-
61 спокойное море
adjgener. mar bonanza, mar en bonanza (en leche, en calma), mar en calma (en lecha), mar serena -
62 у
упредлог 1. (около, возле) apud, ĉe;сиде́ть у окна́ sidi apud (или ĉe) la fenestro;у его́ ног ĉe liaj piedoj;2. (у кого-л.) ĉe;она́ живёт у роди́телей ŝi loĝas ĉe la gepatroj;я забы́л у него́ кни́гу mi forgesis la libron ĉe li;у нас в стране́ en nia lando;у меня́ в ко́мнате en mia ĉambro;3. (при переводе род. п.) de;я за́нял у него́ де́нег mi prunteprenis de li la monon;но́жки у сту́ла piedoj de seĝo;4. в конструкциях у меня́..., у вас... и т. д. есть предлог у не перево́дится: у него́ краси́вые глаза́ li havas belajn okulojn;у меня́ есть де́ньги mi havas monon;у неё нет вре́мени ŝi ne havas tempon;у него́ боли́т голова́ lia kapo doloras, li havas kapdoloron;♦ стоя́ть у вла́сти stari (или esti) en la potenco.* * *I предлог + род. п.1) (при обозначении предмета, лица́, рядом с которыми что-либо происходит, находится) junto a, cerca de, aу окна́ — junto a la ventana
у воро́т — (junto) a la puerta
у моего́ до́ма — cerca de mi casa
у мо́ря — cerca del mar, junto al mar
у са́мого бе́рега — en (a) la misma orilla
у его́ ног — (junto) a sus pies
встре́титься у вхо́да в метро́ — encontrarse a la boca del metro
сиде́ть у огня́ — estar a la vera de la lumbre
быть у це́ли — estar cerca de la meta
2) (употр. при обозначении орудия или места деятельности) en, aмыть ру́ки у кра́на — lavarse las manos en el grifo
сиде́ть у руля́ — sentarse al volante (al timón)
рабо́тать у станка́ — trabajar en el torno
3) (употр. при обозначении обладателя, владельца чего-либо) перев. гл. оборотамиу меня́ (у тебя́ и т.д.) — tengo (tienes, etc.)
у меня́ (у тебя́ и т.д.) нет — no tengo (no tienes, etc.)
у меня́ есть кни́га — tengo un libro
у меня́ (у тебя́ и т.д.) боли́т... — me (te, etc.) duele...
у пти́цы сло́мано крыло́ — el pájaro tiene el ala rota
4) (употр. при обозначении предмета, частью которого что-либо является) deно́жки у сту́ла — las patas de la silla
решётка у са́да — la reja del jardín
5) (употр. при обозначении лица́, объекта, в пределах деятельности, обладания которых что-либо происходит или имеется) a, en; en casa deжить у роди́телей — vivir en casa de sus padres
он у себя́ — está en casa (en su habitación, en su despacho, etc.)
у моего́ бра́та слома́лась ру́чка — a mi hermano se le rompió la pluma
6) (употр. при указании на источник чего-либо) aвзять кни́гу у това́рища — tomar el libro a su camarada
II межд.у кого́ мо́жно бы́ло бы спроси́ть? — ¿a quién se podía preguntar?
(выражает укоризну, угрозу, негодование и т.п.)у-у, безобра́зник, доигра́ешься у меня́! — ¡cuidado conmigo, granuja!
у-у, ну и хара́ктер у неё! — ¡caracoles! ¡Que genio tiene la niña!
* * *I предлог + род. п.1) (при обозначении предмета, лица́, рядом с которыми что-либо происходит, находится) junto a, cerca de, aу окна́ — junto a la ventana
у воро́т — (junto) a la puerta
у моего́ до́ма — cerca de mi casa
у мо́ря — cerca del mar, junto al mar
у са́мого бе́рега — en (a) la misma orilla
у его́ ног — (junto) a sus pies
встре́титься у вхо́да в метро́ — encontrarse a la boca del metro
сиде́ть у огня́ — estar a la vera de la lumbre
быть у це́ли — estar cerca de la meta
2) (употр. при обозначении орудия или места деятельности) en, aмыть ру́ки у кра́на — lavarse las manos en el grifo
сиде́ть у руля́ — sentarse al volante (al timón)
рабо́тать у станка́ — trabajar en el torno
3) (употр. при обозначении обладателя, владельца чего-либо) перев. гл. оборотамиу меня́ (у тебя́ и т.д.) — tengo (tienes, etc.)
у меня́ (у тебя́ и т.д.) нет — no tengo (no tienes, etc.)
у меня́ есть кни́га — tengo un libro
у меня́ (у тебя́ и т.д.) боли́т... — me (te, etc.) duele...
у пти́цы сло́мано крыло́ — el pájaro tiene el ala rota
4) (употр. при обозначении предмета, частью которого что-либо является) deно́жки у сту́ла — las patas de la silla
решётка у са́да — la reja del jardín
5) (употр. при обозначении лица́, объекта, в пределах деятельности, обладания которых что-либо происходит или имеется) a, en; en casa deжить у роди́телей — vivir en casa de sus padres
он у себя́ — está en casa (en su habitación, en su despacho, etc.)
у моего́ бра́та слома́лась ру́чка — a mi hermano se le rompió la pluma
6) (употр. при указании на источник чего-либо) aвзять кни́гу у това́рища — tomar el libro a su camarada
II межд.у кого́ мо́жно бы́ло бы спроси́ть? — ¿a quién se podía preguntar?
(выражает укоризну, угрозу, негодование и т.п.)у-у, безобра́зник, доигра́ешься у меня́! — ¡cuidado conmigo, granuja!
у-у, ну и хара́ктер у неё! — ¡caracoles! ¡Que genio tiene la niña!
* * *prepos.gener. (при обозначении предмета, лица, рядом с которыми что-л. происходит, находится) junto a, (употр. при обозначении орудия или места деятельности) en, (употр. при обозначении предмета, частью которого что-л. является) de, (на вопрос где?) a, cerca de, en casa de -
63 уровень
у́ровеньв разн. знач. nivelo.* * *м.1) nivel mу́ровень воды́ — nivel del agua
над у́ровнем мо́ря — sobre el nivel del mar
ни́же у́ровня мо́ря — bajo el nivel del mar
жи́зненный у́ровень — nivel de vida
у́ровень зна́ний — nivel de conocimientos
в у́ровень с че́м-либо — al nivel de algo
идти́ в у́ровень с ве́ком — estar con su siglo, marchar con el siglo
на высо́ком иде́йном у́ровне — en un alto nivel ideológico
у́ровень за́работной пла́ты — tipo de salarios
совеща́ние на вы́сшем у́ровне — conferencia cumbre (cúspide, en el más alto nivel)
ста́вить на оди́н у́ровень — nivelar vt
••быть (находи́ться) на у́ровне — estar al nivel de las circunstancias
быть на одно́м у́ровне — estar a un nivel
не на у́ровне разг. — imperfecto, defectuoso, deficiente
* * *м.1) nivel mу́ровень воды́ — nivel del agua
над у́ровнем мо́ря — sobre el nivel del mar
ни́же у́ровня мо́ря — bajo el nivel del mar
жи́зненный у́ровень — nivel de vida
у́ровень зна́ний — nivel de conocimientos
в у́ровень с че́м-либо — al nivel de algo
идти́ в у́ровень с ве́ком — estar con su siglo, marchar con el siglo
на высо́ком иде́йном у́ровне — en un alto nivel ideológico
у́ровень за́работной пла́ты — tipo de salarios
совеща́ние на вы́сшем у́ровне — conferencia cumbre (cúspide, en el más alto nivel)
ста́вить на оди́н у́ровень — nivelar vt
••быть (находи́ться) на у́ровне — estar al nivel de las circunstancias
быть на одно́м у́ровне — estar a un nivel
не на у́ровне разг. — imperfecto, defectuoso, deficiente
* * *n1) gener. (ïðèáîð) nivel (de agua), nivel de aire (инструмент), ras2) eng. arquipendola, clinómetro de agua, instrumento de nivelación, instrumento de nivelar, nivel (инструмент), nivel (горизонтальная плоскость), nivel de mano, plan3) econ. punto, tasa, grado, margen (напр. процента) -
64 черпать
че́рпатьĉerpi.* * *несов.1) (вин. п.) sacar vt (тж. перен.)че́рпать зна́ния, си́лы — sacar (extraer) conocimientos, fuerzas
2) ( вести землечерпальные работы) dragar vt••че́рпать во́ду решето́м погов. — llevar agua en una canasta (en una cesta), arar en la mar, echar lanzas en el mar
* * *несов.1) (вин. п.) sacar vt (тж. перен.)че́рпать зна́ния, си́лы — sacar (extraer) conocimientos, fuerzas
2) ( вести землечерпальные работы) dragar vt••че́рпать во́ду решето́м погов. — llevar agua en una canasta (en una cesta), arar en la mar, echar lanzas en el mar
* * *vgener. (вести землечерпальные работы) dragar, sacar (тж. перен.) -
65 Балтийское море
-
66 Каспийское море
-
67 Средиземное море
Средизе́мное мо́реMediteraneo.* * *Mar Mediterráneo, Mediterráneo* * *adj1) gener. Mediterràneo (mar)2) geogr. Mar Mediterráneo -
68 бездна
бе́здна1. abismo, profundeg(aĵ)o, senfundaĵo;2. (множество) разг. multego, amasego.* * *ж.1) abismo m, sima f2) в знач. сказ. разг. ( множество) la mar (de); un montón (de), gran cantidad (de)бе́здна прему́дрости шутл. — un pozo de ciencia, un carro de conocimientos
* * *ж.1) abismo m, sima f2) в знач. сказ. разг. ( множество) la mar (de); un montón (de), gran cantidad (de)бе́здна прему́дрости шутл. — un pozo de ciencia, un carro de conocimientos
* * *n1) gener. abismo, golfo, precipicio, sima, tragadero, pozo -
69 буревестник
-
70 вал
вал I(земляной) remparo.--------вал IIтех. rulilo, cilindro, ŝafto.* * *I м.крепостно́й вал — muralla f ( de tierra)
сне́жные валы́ — caballones de nieve
2) ( высокая волна) oleada f, golpe de mar••девя́тый вал — novena ola
II м. тех.огнево́й вал воен. — barrera móvil
árbol m, eje m, rodillo mкарда́нный вал — árbol articulado, eje de propulsión, cardán m
коле́нчатый вал — árbol acodado, eje cigüeñal, cigüeñal m
кулачко́вый вал — árbol de distribución, eje de levas; árbol de camas (Лат. Ам.)
приводно́й (веду́щий) вал — árbol de impulsión (de mando), árbol propulsor
III м. эк.гребно́й вал — árbol (eje) portahélice, eje de (la) hélice
producción global (total), producto bruto* * *I м.крепостно́й вал — muralla f ( de tierra)
сне́жные валы́ — caballones de nieve
2) ( высокая волна) oleada f, golpe de mar••девя́тый вал — novena ola
II м. тех.огнево́й вал воен. — barrera móvil
árbol m, eje m, rodillo mкарда́нный вал — árbol articulado, eje de propulsión, cardán m
коле́нчатый вал — árbol acodado, eje cigüeñal, cigüeñal m
кулачко́вый вал — árbol de distribución, eje de levas; árbol de camas (Лат. Ам.)
приводно́й (веду́щий) вал — árbol de impulsión (de mando), árbol propulsor
III м. эк.гребно́й вал — árbol (eje) portahélice, eje de (la) hélice
producción global (total), producto bruto* * *n1) gener. (высокая волна) oleada, (ñàñúïü) terraplén, caballón (гряда), cilìndro, golpe de mar, valladar, vallado, torno2) eng. barrera, eje, guijo, árbol, àrbol, flecha, maza (пресса), rodillo3) econ. producción global (total), producto bruto4) Chil. rulo -
71 лес
лес1. arbaro, forsto;2. (материал) ligno.* * *м. (мн. леса́)1) bosque mтропи́ческий лес — selva f
дрему́чий лес — bosque espeso (denso, tupido)
густо́й лес — boscaje m
запове́дный лес — bosque vedado
де́вственный лес — bosque virgen
сосно́вый лес — pinar m
хво́йный, ли́ственный лес — bosque conífero, foliáceo
сме́шанный лес — bosque mixto
2) перен. ( множество) multitud f, mar fлес штыко́в перен. — bosque de bayonetas
3) ( материал) madera fлес на корню́ — madera en pie
строево́й лес — bosque maderable
ма́чтовый лес — bosque para mástiles
корабе́льный лес — bosque para construcción de barcos
сплавно́й лес — armadía f, maderada f
сплавля́ть лес — conducir armadías (maderadas); aguar la madera
••как (сло́вно) в тёмном лесу́ — como en un laberinto, a oscuras
для меня́ (для него́) э́то тёмный лес разг. — esto para mí (para él) es un lugar oscuro, para mí (para él) es un berenjenal
за дере́вьями (из-за дере́вьев) ле́са не ви́деть погов. — los árboles no dejan ver (tapan) el bosque
кто в лес, кто по дрова́ погов. — unos por el cierzo, otros por el solano
лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — donde pan se come, migajas caen
* * *м. (мн. леса́)1) bosque mтропи́ческий лес — selva f
дрему́чий лес — bosque espeso (denso, tupido)
густо́й лес — boscaje m
запове́дный лес — bosque vedado
де́вственный лес — bosque virgen
сосно́вый лес — pinar m
хво́йный, ли́ственный лес — bosque conífero, foliáceo
сме́шанный лес — bosque mixto
2) перен. ( множество) multitud f, mar fлес штыко́в перен. — bosque de bayonetas
3) ( материал) madera fлес на корню́ — madera en pie
строево́й лес — bosque maderable
ма́чтовый лес — bosque para mástiles
корабе́льный лес — bosque para construcción de barcos
сплавно́й лес — armadía f, maderada f
сплавля́ть лес — conducir armadías (maderadas); aguar la madera
••как (сло́вно) в тёмном лесу́ — como en un laberinto, a oscuras
для меня́ (для него́) э́то тёмный лес разг. — esto para mí (para él) es un lugar oscuro, para mí (para él) es un berenjenal
за дере́вьями (из-за дере́вьев) ле́са не ви́деть погов. — los árboles no dejan ver (tapan) el bosque
кто в лес, кто по дрова́ погов. — unos por el cierzo, otros por el solano
лес ру́бят - ще́пки летя́т посл. — donde pan se come, migajas caen
* * *n1) gener. (ìàáåðèàë) madera, algarrobal, coscojal, soto, bosque, floresta, monte2) liter. (ìñî¿åñáâî) multitud, mar3) eng. madera, madera viva4) mexic. manigua -
72 морем
-
73 мореплаватель
-
74 океан
-
75 пенка
пе́нк||аkremo;снима́ть \пенкаи preni kremon.* * *I ж.( на молоке) nata fII ж.снима́ть пе́нки перен. — desnatar vt, quitar la nata
(морска́я) пе́нка мин. — espuma de mar
* * *I ж.( на молоке) nata fII ж.снима́ть пе́нки перен. — desnatar vt, quitar la nata
см. пеночкаIII ж.(морска́я) пе́нка мин. — espuma de mar
* * *n1) gener. espuma, nata2) mineral. (морская) espuma de mar -
76 полынья
ж.claro en el hielo (de un río, lago, mar)* * *ж.claro en el hielo (de un río, lago, mar)* * *ngener. claro en el hielo (de un rìo, lago, mar) -
77 пропасть
про́пасть3. (бездна) abismo, profundaĵo;2. (множество) разг. multego.--------пропа́||сть1. (потеряться) perdiĝi;2. (исчезнуть) malaperi;3. (погибнуть) perei;я \пропастьл! разг. mi pereas!;4. (пройти бесполезно, безрезультатно) pasi vane.* * *I пр`опастьж.1) precipicio m, sima f, abismo mнепроходи́мая про́пасть — abismo infranqueable
на краю́ про́пасти — al borde del abismo
2) + род. п., разг. ( много) (la) mar (de); (un) montón (de) ( куча); перев. тж. с помощью оборотов a porrillo, a profusión, a montonesнаро́ду бы́ло про́пасть — había una enormidad de gente, había gente a montones
дел у него́ про́пасть — tiene un montón de asuntos
••тьфу, про́пасть! — ¡caramba!, ¡caray!
II проп`астьпро́пасти на него́ нет! — ¡voto a cien mil de a caballo!
(1 ед. пропаду́) сов.1) ( потеряться) perderse (непр.), estar perdido2) ( исчезнуть) desaparecer (непр.) viпропа́вший бе́з вести — desaparecido
где ты пропа́л? разг. — ¿dónde has estado metido?
у него́ пропа́ла охо́та разг. — se le han pasado las ganas de
он пропа́л у меня́ из глаз — le perdí de vista
3) ( погибнуть) perecer (непр.) vi; morir (непр.) viя пропа́л! разг. — ¡estoy perdido!
4) ( пройти бесполезно) perderse (непр.)весь день пропа́л — todo el día se ha perdido
все мои́ труды́ пропа́ли (да́ром) — todos mis trabajos han sido vanos (en balde)
••пиши́ пропа́ло — pon cruz y raya, tenlo (dalo) por perdido
* * *I пр`опастьж.1) precipicio m, sima f, abismo mнепроходи́мая про́пасть — abismo infranqueable
на краю́ про́пасти — al borde del abismo
2) + род. п., разг. ( много) (la) mar (de); (un) montón (de) ( куча); перев. тж. с помощью оборотов a porrillo, a profusión, a montonesнаро́ду бы́ло про́пасть — había una enormidad de gente, había gente a montones
дел у него́ про́пасть — tiene un montón de asuntos
••тьфу, про́пасть! — ¡caramba!, ¡caray!
II проп`астьпро́пасти на него́ нет! — ¡voto a cien mil de a caballo!
(1 ед. пропаду́) сов.1) ( потеряться) perderse (непр.), estar perdido2) ( исчезнуть) desaparecer (непр.) viпропа́вший бе́з вести — desaparecido
где ты пропа́л? разг. — ¿dónde has estado metido?
у него́ пропа́ла охо́та разг. — se le han pasado las ganas de
он пропа́л у меня́ из глаз — le perdí de vista
3) ( погибнуть) perecer (непр.) vi; morir (непр.) viя пропа́л! разг. — ¡estoy perdido!
4) ( пройти бесполезно) perderse (непр.)весь день пропа́л — todo el día se ha perdido
все мои́ труды́ пропа́ли (да́ром) — todos mis trabajos han sido vanos (en balde)
••пиши́ пропа́ло — pon cruz y raya, tenlo (dalo) por perdido
* * *1. n1) gener. (ïîáåðàáüñà) perderse, derrumbadero, estar perdido, golfo, (также перен.) abismo, barranca, barranco, precipicio, sima, tragadero2) colloq. (un) montón (êó÷à; de), (ìñîãî) (la) mar (de)3) Col. volcàn4) Cub. echar al zanjón (о вещи, человеке)2. vgener. (èñ÷åçñóáü) desaparecer, (ïîãèáñóáü) perecer, morir -
78 чёртов
прил.1) груб. del diablo, diabólico, diablescoчёртова ку́кла — hija del diablo, diablillo m
чёртова пе́речница — diablo encarnado, mal bicho
2) разг. ( крайне плохой) pésimoчёртова дыра́ — rincón perdido
3) разг. ( очень сильный) de mil demonios, extraordinarioчёртова тоска́, боль — morriña f; dolor de mil demonios
4) разг. ( для обозначения большого количества) la mar de, mucho, en demasíaчёртова про́пасть — la mar de…
••чёртова ко́жа прост. — tela basta
чёртова дю́жина — la docena del fraile
* * *adj1) colloq. (для обозначения большого количества) la mar de, (крайне плохой) pэsimo, (î÷åñü ñèëüñúì) de mil demonios, en demasìa, extraordinario, mucho2) rude.expr. del diablo, diablesco, diabólico -
79 ёж
ёжerinaco.* * *м. (мн. ежи́)1) erizo m2) воен. erizo m, caballo de Frisa••морско́й ёж — erizo de mar
торча́ть ежо́м разг. — erizarse
* * *м. (мн. ежи́)1) erizo m2) воен. erizo m, caballo de Frisa••морско́й ёж — erizo de mar
торча́ть ежо́м разг. — erizarse
* * *n1) gener. erizo2) milit. caballo de Frisa, abrojo (инженерное препятствие) -
80 Адриатическое море
См. также в других словарях:
mar — (Del lat. mare). 1. amb. Masa de agua salada que cubre la mayor parte de la superficie de la Tierra. 2. Cada una de las partes en que se considera dividida. Mar Mediterráneo, Cantábrico. 3. Lago de cierta extensión. Mar Caspio, Muerto. 4.… … Diccionario de la lengua española
Mar — Chileno. Olas en las costas del … Wikipedia Español
Mar de Barents — Mar de Bárents (Barentshavet Баренцево море) Océano o mar de la IHO (n.º id.: 7) … Wikipedia Español
Mar Negro — Océano o mar de la IHO (n.º id.: 30) Amanecer en el mar Negro. Ubicación geográfica … Wikipedia Español
Mar de Azov — (Азовське море Azóvskoie morе Azaq deñizi) Vista de satélite del mar de Azov (NASA) Ubicación geográfica … Wikipedia Español
MÄR — (Marchen Awakens Romance) Género Aventura. fantasía Manga Creado por Noboyuki Anzai Editorial Shōgakukan Publicado en Shōnen Sunday … Wikipedia Español
Mar Thoma V — Malankara Church. Enthroned 1728 Reign ended May 8, 1765 Predecessor Mar Thoma IV Successor Mar Thoma VI … Wikipedia
Mar Lodge Estate — is a Scottish Highland estate in Aberdeenshire, owned by the National Trust for Scotland. It is entirely contained within the Cairngorms National Park and important for nature conservation, landscape, recreation and culture. Contents 1 Geography… … Wikipedia
Mar Adriático — (Mare Adriatico Deti Adriatik Jadransko morje Jadransko more) Océano o mar de la IHO (n.º id.: 28 (g)) Foto … Wikipedia Español
Mar de Kara — (Kárskoe more Карское море) Océano o mar de la IHO (n.º id.: 9) Vista de satélite del mar de Kara … Wikipedia Español
Mar de Chukchi — Saltar a navegación, búsqueda Mar de Chukchi (Чукотское море Tschuktschen) Océano o mar de la IHO (n.º id.: 12) … Wikipedia Español