Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(enquired)

  • 1 enquired

    Спрошенный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > enquired

  • 2 enquired

    English-Russian big medical dictionary > enquired

  • 3 he enquired whether (if) he had to pay for the luggage

    Общая лексика: он справился, нужно ли ему платить за багаж

    Универсальный англо-русский словарь > he enquired whether (if) he had to pay for the luggage

  • 4 he was enquired for at the office

    Универсальный англо-русский словарь > he was enquired for at the office

  • 5 he enquired whether he had to pay for the luggage

    Общая лексика: (if) он справился, нужно ли ему платить за багаж

    Универсальный англо-русский словарь > he enquired whether he had to pay for the luggage

  • 6 enquire, enquiry/inquire, inquiry

    С XIII в., когда enquire/inquire попало в английский язык из французского, и до 20-х гг. XX в. оба написания использовались примерно с равной частотой и имели одно и то же значение. В настоящее время in - формы преобладают в американском английском, в то время как в Британии en - формы употребляются только в значении «задавать вопрос», «интересоваться»:

    He enquired after her health. — Он справился о её здоровье.

    Слово inquire и особенно существительное inquiry используются в контексте, относящемуся к официальному расследованию: an inquiry agent («агент по расследованию», частный детектив), a police inquiry (полицейское расследование), a special committee of inquiry (особая комиссия по расследованию). Вот наглядный пример такого различия:

    I'd like to enquire about the progress of the inquiry. — Я бы хотел узнать, как идёт расследование.

    В американском английском существительное inquiry имеет ударение на первом слоге.

    English-Russian dictionary of expressions > enquire, enquiry/inquire, inquiry

  • 7 Rules for using sequence of tenses

    Основные правила употребления согласования времен:
    1) Согласование времен осуществляется, если употребление прошедшего времени в главном предложении меняет позицию во времени события, описываемого в придаточном. Например, в предложении: "I am sorry." событие относится к настоящему моменту; при передаче этого предложения в непрямой речи: "She told me that she was sorry." то же самое событие относится к моменту в прошлом.
    2) Согласование времен не применяется к модальным глаголам ( Modal verbs) would, should, could, might, ought, must. То же самое касается need в модальном значении и had better.

    I told him what he had better do under the circumstances. — Я сказал ему, как лучше поступить в сложившихся обстоятельствах.

    3) Согласование времен необязательно, если в придаточном предложении описывается обычная, не изменяющаяся во времени ситуация.

    He enquired what my fees are. — Он спросил, сколько я зарабатываю.

    4) Прошедшее (простое или продолженное) время в придаточном предложении изменяется на прошедшее совершенное (Past perfect) или прошедшее совершенное продолженное (Past perfect continuous) только в том случае, если требуется специально подчеркнуть, что событие, описываемое в придаточном предложении, произошло раньше.

    She realised that someone else had found the body first. — Она поняла, что кто-то уже нашел тело до нее.

    5) Согласование времен не применяется к придаточным предложениям, сообщающим общеизвестные факты.

    I first learned that the earth is round when I was in elementary school. — Я узнал, что земля круглая, когда учился в начальной школе.

    — Непрямая речь см. Indirect speech

    English-Russian grammar dictionary > Rules for using sequence of tenses

  • 8 in hand

    1) в руках, под контролем; в подчинении; в работе (часто well in hand; обыкн. употр. с гл. to get, to have, to hold и to keep) [первонач. тк. о лошади]; см. тж. have in hand 1) и out of hand 1. 2)

    Twisden: "The police have the theft in hand. They may issue a warrant." (J. Galsworthy, ‘Loyalties’, act III, sc. II) — Туисден: "Этой кражей занимается полиция. Возможно, скоро выдадут ордер на арест вора."

    I enquired about the bomb damage to Drury Lane being repaired in time, was assured that everything was in hand and went ahead with my revisions and plans for casting. (N. Coward, ‘Play Parade’, ‘Introduction’) — я осведомился, смогут ли вовремя отремонтировать здание театра "Друри-Лейн", поврежденного бомбежкой. Меня заверили, что все идет нормально, так что я продолжал работать над пьесой и обдумывал распределение ролей.

    Meantime, the planters were getting matters in hand. (W. Du Bois, ‘Mansart Builds a School’, ch. XV) — Пока же плантаторы стали наводить в округе порядок.

    ‘Are you bringing any complaint against the police?’ ‘I'll bring my complaint against the police in good time when my solicitor has the matter in hand.’ (D. Cusack, ‘Black Lightning’, part III) — - У вас имеются какие-либо жалобы на действия полиции? - я буду жаловаться, когда придет время, после того, как мой адвокат ознакомится с делом.

    2) в распоряжении; в наличности, наличными

    I've still got some time in hand. (I. Murdoch, ‘The Sandcastle’, ch. 2) — В моем распоряжении еще есть время.

    The firm has still two years work in hand. — У фирмы хватит заказов еще на два года.

    He had enough cash in hand to pay the bill. — У него было достаточно наличных денег, чтобы заплатить по счету.

    3) в стадии обсуждения, рассмотрения

    Jos Sedley is in love with Rebecca. Will he marry her? This is the great subiect now in hand. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. VI) — Джоз Седли влюблен в Ребекку. Женится ли он на ней? Вот тема, занимающая сейчас всех.

    He congratulated his honourable friend on his able and well-delivered effort, he only regretted that it had nothing to do with the business in hand. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. V) — Он поздравил уважаемого коллегу с блестящей речью, но высказал сожаление, что она не имеет никакого отношения к разбираемому вопросу.

    ‘Objection sustained,’ called Oberwaltzer sharply... ‘The prosecution will confine itself more closely to the case in hand’. (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book III, ch. XXV) — - Возражение принимается, - резко сказал Оберуолцер... - попрошу обвинителя держаться ближе к делу.

    Large English-Russian phrasebook > in hand

  • 9 take smb. into one's confidence

    поведать кому-л. свои тайны, довериться кому-л

    ‘And what ails you, then? - tell me, Lina.’ ‘Nothing, Robert’, but her voice faltered. ‘That is to say, nothing that you will tell me; I am not to be taken into confidence.’ (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. XIII) — - В таком случае, Лина, скажите мне, что же вас беспокоит? - Ничего, Роберт, - но ее голос дрогнул. - То есть ничего, что можно было бы рассказать мне. Вы не хотите мне довериться.

    He had not taken me into his confidence upon this matter and I had not enquired what he did with himself in the evenings. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. LXXI) — Он не посвящал меня в свои дела, и я не знал, чем он занимается по вечерам.

    Large English-Russian phrasebook > take smb. into one's confidence

  • 10 asked

    1. просить
    2. спрашивать
    Синонимический ряд:
    1. bade (verb) bade; bade or bid/bidden or bid; invited
    2. bespoke/bespoken (verb) bespoke/bespoken; desired; requested; solicited
    3. catechized (verb) catechized; enquired; examined; inquired; interrogated; queried; questioned; quizzed
    4. put (verb) posed; put; raised
    5. took (verb) call for; called for; craved; demanded; entailed; involved; necessitated; required; took; took/taken

    English-Russian base dictionary > asked

  • 11 dug

    1. n сосок
    2. n вымя
    Синонимический ряд:
    1. dug out (verb) dug out; excavated; grubbed; scooped; shoveled or shovelled; shovelled; spaded
    2. poked (verb) jabbed; jogged; nudged; poked; prodded; punched
    3. ran (verb) drove; drove/driven; plunged; rammed; ran; ran/run; sank; sank or sunk/sunk; stabbed; stuck; thrust
    4. researched (verb) delved; enquired; explored; investigated; look into; probed; reconnoitred; researched; scouted

    English-Russian base dictionary > dug

  • 12 examined

    Синонимический ряд:
    1. carefully thought about (adj.) carefully thought about; considered; contemplated; determined; heeded; investigated; taken into account; thought over; weighed
    2. analysed (verb) analysed; inspected; investigated
    3. asked (verb) asked; catechized; enquired; inquired; interrogated; queried; questioned; quizzed
    4. scrutinized (verb) canvassed; checked over; checked up; conned; go over; perused; scrutinised; scrutinized; studied; surveyed; viewed
    5. tested (verb) assayed; checked; proved; proved/proved or proven; tested; tried; try out

    English-Russian base dictionary > examined

  • 13 explored

    a изученный, исследованный
    Синонимический ряд:
    1. delved into (verb) delved into; dug into; inquired into; investigated; looked into; probed; prospected; sifted; went into/gone into
    2. researched (verb) delved; dug; enquired; look into; reconnoitred; researched; scouted

    English-Russian base dictionary > explored

  • 14 interrogated

    опрашивать; опрошенный
    Синонимический ряд:
    1. asked (verb) asked; catechized; enquired; examined; inquired; queried; questioned; quizzed
    2. cross-examined (verb) cross-examined

    English-Russian base dictionary > interrogated

  • 15 queried

    Синонимический ряд:
    asked (verb) asked; catechized; enquired; examined; inquired; interrogated; questioned; quizzed

    English-Russian base dictionary > queried

  • 16 scouted

    Синонимический ряд:
    1. despised (verb) abhorred; contemned; despised; disdained; looked down; scorned
    2. researched (verb) delved; dug; enquired; explored; investigated; look into; probed; reconnoitered; reconnoitred; researched
    3. ridiculed (verb) derided; mocked; quizzed; rallied; ridiculed; taunted; twitted

    English-Russian base dictionary > scouted

  • 17 miss the boat

    (или the bus)
       paзг.
       пpoвopoнить чтo-л.; упуcтить вoзмoжнocть, пpoзeвaть удoбный cлучaй (cp. пoeзд ушёл)
        'Did she think I would marry Sybil?' I enquired. Henry shook his head. 'I think she's thought for some time that you've missed the boat' (W. Cooper)

    Concise English-Russian phrasebook > miss the boat

См. также в других словарях:

  • enquired — v. investigate; run an investigation; question, ask …   English contemporary dictionary

  • ENQUIRED — …   Useful english dictionary

  • enquire — (also inquire esp. in AmE) verb ADVERB ▪ further ▪ pleasantly, politely ▪ Adam enquired politely whether they had enjoyed the show. ▪ anxiously …   Collocations dictionary

  • Ezekiel 20 — 1 And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to enquire of the LORD, and sat before me. 2 Then came the word of the LORD unto me, saying, 3 Son of man, speak… …   The King James version of the Bible

  • inquire - enquire — If you inquire or enquire about something, you ask for information about it. There is no difference in meaning between these words. Inquire is more common, especially in American English. We inquired about the precise circumstances surrounding… …   Useful english dictionary

  • Edmund Bonner — Infobox Person name = Edmund Bonner image size = caption = birth date = 1500 birth place = death date = September 5, 1569 death place = the Marshalsea other names = known for = His role in the persecution of heretics under the Catholic government …   Wikipedia

  • Daniel Lambert — For other people named Daniel Lambert, see Daniel Lambert (disambiguation). Daniel Lambert by Benjamin Marshall, c. 1806 Daniel Lambert (13 March 1770 – 21 June 1809) was a gaol keeper[n …   Wikipedia

  • List of Governors-General of Barbados — The Governor General of Barbados is the domestic representative of the Queen of Barbados. The pre independence title for this post was known as Governor, the post independence title is currently known as a Governors General. Since the settlement… …   Wikipedia

  • List of Governors-General of Belize — This page contains a list of Governors General of Belize. For viceroys in Belize before independence, see List of Governors of British Honduras .Governors General of Belize, 1981 present*Dame Minita Gordon, GCMG, GCVO (21 September 1981 ndash;17… …   Wikipedia

  • Tales of the Dead — Title page of Tales of the Dead (1813). Tales of the Dead was an English anthology of horror fiction, published in 1813 by the publishing house White, Cochrane and Co. Contents 1 …   Wikipedia

  • Northern Songs — Ltd Former type Limited Industry Music publishing Genre Pop, rock Fate Dissolved Successor Sony/ATV Music …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»