Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(disgrazia)

  • 1 disgrazia

    disgrazia
    disgrazia [diz'grattsia]
      sostantivo Feminin
     1 (sventura) Unglück neutro, Pech neutro; per disgrazia unglücklicherweise; le disgraziadisgrazia-ie non vengono mai sole, le -ie vengono a tre per volta proverbiale, proverbio ein Unglück kommt selten allein
     2 (sfavore) Ungnade Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > disgrazia

  • 2 cadere in disgrazia

    cadere in disgrazia
  • 3 per disgrazia

    per disgrazia
  • 4 accidente

    accidente
    accidente [att∫i'dεnte]
      sostantivo Maskulin
     1 (evento fortuito) Zufall Maskulin
     2 (disgrazia) Unglücksfall Maskulin; mandare un accidente a qualcuno familiare jdm die Pest an den Hals wünschen; gli venisse un accidente! familiare der Schlag soll ihn treffen!
     3  medicina Schlag(anfall) Maskulin
     4 (loc): non... un accidente familiare nicht die Spur; non m'importa un accidente familiare ich scher' mich einen Teufel drum; accidente-i! familiare zum Donnerwetter (nochmal)!

    Dizionario italiano-tedesco > accidente

  • 5 avversità

    avversità
    avversità [avversi'ta] <->
      sostantivo Feminin
     1 (ostilità) Widrigkeit Feminin
     2 (disgrazia) Unglücksfall Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > avversità

  • 6 batosta

    batosta
    batosta [ba'tlucida sans unicodeɔfontsta]
      sostantivo Feminin
     1 (figurato: sconfitta) Schlappe Feminin; (disgrazia) (schwerer) Schlag Maskulin
     2 (colpo) Schlag Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > batosta

  • 7 cadere

    cadere1
    cadere1 [ka'de:re] <cado, caddi, caduto>
       verbo intransitivo essere
     1 (cascare) (hin-, um)fallen; (dall'alto) herab-, hinunterfallen; (aereo, alpinista) abstürzen; (foglie) fallen; (frutta) abfallen; (capelli) ausfallen; cadere lungo e disteso der Länge nach hinfallen; cadere dalla stanchezza [oder dal sonno]bFONT vor Müdigkeit umfallen; cadere morto tot umfallen; cadere in piedi anche figurato auf die Füße fallen; cadere dalle nuvole figurato aus allen Wolken fallen; far cadere qualcosa dall'alto figurato; quest'abito cade bene figurato dieses Kleid fällt gut; cadere dalla padella nella brace figurato vom Regen in die Traufe kommen
     2 (figurato: decadere) geraten, (ver)fallen; cadere ammalato krank werden; cadere in disgrazia in Ungnade fallen; cadere in miseria in Not geraten; cadere in oblio in Vergessenheit geraten; cadere nel volgare ins Vulgäre abgleiten
     3 (figurato: in battaglia) fallen
     4 (pol:governo) stürzen
     5 (pioggia) fallen; (vento) nachlassen, sich legen
     6 (far fiasco) scheitern; (candidato) durchfallen
     7 (crollare) einstürzen
     8 (capitare) cadere a proposito gerade recht kommen
    ————————
    cadere2
    cadere2
      sostantivo Maskulin
    al cadere del sole bei Sonnenuntergang

    Dizionario italiano-tedesco > cadere

  • 8 fatalità

    fatalità
    fatalità [fatali'ta] <->
      sostantivo Feminin
     1 (destino) Schicksalhaftigkeit Feminin, Fatalität Feminin
     2 (disgrazia) Unglück neutro

    Dizionario italiano-tedesco > fatalità

  • 9 guaio

    guaio
    guaio ['gua:io] <- ai>
      sostantivo Maskulin
     1 (disgrazia) Unglück neutro; ficcarsi nei guaioguaio-ai familiare Ärger kriegen; passare un guaio im Schlamassel stecken
     2 (fastidio) Ärger Maskulin; che guaio! so ein Ärger!; i guaioguaio-ai della pentola li sa il mestolo proverbiale, proverbio jeder kennt sein Leid am besten

    Dizionario italiano-tedesco > guaio

  • 10 impressionare

    impressionare
    impressionare [impressio'na:re]
     verbo transitivo
     1 (turbare) beeindrucken; (commuovere) tief bewegen; (disgrazia) erschüttern
     2 (colpire, fare effetto) Eindruck machen auf +accusativo
     3  fotografia belichten
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (turbarsi) sich beeindrucken lassen; (essere scosso) erschüttert sein
  • 11 malanno

    malanno
    malanno [ma'lanno]
      sostantivo Maskulin
     1 (disgrazia) Unglück neutro, Unheil neutro; un malanno non vien mai solo proverbiale, proverbio ein Unglück kommt selten allein
     2 (malattia) Leiden neutro, Übel neutro

    Dizionario italiano-tedesco > malanno

  • 12 piovere

    piovere
    piovere ['pilucida sans unicodeɔfont:vere] <piove, piovve, piovuto>
       verbo intransitivo essere o avere
     1  meteorologia regnen; (penetrare acqua) durch-, hereinregnen; piovere a catinelle wie aus Eimern schütten; piovere a dirotto gießen; piovere a scroscio in Strömen regnen; su questo non ci piove familiare figurato das ist so klar wie Kloßbrühe; piove sul bagnato (in senso positivo) wer hat dem wird gegeben; (in senso negativo) ein Unglück kommt selten allein
     2 figurato hageln, regnen; (rimproveri) hageln
     3 (figurato: notizia) eingehen; (disgrazia) hereinbrechen

    Dizionario italiano-tedesco > piovere

  • 13 sopravvivere

    sopravvivere
    sopravvivere [soprav'vi:vere] < irr>
       verbo intransitivo essere
     1 (a persone, a disgrazia) sopravvivere a qualcunoqualcosa jdnetwas überleben
     2 figurato sopravvivere in qualcosa in etwas dativo weiterleben

    Dizionario italiano-tedesco > sopravvivere

См. также в других словарях:

  • disgrazia — /di zgratsja/ s.f. [der. di grazia, col pref. dis 1]. 1. [perdita del favore da parte di altra persona]. ▲ Locuz. prep.: in disgrazia ◀▶ in grazia, nelle grazie. 2. a. [cattiva sorte: la d. ci perseguita ] ▶◀ avversità, (fam.) iella, malaso …   Enciclopedia Italiana

  • disgrazia — di·sgrà·zia s.f. FO 1. perdita del favore, della benevolenza altrui; condizione di chi ha perso il favore, la benevolenza altrui: essere, cadere, venire in disgrazia; avere qcn. in disgrazia, negargli il proprio favore; essere, trovarsi in… …   Dizionario italiano

  • disgrazia — {{hw}}{{disgrazia}}{{/hw}}s. f. 1 Perdita del favore altrui: essere, cadere, venire in disgrazia di qlcu. | In disgrazia di Dio, in peccato mortale. 2 Sorte avversa, sventura: essere perseguitato dalla disgrazia | Disgrazia volle che,… …   Enciclopedia di italiano

  • Disgrazia — Sp Disgrãcija Ap Disgrazia L k. Š Italijoje (Alpėse) …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Disgrazĭa, Monte della — Disgrazĭa, Monte della, s. Bernina Alpen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • disgrazia — pl.f. disgrazie …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • disgrazia — s. f. 1. perdita del favore, perdita della grazia □ maledizione CONTR. favore, grazia, benedizione 2. sventura, avversità, sfortuna, sfiga (volg.), iella (pop.), scalogna, fatalità, iettatura, malasorte, disdetta CONTR. fortuna, culo (pop …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Monte Disgrazia — Monte Disgrazia …   Wikipedia Español

  • Monte Disgrazia — Elevation 3,678 m (12,067 ft) …   Wikipedia

  • Monte Disgrazia — von Nordost Höhe 3.678  …   Deutsch Wikipedia

  • Monte Disgrazia — Le Monte Disgrazia Géographie Altitude 3 678 m Massif Chaîne de la Bernina Coordonnées …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»