетучиться) dejar correr (salir)

    вы́пустить во́ду — dejar correr el agua

    вы́пустить тепло́ — dejar salir el calor

    вы́пустить струю́ ды́ма — dejar salir (el) humo; soltar una bocanada de humo ( при курении)

    вы́пустить во́здух — dejar salir (el) aire

    3) ( выстрелить) disparar vt

    вы́пустить снаря́д, пу́лю — disparar un proyectil, una bala

    вы́пустить торпе́ду — lanzar un torpedo

    4) ( перестать держать) soltar vt; dejar caer ( уронить)

    вы́пустить из рук — dejar caer de las manos

    вы́пустить из объя́тий — soltar de los brazos

    5) ( из учебного заведения) licenciar vt; conferir (dar) el título (de)

    вы́пустить инжене́ров, враче́й — licenciar ingenieros, médicos

    вы́пустить то́карей — dar la profesión de tornero (a)

    6) ( пустить в обращение) poner en circulación; emitir vt (заём, денежные знаки); lanzar al mercado, poner a la venta ( товары)

    вы́пустить заём, облига́ции — lanzar (emitir) un empréstito, obligaciones

    вы́пустить ма́рки — emitir sellos

    7) (произвести, выработать) producir (непр.) vt, fabricar vt

    вы́пустить проду́кцию — producir (непр.) vt

    8) (издать, опубликовать) publicar vt

    вы́пустить фильм ( на экран) — poner (proyectar) una película

    вы́пустить в свет но́вую кни́гу — sacar a luz (publicar) un nuevo libro

    9) ( пропустить) omitir vt, suprimir vt

    вы́пустить строку́, главу́ — omitir una línea, un capítulo

    10) (высунуть, выставить) sacar vt; mostrar (непр.) vt

    вы́пустить жа́ло — sacar el aguijón

    вы́пустить ко́гти — mostrar (sacar) las uñas

    11) (платье, рукав) alargar vt ( удлинить); ensanchar vt ( расширить)
    ••

    вы́пустить из ви́ду — dar (echar) al olvido, perder de vista

    вы́пустить из па́мяти — borrar de la memoria

    * * *
    v
    gener. (âúñáðåëèáü) disparar, (высунуть, выставить) sacar, (дать вытечь, улетучиться) dejar correr (salir), (из учебного заведения) licenciar, (издать, опубликовать) publicar, (отпустить, освободить) dejar ir (salir), (перестать держать) soltar, (ïëàáüå, ðóêàâ) alargar (удлинить), (произвести, выработать) producir, (ïðîïóñáèáü) omitir, (ïóñáèáü â îáðà¡åñèå) poner en circulación, conferir (dar) el tìtulo (de), dejar caer (уронить), emitir (заём, денежные знаки), ensanchar (расширить), fabricar, lanzar al mercado, mostrar, poner a la venta (товары), suprimir

    Diccionario universal ruso-español > выпустить

  • 44 разносить

    разноси́ть I
    (обувь и т. п.) larĝigi per uzado.
    --------
    разноси́ть II
    см. разнести́.
    * * *
    I несов. II сов., вин. п.
    ( обувь) ensanchar vt, usar para dar de sí

    разноси́ть боти́нки — domar los zapatos

    * * *
    I несов. II сов., вин. п.
    ( обувь) ensanchar vt, usar para dar de sí

    разноси́ть боти́нки — domar los zapatos

    * * *
    v
    gener. (îáóâü) ensanchar, usar para dar de sì

    Diccionario universal ruso-español > разносить

  • 45 расставить

    расста́в||ить, \расставитьля́ть
    1. (по местам) disloki, dismeti;
    \расставить часовы́х starigi gardistojn;
    2. (раздвинуть) disŝovi.
    * * *
    сов.
    1) (разместить, поставить) poner (непр.) vt, colocar vt; tender (непр.) vt (западню, сеть); distribuir (непр.) vt ( распределить)

    расста́вить кни́ги в шкафу́ — poner los libros en el armario

    расста́вить ша́хматы на доске́ — poner las piezas en el tablero

    расста́вить ме́бель — colocar (apostar) muebles

    расста́вить люде́й — colocar la gente

    расста́вить часовы́х — colocar centinelas

    2) ( раздвинуть) abrir (непр.) vt

    расста́вить но́ги — abrir (separar) las piernas

    3) разг. (платье и т.п.) ensanchar vt
    * * *
    сов.
    1) (разместить, поставить) poner (непр.) vt, colocar vt; tender (непр.) vt (западню, сеть); distribuir (непр.) vt ( распределить)

    расста́вить кни́ги в шкафу́ — poner los libros en el armario

    расста́вить ша́хматы на доске́ — poner las piezas en el tablero

    расста́вить ме́бель — colocar (apostar) muebles

    расста́вить люде́й — colocar la gente

    расста́вить часовы́х — colocar centinelas

    2) ( раздвинуть) abrir (непр.) vt

    расста́вить но́ги — abrir (separar) las piernas

    3) разг. (платье и т.п.) ensanchar vt
    * * *
    v
    1) gener. (раздвинуть) abrir, (разместить, поставить) poner, colocar, distribuir (распределить), tender (западню, сеть)
    2) colloq. (ïëàáüå è á. ï.) ensanchar

    Diccionario universal ruso-español > расставить

  • 46 расставлять

    расста́в||ить, \расставлятьля́ть
    1. (по местам) disloki, dismeti;
    \расставлять часовы́х starigi gardistojn;
    2. (раздвинуть) disŝovi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (разместить, поставить) poner (непр.) vt, colocar vt; tender (непр.) vt (западню, сеть); distribuir (непр.) vt ( распределить)

    расставля́ть кни́ги в шкафу́ — poner los libros en el armario

    расставля́ть ша́хматы на доске́ — poner las piezas en el tablero

    расставля́ть ме́бель — colocar (apostar) muebles

    расставля́ть люде́й — colocar la gente

    расставля́ть часовы́х — colocar centinelas

    2) ( раздвинуть) abrir (непр.) vt

    расставля́ть но́ги — abrir (separar) las piernas

    3) разг. (платье и т.п.) ensanchar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (разместить, поставить) poner (непр.) vt, colocar vt; tender (непр.) vt (западню, сеть); distribuir (непр.) vt ( распределить)

    расставля́ть кни́ги в шкафу́ — poner los libros en el armario

    расставля́ть ша́хматы на доске́ — poner las piezas en el tablero

    расставля́ть ме́бель — colocar (apostar) muebles

    расставля́ть люде́й — colocar la gente

    расставля́ть часовы́х — colocar centinelas

    2) ( раздвинуть) abrir (непр.) vt

    расставля́ть но́ги — abrir (separar) las piernas

    3) разг. (платье и т.п.) ensanchar vt
    * * *
    v
    1) gener. (раздвинуть) abrir, (разместить, поставить) poner, colocar, distribuir (распределить), tender (западню, сеть), espaciar
    2) colloq. (ïëàáüå è á. ï.) ensanchar
    3) econ. distribuir

    Diccionario universal ruso-español > расставлять

  • 47 расточить

    I сов., вин. п.
    ( безрассудно истратить) prodigar vt, disipar vt, malgastar vt
    II сов., вин. п., тех.
    mandrinar vt, tornear interiormente, ensanchar vt

    расточи́ть дета́ль — mandrinar una pieza

    * * *
    I сов., вин. п.
    ( безрассудно истратить) prodigar vt, disipar vt, malgastar vt
    II сов., вин. п., тех.
    mandrinar vt, tornear interiormente, ensanchar vt

    расточи́ть дета́ль — mandrinar una pieza

    * * *
    adj
    1) gener. (безрассудно истратить) prodigar, disipar, malgastar
    2) eng. ensanchar, mandrinar, tornear interiormente

    Diccionario universal ruso-español > расточить

  • 48 растянуть

    растяну́ть
    1. streĉi;
    2. перен. (продлить) plilongigi;
    \растянуться 1. streĉiĝi, etendiĝi;
    2. (упасть) разг. platfali, fali.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) extender (непр.) vt, estirar vt; ensanchar vt ( в ширину)

    растяну́ть реме́нь — estirar una correa

    растяну́ть о́бувь — dar de sí los zapatos

    растяну́ть перча́тки — estirar los guantes

    растяну́ть рези́нку — estirar una goma

    растяну́ть ли́нию фро́нта — extender la línea del frente

    растяну́ть свя́зки — darse un esguince, distender (непр.) vt

    3) (натянуть, разостлать) tender (непр.) vt

    растяну́ть полотно́ — tender la tela

    4) (затянуть, продлить) alargar vt, prolongar vt

    растяну́ть де́ньги — estirar el dinero

    растяну́ть рабо́ту на ме́сяц — alargar el trabajo para un mes

    растяну́ть удово́льствие — prolongar (alargar) el placer

    растяну́ть докла́д — alargar el informe

    * * *
    сов., вин. п.
    1) extender (непр.) vt, estirar vt; ensanchar vt ( в ширину)

    растяну́ть реме́нь — estirar una correa

    растяну́ть о́бувь — dar de sí los zapatos

    растяну́ть перча́тки — estirar los guantes

    растяну́ть рези́нку — estirar una goma

    растяну́ть ли́нию фро́нта — extender la línea del frente

    растяну́ть свя́зки — darse un esguince, distender (непр.) vt

    3) (натянуть, разостлать) tender (непр.) vt

    растяну́ть полотно́ — tender la tela

    4) (затянуть, продлить) alargar vt, prolongar vt

    растяну́ть де́ньги — estirar el dinero

    растяну́ть рабо́ту на ме́сяц — alargar el trabajo para un mes

    растяну́ть удово́льствие — prolongar (alargar) el placer

    растяну́ть докла́д — alargar el informe

    * * *
    v
    1) gener. (затянуть, продлить) alargar, (затянуться, продлиться) durar, (натянуть, разостлать) tender, alargarse (в длину), ensanchar (в ширину), ensancharse (в ширину), estirar, estirarse (о резинке и т. п.), extender, extenderse, prolongar
    2) colloq. (óëå÷üñà) tenderse, (óïàñáü) caer (a la larga), tumbarse

    Diccionario universal ruso-español > растянуть

  • 49 укрупнить

    сов., вин. п.
    engrandecer (непр.) vt, agrandar vt; ensanchar vt, ampliar vt ( расширить); consolidar vt ( объединить)
    * * *
    сов., вин. п.
    engrandecer (непр.) vt, agrandar vt; ensanchar vt, ampliar vt ( расширить); consolidar vt ( объединить)
    * * *
    v
    gener. agrandar, ampliar (объединить), consolidar (расширить), engrandecer, ensanchar

    Diccionario universal ruso-español > укрупнить

  • 50 расширить

    сов., вин. п.
    расши́рить у́лицу — ensanchar la calle
    расши́рить отве́рстие — aumentar (agrandar) el orificio
    расши́рить ассортиме́нт — ampliar el surtido
    расши́рить произво́дство — aumentar la producción
    расши́рить кругозо́р — ampliar el horizonte
    расши́рить сфе́ру влия́ния — extender (ampliar) la esfera de influencia
    расши́рить импе́рию — expandir el imperio

    БИРС > расширить

  • 51 ausweiten

    'ausvaɪtən
    v
    aus| weiten
    (vergrößern) ampliar
    1 dig (weiter werden) ensancharse, ampliarse
    2 dig (sich auswachsen) llegar a convertirse [zu en]
    transitives Verb
    1. [weiter machen] ensanchar
    2. [vergrößern] expandir
    ————————
    sich ausweiten reflexives Verb
    1. [sich weiten] darse de sí
    2. [sich vergrößern] extenderse

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > ausweiten

  • 52 припускать

    несов.
    1) вин. п. ( подпустить) dejar acercarse (a)
    2) (вин. п.) ( заставить побежать быстрее) hacer correr ( más)

    припуска́ть коня́ — dar rienda suelta al caballo

    4) ( усилиться - о дожде) arreciarse, aumentar vt, vi
    5) ( при раскрое) alargar vt ( в длину); ensanchar vt ( в ширину)
    * * *
    v
    colloq. (заставить побежать быстрее) hacer correr (más), (ïîäïóñáèáü) dejar acercarse (a), (ïðè ðàñêðîå) alargar (в длину), (óñèëèáüñà - î äî¿äå) arreciarse, aumentar, ensanchar (в ширину)

    Diccionario universal ruso-español > припускать

  • 53 припустить

    сов. разг.
    1) вин. п. ( подпустить) dejar acercarse (a)
    2) (вин. п.) ( заставить побежать быстрее) hacer correr ( más)

    припусти́ть коня́ — dar rienda suelta al caballo

    4) ( усилиться - о дожде) arreciarse, aumentar vt, vi
    5) ( при раскрое) alargar vt ( в длину); ensanchar vt ( в ширину)
    * * *
    v
    colloq. (заставить побежать быстрее) hacer correr (más), (ïîäïóñáèáü) dejar acercarse (a), (ïðè ðàñêðîå) alargar (в длину), (óñèëèáüñà - î äî¿äå) arreciarse, aumentar, ensanchar (в ширину)

    Diccionario universal ruso-español > припустить

  • 54 сердце

    се́рдц||е
    koro;
    ♦ положа́ ру́ку на́ \сердцее plej sincere, tute malkaŝe;
    от всего́ \сердцеа el la tuta koro;
    в \сердцеа́х разг. kolere, dumkolere.
    * * *
    с.

    до́брое се́рдце — buen corazón

    золото́е се́рдце — corazón de oro

    зло́е се́рдце — mal corazón

    се́рдце боли́т — duele el corazón

    опера́ция на откры́том се́рдце — operación a corazón abierto

    ка́менное се́рдце — corazón de piedra

    се́рдце подсказа́ло — me lo anunció (dijo) el corazón

    у него́ нет се́рдца — no tiene corazón

    у него́ се́рдце кро́вью облива́ется — se le parte (se le arranca) el corazón

    се́рдце оборвало́сь — se le heló el corazón

    у него́ се́рдце упа́ло — se le cayó el alma a los pies

    у него́ се́рдце сжа́лось (за́мерло) — se le encogió (se le heló) el corazón

    у меня́ отлегло́ от се́рдца — sentí alivio (en el corazón)

    открыва́ть се́рдце — abrir el corazón

    чу́ет моё се́рдце — me lo anuncia (me lo dice, me lo da) el corazón

    в глубине́ се́рдца — en lo hondo del corazón

    тро́нуть до глубины́ се́рдца — tocar en lo hondo del corazón

    ••

    всем се́рдцем — con (de) todo corazón

    от всего́ се́рдца, от полноты́ се́рдца — de todo corazón

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    с лёгким се́рдцем — tranquilamente

    с тяжёлым се́рдцем — con un peso en el alma (en el corazón)

    с замира́нием се́рдца — con ansiedad, con el alma en un hilo, con el corazón encogido

    как (сло́вно) ножо́м по́ сердцу — una cornada en el corazón

    быть по́ се́рдцу (+ дат. п.) разг.ser del agrado (de)

    брать за́ се́рдце разг. — tocar en el corazón, llegar al alma, atravesar el corazón

    се́рдце не на ме́сте — no caberle el corazón en el pecho

    у меня́ се́рдце не лежи́т (к + дат. п.)no es para mi genio (gusto)

    сорва́ть се́рдце (на + предл. п.)descargar la cólera (en)

    в се́рдца́х — en un arranque de cólera

    скрепя́ се́рдце — de mala gana, con dolor de corazón; haciendo de tripas corazón

    (не) принима́ть бли́зко к се́рдцу — (no) tomar a pechos

    покоря́ть се́рдца́ — partir (romper) corazones

    положа́ ру́ку на́ се́рдце — con el corazón en la mano, sinceramente

    у него́ на се́рдце ко́шки скребу́т — una pena le roe el alma (el corazón)

    порази́ть в са́мое се́рдце — clavarle (clavársele) en el corazón

    снять ка́мень с се́рдца — dilatar (ensanchar) el corazón

    надрыва́ть се́рдце — partir (quebrar) el corazón

    с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — ojos que no ven, corazón que no siente; a espaldas vueltas memorias muertas; para no querer no ver

    * * *
    с.

    до́брое се́рдце — buen corazón

    золото́е се́рдце — corazón de oro

    зло́е се́рдце — mal corazón

    се́рдце боли́т — duele el corazón

    опера́ция на откры́том се́рдце — operación a corazón abierto

    ка́менное се́рдце — corazón de piedra

    се́рдце подсказа́ло — me lo anunció (dijo) el corazón

    у него́ нет се́рдца — no tiene corazón

    у него́ се́рдце кро́вью облива́ется — se le parte (se le arranca) el corazón

    се́рдце оборвало́сь — se le heló el corazón

    у него́ се́рдце упа́ло — se le cayó el alma a los pies

    у него́ се́рдце сжа́лось (за́мерло) — se le encogió (se le heló) el corazón

    у меня́ отлегло́ от се́рдца — sentí alivio (en el corazón)

    открыва́ть се́рдце — abrir el corazón

    чу́ет моё се́рдце — me lo anuncia (me lo dice, me lo da) el corazón

    в глубине́ се́рдца — en lo hondo del corazón

    тро́нуть до глубины́ се́рдца — tocar en lo hondo del corazón

    ••

    всем се́рдцем — con (de) todo corazón

    от всего́ се́рдца, от полноты́ се́рдца — de todo corazón

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    с лёгким се́рдцем — tranquilamente

    с тяжёлым се́рдцем — con un peso en el alma (en el corazón)

    с замира́нием се́рдца — con ansiedad, con el alma en un hilo, con el corazón encogido

    как (сло́вно) ножо́м по́ сердцу — una cornada en el corazón

    быть по́ се́рдцу (+ дат. п.), разг.ser del agrado (de)

    брать за́ се́рдце разг. — tocar en el corazón, llegar al alma, atravesar el corazón

    се́рдце не на ме́сте — no caberle el corazón en el pecho

    у меня́ се́рдце не лежи́т (к + дат. п.)no es para mi genio (gusto)

    сорва́ть се́рдце (на + предл. п.)descargar la cólera (en)

    в се́рдца́х — en un arranque de cólera

    скрепя́ се́рдце — de mala gana, con dolor de corazón; haciendo de tripas corazón

    (не) принима́ть бли́зко к се́рдцу — (no) tomar a pechos

    покоря́ть се́рдца́ — partir (romper) corazones

    положа́ ру́ку на́ се́рдце — con el corazón en la mano, sinceramente

    у него́ на се́рдце ко́шки скребу́т — una pena le roe el alma (el corazón)

    порази́ть в са́мое се́рдце — clavarle (clavársele) en el corazón

    снять ка́мень с се́рдца — dilatar (ensanchar) el corazón

    надрыва́ть се́рдце — partir (quebrar) el corazón

    с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — ojos que no ven, corazón que no siente; a espaldas vueltas memorias muertas; para no querer no ver

    * * *
    n
    gener. buche, pecho, corazón

    Diccionario universal ruso-español > сердце

  • 55 выпустить запас

    1) ( в ширину) ensanchar vt
    2) ( в длину) alargar vt
    * * *
    1) ( в ширину) ensanchar vt
    2) ( в длину) alargar vt

    Diccionario universal ruso-español > выпустить запас

  • 56 cutting driftpin

    n
    MECH ENG broca de corte f, mandril de ensanchar m, pasador cónico de ensanchar m

    English-Spanish technical dictionary > cutting driftpin

  • 57 ensancha

    f.
    extension, enlargement.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: ensanchar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: ensanchar.

    Spanish-English dictionary > ensancha

  • 58 expand

    vt.
    1 ampliar (production, output)
    2 expandir, agrandar, ampliar, ensanchar.
    3 expandirse, dilatarse, aumentar en tamaño.
    4 incrementarse, aumentar, expandirse.
    5 desarrollar.
    6 ensanchar las actividades, expandirse, crecer en tamaño y número de empleados.
    7 propagarse, correr, correrse.
    8 abrirse.
    vi.
    1 dilatarse (solid, gas)
    2 expandirse, extenderse (empresa) (pt & pp expanded)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > expand

  • 59 corazón

    m
    1) анат. сердце
    2) мужество, смелость
    3) середина, центр, сердце ( чего-либо)
    4) сердце, душа
    el corazón se lo anunciaba — сердце подсказывало ему (это); сердце чувствовало
    el corazón no es traidor — сердце не обманывает, предчувствие не подводит
    el corazón de un padre (de una madre) — отцовское сердце, сердце матери
    5) любовь, сердечность
    6) предмет, имеющий сердцевидную форму
    ••
    mal corazónнедобрый (злой) человек; злое сердце
    con el corazón en la mano loc. adv. — с открытой душой; положа руку на сердце
    de corazón loc. adv. — сердечно
    anunciarle (darle, decirle) a uno el corazón una cosa — чуять, подсказывать ( о сердце)
    clavarle (clavarsele) a uno en el corazón: una cosa — поразить в самое сердце
    dilatar ( ensanchar) el corazón — снять камень с сердца
    helársele a uno el corazónледенеть (цепенеть) от страха (ужаса и т.п.)
    herir el corazón sin romper el jubónпричинять обиду исподтишка
    llevar (tener) el corazón en la(s) mano(s) разг.быть откровенным (искренним)
    no tener corazón — быть бездушным (бессердечным); ≈ сердце обросло мхом у кого-либо
    partir ( quebrar) a uno el corazón — надрывать сердце, терзать душу кому-либо
    tocarle a uno en el corazónбрать за живое (за душу)

    БИРС > corazón

  • 60 cuajo

    m
    1) хим. сычужина, сычужный фермент
    2) закваска; коагулятор
    3) свёртывание, створаживание
    5) см. cuajar I
    7) Куба варь, сгущение сока сахарного тростника
    8) Мекс. нереальная затея
    11) Мекс. ложь, обман
    ••
    arrancar de cuajoвырывать с корнем
    ensanchar el cuajo разг. — не падать духом, проявлять стойкость
    tener (buen, mucho) cuajo разг. — быть очень спокойным, медлительным, флегматичным

    БИРС > cuajo

См. также в других словарях:

  • ensanchar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: ensanchar ensanchando ensanchado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. ensancho ensanchas ensancha… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • ensanchar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) más ancha [una cosa]: Me he comprado una chaqueta, pero hasta mañana no la tengo porque la están ensanchando un poco de cintura. Estoy haciendo ejercicio a ver si consigo ensanchar un poco la… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ensanchar — se com ou em ensanchou se todo com a (na) sua importância …   Dicionario dos verbos portugueses

  • ensanchar — v. tr. 1. Alargar (aproveitando as ensanchas). 2.  [Figurado] Ampliar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • ensanchar — (Del lat. examplāre). 1. tr. Extender, dilatar, aumentar la anchura de algo. 2. prnl. Envanecerse, afectar gravedad y señorío. U. t. c. intr.) 3. Hacerse de rogar …   Diccionario de la lengua española

  • ensanchar — {{#}}{{LM E15332}}{{〓}} {{ConjE15332}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15726}} {{[}}ensanchar{{]}} ‹en·san·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacer más ancho o más amplio: • Como he engordado, me han tenido que ensanchar los pantalones. La calle se… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • ensanchar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer una cosa más ancha, grande o extensa: ■ la calle se ensancha al llegar a la plaza; ensanchó la cintura del pantalón. TAMBIÉN enanchar SINÓNIMO agrandar dilatar 2 Volverse una persona engreída o vanidosa: ■… …   Enciclopedia Universal

  • ensanchar — v tr (Se conjuga como amar) Hacer más ancho, más amplio o más grande: ensanchar el campo visual, Se tiende a ensanchar la separación entre las naciones más desarrolladas y aquellas en vías de desarrollo …   Español en México

  • ensanchar — (v) (Intermedio) hacer algo más ancho, grande o amplio Ejemplos: Han ensanchado el camino porque antes era demasiado estrecho. Esta empresa quiere ensanchar su influencia en más países. Sinónimos: ampliar, agrandar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • ensanchar(se) — Sinónimos: ■ dilatar, agrandar, ampliar, aumentar, engrandecer, extender Antónimos: ■ estrechar, reducir Sinónimos: ■ engreírse, ensoberbecerse, hincharse, ahuecarse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • ensanchar — transitivo 1) enanchar (coloquial), extender, dilatar, ampliar*, acrecentar, aumentar, acrecer, agrandar*, engrandecer, dar de sí. ≠ encoger, disminuir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»