Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(en+algo)

  • 101 задумать

    заду́м||ать
    ekpensi, (ek)projekti;
    (ek)intenci (иметь намерение);
    decidi (решить);
    (ek)deziri (пожелать);
    \задуматьаться enpensiĝi, ekmediti;
    profundiĝi en pensadon;
    о чём \задуматьался? kia penso kaptis vin?;
    \задуматьчивость enpensiĝemo, meditemo, revemo;
    \задуматьчивый meditema, enpensiĝema;
    \задуматьывать(ся) см. заду́мать(ся);
    не \задуматьываясь ни на мину́ту senhezite.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) тж. + неопр. ( замыслить) proponerse (непр.) (+ inf.), tener la intención (de + inf.), tener la idea (de + inf.)

    он заду́мал уе́хать — tiene la intención de partir, se propone partir

    заду́мать что́-либо — proponerse hacer algo

    2) ( загадать) pensar (непр.) vt

    заду́мать како́е-либо число́ — pensar un número cualquiera

    * * *
    сов., вин. п.
    1) тж. + неопр. ( замыслить) proponerse (непр.) (+ inf.), tener la intención (de + inf.), tener la idea (de + inf.)

    он заду́мал уе́хать — tiene la intención de partir, se propone partir

    заду́мать что́-либо — proponerse hacer algo

    2) ( загадать) pensar (непр.) vt

    заду́мать како́е-либо число́ — pensar un número cualquiera

    * * *
    v
    gener. (çàãàäàáü) pensar, (çàêîëåáàáüñà) titubear, (çàìúñëèáü) proponerse (+inf.), dudar, meditar, proponerse hacer algo (что-л.), quedar pensativo (погрузиться в раздумье), reflexionar, tener la idea (de + inf.), tener la intención (de + inf.), vacilar, (что-л. сделать) madurar

    Diccionario universal ruso-español > задумать

  • 102 зазеваться

    зазева́ться
    gapi.
    * * *
    сов. разг.
    estar (ir) con la boca abierta, mirar a las musarañas, embobarse

    зазева́ться на что-либо — embobarse en algo

    * * *
    сов. разг.
    estar (ir) con la boca abierta, mirar a las musarañas, embobarse

    зазева́ться на что-либо — embobarse en algo

    * * *
    v
    1) gener. embobarse en algo (на что-л.)
    2) colloq. embobarse, estar (ir) con la boca abierta, mirar a las musarañas

    Diccionario universal ruso-español > зазеваться

  • 103 закусить

    закуси́ть I
    (поесть) manĝeti, manĝi iomete.
    --------
    закуси́ть II
    (губу, удила) ekmordi, mordpremi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    ( прикусить) morder (непр.) vt

    закуси́ть губу́, язы́к — morderse los labios, la lengua

    закуси́ть удила́ — desbocarse (тж. перен.)

    II сов.
    1) (поесть немного, наскоро) tomar un bocado (un tentempié, un piscolabis), comer vt ( alguna cosa), picar vt
    2) вин. п. ( заесть чем-либо) tomar vt ( con algo)

    закуси́ть лека́рство (кусо́чком са́хара) — hacer pasar la medicina (con un terrón de azúcar)

    * * *
    I сов., вин. п.
    ( прикусить) morder (непр.) vt

    закуси́ть губу́, язы́к — morderse los labios, la lengua

    закуси́ть удила́ — desbocarse (тж. перен.)

    II сов.
    1) (поесть немного, наскоро) tomar un bocado (un tentempié, un piscolabis), comer vt ( alguna cosa), picar vt
    2) вин. п. ( заесть чем-либо) tomar vt ( con algo)

    закуси́ть лека́рство (кусо́чком са́хара) — hacer pasar la medicina (con un terrón de azúcar)

    * * *
    v
    gener. (çàåñáü ÷åì-ë.) tomar (con algo), (ïîåñáü ñåìñîãî, ñàñêîðî) tomar un bocado (un tentempié, un piscolabis), (ïðèêóñèáü) morder, comer (alguna cosa), picar, merendar

    Diccionario universal ruso-español > закусить

  • 104 запить

    запи́ть
    1. (водой и т. п.) posttrinki;
    2. (пьянствовать) ekdrinki.
    * * *
    I сов., вин. п.
    ( чем-либо) tomar vt (con algo)

    запи́ть лека́рство водо́й — tomar (pasar) la medicina con agua

    II сов. разг.
    ( начать пьянствовать) darse a la bebida; beber sin descanso ( надолго)
    * * *
    I сов., вин. п.
    ( чем-либо) tomar vt (con algo)

    запи́ть лека́рство водо́й — tomar (pasar) la medicina con agua

    II сов. разг.
    ( начать пьянствовать) darse a la bebida; beber sin descanso ( надолго)
    * * *
    v
    1) gener. (÷åì-ë.) tomar (con algo)

    Diccionario universal ruso-español > запить

  • 105 зачем-то

    нареч.
    para algo, con algún (un) fin
    * * *
    нареч.
    para algo, con algún (un) fin
    * * *
    adv
    gener. con algún (un) fin, para algo

    Diccionario universal ruso-español > зачем-то

  • 106 знакомство

    с.

    знако́мство с че́м-либо — conocimiento de algo

    больши́е знако́мства — numerosos conocimientos, grandes relaciones

    ша́почное знако́мство — conocimiento (amistad) superficial

    заводи́ть знако́мство — entablar conocimiento

    прекрати́ть вся́кое знако́мство с ке́м-либо — romper todas las relaciones (el trato) con alguien

    поддерживать знако́мство с ке́м-либо — tener el trato con alguien

    ••

    по знако́мству — por amistad

    * * *
    с.

    знако́мство с че́м-либо — conocimiento de algo

    больши́е знако́мства — numerosos conocimientos, grandes relaciones

    ша́почное знако́мство — conocimiento (amistad) superficial

    заводи́ть знако́мство — entablar conocimiento

    прекрати́ть вся́кое знако́мство с ке́м-либо — romper todas las relaciones (el trato) con alguien

    поддерживать знако́мство с ке́м-либо — tener el trato con alguien

    ••

    по знако́мству — por amistad

    * * *
    n
    gener. conocimiento de algo (с чем-л.), conocimiento

    Diccionario universal ruso-español > знакомство

  • 107 знакомый

    прил.
    conocido (тж. в знач. сущ.)

    знако́мый с че́м-либо — que conoce algo

    знако́мый кому́-либо — conocido a alguien

    быть знако́мым с ке́м-либо — conocer a alguien, conocerse (непр.)

    быть ко́ротко знако́мым — conocer bien a alguien

    э́то и́мя мне знако́мо — me es conocido este nombre

    ста́рый знако́мый — viejo conocido, viejo amigo

    мы знако́мы — nos tratamos

    * * *
    прил.
    conocido (тж. в знач. сущ.)

    знако́мый с че́м-либо — que conoce algo

    знако́мый кому́-либо — conocido a alguien

    быть знако́мым с ке́м-либо — conocer a alguien, conocerse (непр.)

    быть ко́ротко знако́мым — conocer bien a alguien

    э́то и́мя мне знако́мо — me es conocido este nombre

    ста́рый знако́мый — viejo conocido, viejo amigo

    мы знако́мы — nos tratamos

    * * *
    adj
    gener. conocido (тж. в знач. сущ.), conocido a alguien (кому-л.), que conoce algo (с чем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > знакомый

  • 108 кое-что

    ко́е-что
    io.
    * * *
    мест. неопр.
    algo, alguna(s) cosa(s)
    * * *
    мест. неопр.
    algo, alguna(s) cosa(s)
    * * *
    1. abbr
    gener. algo, alguna cosa, algunas cosas, algúna cosa
    2. adj
    gener. cosa

    Diccionario universal ruso-español > кое-что

  • 109 ладиться

    cuajar vi ( algo)

    де́ло не ла́дится — el asunto (negocio) no cuaja (se pone negro, va de capa caída)

    * * *
    cuajar vi ( algo)

    де́ло не ла́дится — el asunto (negocio) no cuaja (se pone negro, va de capa caída)

    * * *
    v
    gener. cuajar (algo)

    Diccionario universal ruso-español > ладиться

  • 110 ломиться

    несов.
    1) quebrarse (непр.), romperse
    2) (быть переполненным кем-либо, чем-либо) doblarse ( bajo el peso de algo); reventarse (непр.), estar repleto (о шкафах, сундуках и т.п.)

    теа́тр ломи́лся от пу́блики — el teatro estaba hasta los topes

    по́лки ло́мятся от книг — los anaqueles están repletos de libros

    3) разг. ( стремиться проникнуть) forzar (непр.) vt, querer entrar ( por fuerza)

    ломи́ться в дверь — querer forzar la puerta

    ••

    ломи́ться в откры́тую дверь — forzar la puerta abierta; hundir puertas abiertas

    * * *
    несов.
    1) quebrarse (непр.), romperse
    2) (быть переполненным кем-либо, чем-либо) doblarse ( bajo el peso de algo); reventarse (непр.), estar repleto (о шкафах, сундуках и т.п.)

    теа́тр ломи́лся от пу́блики — el teatro estaba hasta los topes

    по́лки ло́мятся от книг — los anaqueles están repletos de libros

    3) разг. ( стремиться проникнуть) forzar (непр.) vt, querer entrar ( por fuerza)

    ломи́ться в дверь — querer forzar la puerta

    ••

    ломи́ться в откры́тую дверь — forzar la puerta abierta; hundir puertas abiertas

    * * *
    v
    1) gener. (быть переполненным кем-л., чем-л.) doblarse (bajo el peso de algo), estar repleto (о шкафах, сундуках и т. п.), quebrarse, reventarse, romperse
    2) colloq. (стремиться проникнуть) forzar, querer entrar (por fuerza)

    Diccionario universal ruso-español > ломиться

  • 111 навлекать

    навлека́ть, навле́чь
    altiri, elvoki;
    \навлекать подозре́ние altiri suspekton.
    * * *
    несов.
    ( на кого-либо) atraer (непр.) vt; provocar vt ( algo desagradable)

    навлека́ть на себя́ — concitar contra (sobre) sí

    навлека́ть на себя́ негодова́ние — atraer hacia sí el odio, hacerse odiar

    навлека́ть беду́ — provocar (traer) la desgracia

    навлека́ть подозре́ние — despertar sospechas

    * * *
    несов.
    ( на кого-либо) atraer (непр.) vt; provocar vt ( algo desagradable)

    навлека́ть на себя́ — concitar contra (sobre) sí

    навлека́ть на себя́ негодова́ние — atraer hacia sí el odio, hacerse odiar

    навлека́ть беду́ — provocar (traer) la desgracia

    навлека́ть подозре́ние — despertar sospechas

    * * *
    v
    gener. atraer, provocar (algo desagradable; ñà êîãî-ë.)

    Diccionario universal ruso-español > навлекать

  • 112 нарядить

    наряди́ть
    vesti (одеть);
    ornami, belvesti (украсить);
    \нарядиться sin belvesti, sin ornami, sin vesti.
    * * *
    I сов., вин. п.
    ( одеть) vestir (непр.) vt, ataviar vt, adornar vt, engalanar vt

    наряди́ть кого́-либо ( кем-либо) (для маскарада и т.п.) — disfrazar a alguien de algo

    наряди́ть ёлку — decorar el Arbol de Navidad

    II сов.
    1) ( дать распоряжение) dar orden (encargo); enviar vt, mandar vt ( послать)

    наряди́ть пого́ню — dar orden de perseguir

    2) воен. ( назначить в наряд) designar vt
    * * *
    I сов., вин. п.
    ( одеть) vestir (непр.) vt, ataviar vt, adornar vt, engalanar vt

    наряди́ть кого́-либо ( кем-либо) (для маскарада и т.п.) — disfrazar a alguien de algo

    наряди́ть ёлку — decorar el Arbol de Navidad

    II сов.
    1) ( дать распоряжение) dar orden (encargo); enviar vt, mandar vt ( послать)

    наряди́ть пого́ню — dar orden de perseguir

    2) воен. ( назначить в наряд) designar vt
    * * *
    v
    1) gener. (дать распоряжение) dar orden (encargo), (îäåáü) vestir, adornar, ataviar, disfrazar a alguien de algo (для маскарада и т.п.; кем-л.; кого-л.), engalanar, enviar, mandar (послать)

    Diccionario universal ruso-español > нарядить

  • 113 недовольный

    недово́ль||ный
    malkontenta;
    \недовольныйство malkontento.
    * * *
    1) прил. descontento, disgustado

    недово́льный че́м-либо — descontento de (por) algo

    недово́льный вид — aspecto disgustado

    2) м. descontento m
    * * *
    1) прил. descontento, disgustado

    недово́льный че́м-либо — descontento de (por) algo

    недово́льный вид — aspecto disgustado

    2) м. descontento m
    * * *
    adj
    1) gener. descontento de (por) algo (чем-л.), ladiado, rezongón, rostritorcido, rostrituerto, sentido, descontento, displicente, malavenido, malcontento, mohino, quejoso, querelloso
    2) mexic. disgustado

    Diccionario universal ruso-español > недовольный

  • 114 несколько

    не́сколько I
    числит. kelkaj, kelke da, pluraj;
    че́рез \несколько дней post kelkaj tagoj.
    --------
    не́сколько II
    нареч. iom da.
    * * *
    I числ.
    unos, algunos, varios

    не́сколько раз — algunas veces

    не́сколько челове́к — algunas personas

    прошло́ не́сколько лет — pasaron algunos años

    ••

    в не́скольких слова́х — en pocas (en unas) palabras

    II нареч.
    (немного, в некоторой степени) algo, un poco

    не́сколько бо́льше — un poco más

    не́сколько бо́льший — un poco grande

    не́сколько отвле́чься от те́мы — apartarse un tanto del tema

    * * *
    I числ.
    unos, algunos, varios

    не́сколько раз — algunas veces

    не́сколько челове́к — algunas personas

    прошло́ не́сколько лет — pasaron algunos años

    ••

    в не́скольких слова́х — en pocas (en unas) palabras

    II нареч.
    (немного, в некоторой степени) algo, un poco

    не́сколько бо́льше — un poco más

    не́сколько бо́льший — un poco grande

    не́сколько отвле́чься от те́мы — apartarse un tanto del tema

    * * *
    adv
    gener. algo, algunos, diferente, distinto, (немного, в некоторой степени) un poco, uno que otro, unos, unos cuantos, varios, algúno, cuatro, uno, vario

    Diccionario universal ruso-español > несколько

  • 115 обосновать

    сов.
    fundamentar vt, fundar vt, argüir (непр.) vt, argumentar vi; dar pruebas ( de algo), validar vt
    * * *
    сов.
    fundamentar vt, fundar vt, argüir (непр.) vt, argumentar vi; dar pruebas ( de algo), validar vt
    * * *
    v
    gener. argumentar, argüir, dar pruebas (de algo), fundamentar, fundar, validar

    Diccionario universal ruso-español > обосновать

  • 116 обосновывать

    несов., вин. п.
    fundamentar vt, fundar vt, argüir (непр.) vt, argumentar vi; dar pruebas ( de algo), validar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    fundamentar vt, fundar vt, argüir (непр.) vt, argumentar vi; dar pruebas ( de algo), validar vt
    * * *
    v
    1) gener. apoyar, argumentar, arg¸ir, argüir, dar pruebas (de algo), motivar, solidar, validar, basar, cimentar, fundamentar, fundar
    2) law. constatar, justificar, substanciar, sustanciar, sustentar

    Diccionario universal ruso-español > обосновывать

  • 117 опоздать

    сов.
    llegar tarde, tardar vi; retrasarse, demorar vi

    опозда́ть на де́сять мину́т — tardar diez minutos, llegar con retraso de diez minutos

    опозда́ть с че́м-либо — demorar con algo

    опозда́ть к че́му-либо, на что́-либо — llegar demasiado tarde para...; llegar a los anises, llegar a las aceitunas (fam.)

    опозда́ть на по́езд — perder el (tardar al) tren

    * * *
    сов.
    llegar tarde, tardar vi; retrasarse, demorar vi

    опозда́ть на де́сять мину́т — tardar diez minutos, llegar con retraso de diez minutos

    опозда́ть с че́м-либо — demorar con algo

    опозда́ть к че́му-либо, на что́-либо — llegar demasiado tarde para...; llegar a los anises, llegar a las aceitunas (fam.)

    опозда́ть на по́езд — perder el (tardar al) tren

    * * *
    v
    gener. demorar, demorar con algo (с чем-л.), llegar a las aceitunas (fam.; ê ÷åìó-ë., ñà ÷áî-ë.), llegar a los anises, llegar demasiado tarde para..., llegar tarde, retrasarse, tardar

    Diccionario universal ruso-español > опоздать

  • 118 отговариваться

    v
    gener. acogerse a algo, excusarse, justificarse (оправдаться), pretextar, pretextar algo, tomar pie de algo (чем-л.), cerdear

    Diccionario universal ruso-español > отговариваться

  • 119 отпереть

    отпере́ть
    malfermi, malŝlosi (замок);
    malrigli (засов, задвижку);
    \отпереться 1. malfermiĝi;
    2. (от своих слов) разг. nei, rifuzi.
    * * *
    (1 ед. отопру́) сов., вин. п.
    abrir (непр.) vt, descerrar (непр.) vt

    отпере́ть (дверь) кому́-либо — abrir (la puerta) a alguien

    отпере́ть кого́-либо разг.dejar salir a alguien ( abriendo algo)

    * * *
    (1 ед. отопру́) сов., вин. п.
    abrir (непр.) vt, descerrar (непр.) vt

    отпере́ть (дверь) кому́-либо — abrir (la puerta) a alguien

    отпере́ть кого́-либо разг.dejar salir a alguien ( abriendo algo)

    * * *
    v
    1) gener. abrir, abrir (la puerta) a alguien (дверь, кому-л.), descerrar
    2) colloq. dejar salir a alguien (abriendo algo; êîãî-ë.)

    Diccionario universal ruso-español > отпереть

  • 120 отучить

    отучи́ть
    (от чего-л.) malkutimigi de io;
    \отучиться malkutimiĝi.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( от чего-либо) desacostumbrar vt, deshabituar vt, desusar vt

    отучи́ть кого́-либо от чего́-либо — hacer perder a alguien la costumbre de algo

    отучи́ть от куре́ния — quitar la costumbre de fumar, hacer dejar de fumar

    2) разг. ( кончить обучать) dejar (terminar) de enseñar
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( от чего-либо) desacostumbrar vt, deshabituar vt, desusar vt

    отучи́ть кого́-либо от чего́-либо — hacer perder a alguien la costumbre de algo

    отучи́ть от куре́ния — quitar la costumbre de fumar, hacer dejar de fumar

    2) разг. ( кончить обучать) dejar (terminar) de enseñar
    * * *
    v
    1) gener. (îá ÷åãî-ë.) desacostumbrar, (îá ÷åãî-ë.) desacostumbrarse (a), deshabituar, deshabituarse (a), desusar, hacer perder a alguien la costumbre de algo (кого-л., от чего-л.), perder la costumbre (de)
    2) colloq. (êîñ÷èáü îáó÷àáü) dejar (terminar) de enseñar, (êîñ÷èáü ó÷åñèå) terminar los estudios

    Diccionario universal ruso-español > отучить

См. также в других словарях:

  • algo — (carece de plural) pronombre indefinido 1. Indica indeterminación al sustituir al nombre de una cosa cualquiera. Observaciones: Se usa, normalmente, en enunciados afirmativos. En enunciados negativos sólo corrige o rechaza lo dicho anteriormente… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Algo tienes — «Algo Tienes» Sencillo de Paulina Rubio del álbum Pau Latina Formato Descarga digital CD Single Grabación 2003 …   Wikipedia Español

  • algo — (Del lat. alĭquod). 1. pron. indef. n. Designa lo que no se quiere o no se puede nombrar. Leeré algo mientras vuelves. [m6]Aquí hay algo que no comprendo. 2. Denota cantidad indeterminada, grande o pequeña, especialmente lo segundo, considerada a …   Diccionario de la lengua española

  • Algo Raro Pasa — Datos generales Origen Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina …   Wikipedia Español

  • Algo de Paz — Saltar a navegación, búsqueda Algo de Paz Episodio de Casi ángeles Episodio nº Temporada 3 Episodio 331 Fecha emisión 24 de abril de 2009 a las 19:00 …   Wikipedia Español

  • Algo pequeñito — «Algo pequeñito» Sencillo de Daniel Diges del álbum Daniel Diges Publicación 12 de enero de 2010[1] 13 de abril de 2010 (venta)[2 …   Wikipedia Español

  • ALGO — is an algebraic programming language developed between 1959 and 1961 for the Bendix G 15 computer.ALGO was one of several programming languages inspired by the Preliminary Report on the International Algorithmic Language written in Zürich in 1958 …   Wikipedia

  • Algo Màs De Amor — Algo más de amor Algo más de amor Album par Francis Cabrel Sortie 1998 Label Columbia Albums de Francis Cabrel …   Wikipédia en Français

  • Algo mas de amor — Algo más de amor Algo más de amor Album par Francis Cabrel Sortie 1998 Label Columbia Albums de Francis Cabrel …   Wikipédia en Français

  • Algo màs de amor — Algo más de amor Algo más de amor Album par Francis Cabrel Sortie 1998 Label Columbia Albums de Francis Cabrel …   Wikipédia en Français

  • Algo màs de amor (album, 1998) — Algo más de amor Algo más de amor Album par Francis Cabrel Sortie 1998 Label Columbia Albums de Francis Cabrel …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»