-
61 put
putpresent participle - putting; verb1) (to place in a certain position or situation: He put the plate in the cupboard; Did you put any sugar in my coffee?; He put his arm round her; I'm putting a new lock on the door; You're putting too much strain on that rope; When did the Russians first put a man into space?; You've put me in a bad temper; Can you put (=translate) this sentence into French?) poner, colocar2) (to submit or present (a proposal, question etc): I put several questions to him; She put her ideas before the committee.) presentar3) (to express in words: He put his refusal very politely; Children sometimes have such a funny way of putting things!) expresar4) (to write down: I'm trying to write a letter to her, but I don't know what to put.) poner; escribir5) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) echar al mar•- put-on- a put-up job
- put about
- put across/over
- put aside
- put away
- put back
- put by
- put down
- put down for
- put one's feet up
- put forth
- put in
- put in for
- put off
- put on
- put out
- put through
- put together
- put up
- put up to
- put up with
put vb1. poner / colocar2. metertr[pʊt]■ where did you put the matches? ¿dónde has puesto las cerillas?2 (write, mark) poner, apuntar, escribir■ what did you put for number six? ¿qué pusiste en el número seis?3 (cause to be) poner■ what's put you in such a bad mood ¿qué te ha puesto de tan mal humor?4 (rate, classify) poner5 (express) expresar, decir■ how shall I put it? ¿cómo te lo diría?6 (calculate, estimate) calcular7 SMALLSPORT/SMALL (shot) lanzar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be hard put to do something serle difícil a uno hacer algoto not know where to put oneself no saber dónde ponerse, no saber dónde esconderseto put an end to something acabar con algo, poner fin a algoto put in a good word for somebody recomendar a alguiento not put it past somebody (to do something) creer a alguien muy capaz (de hacer algo)to put one over on somebody engañar a alguiento put paid to something estropear algoto put something right arreglar algoto put somebody on the train, plane, etc acompañar a alguien al tren, al avión, etcto put somebody to bed acostar a alguiento put somebody to death ejecutar a alguiento put somebody up to something incitar a alguien a hacer algoto put something out to contract subcontratar algoto put something to good use hacer buen uso de algoto put the blame on somebody echar la culpa a alguiento put two and two together atar cabosto put something up for sale poner algo en ventato stay put quedarse quieto,-a1) place: poner, colocarput it on the table: ponlo en la mesa2) insert: meterit put her in a good mood: la puso de buen humorto put into effect: poner en práctica4) impose: imponerthey put a tax on it: lo gravaron con un impuesto5) subject: someter, ponerto put to the test: poner a pruebato put to death: ejecutar6) express: expresar, decirhe put it simply: lo dijo sencillamente7) apply: aplicarto put one's mind to something: proponerse hacer algo8) set: ponerI put him to work: lo puse a trabajar9) attach: darto put a high value on: dar gran valor a10) present: presentar, exponerto put a question to someone: hacer una pregunta a alguienput vi1)to put to sea : hacerse a la mar2)to put up with : aguantar, soportaradj.• puesto, -a adj.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to put")• colocar v.v.(§ p.,p.p.: put) = lanzar v.• meter v.• poner v.(§pres: pongo, pones...) pret: pus-pp: puestofut/c: pondr-•)• situar v.pʊt
1.
2)a) ( place) poner*; (with care, precision etc) colocar*, poner*; ( inside something) meter, poner*to put something in the oven — poner* or meter algo en el horno
did you put salt in it? — ¿le pusiste or le echaste sal?
I put myself on the list — me apunté or me puse en la lista
not to know where to put oneself o (AmE also) one's face (colloq) — no saber* dónde ponerse or meterse
to put something behind one — olvidar or superar algo
b) (install, fit) poner*3)a) ( thrust)she put her head around the door/out of the window — asomó la cabeza por la puerta/por la ventana
b) (send, propel)c) ( Sport)to put the shot — lanzar* el peso
4)a) ( rank) poner*she puts herself first — se pone ella primero or en primer lugar
to put something above/before something: I put honesty above all other virtues para mí la honestidad está por encima de todas las demás virtudes or por encima de todo; he puts his art before everything else — antepone su arte a todo
b) (in competition, league)this victory puts them in o into the lead — con esta victoria pasan a ocupar la delantera
c) ( estimate)to put something at something: I'd put the figure at closer to $40,000 — yo diría que la cifra es más cercana a los 40.000 dólares
5) ( cause to be) poner*to put something to good use — \<\<time/ability/object\>\> hacer* buen uso de algo
6) (make undergo, cause to do)to put somebody to something: I don't want to put you to any trouble no quiero causarle ninguna molestia; I put her to work — la puse a trabajar; death, shame I 1), test I 1) b) etc
7)a) (attribute, assign)to put something on something: I couldn't put a price on it no sabría decir cuánto vale; I put a high value on our friendship — valoro mucho nuestra amistad
b) ( impose)to put something on something/somebody: they put a special duty on these goods gravaron estos artículos con un impuesto especial; to put the blame on somebody echarle la culpa a algn, culpar a algn; it put a great strain on their relationship — eso sometió su relación a una gran tensión
8)a) (instill, infect)to put something in(to) something: who put that idea into your head? — ¿quién te metió esa idea en la cabeza?
b) ( cause to have)to put something in(to) something: the fresh air put some color into his cheeks — el aire fresco les dio un poco de color a sus mejillas
9)a) ( invest)to put something into something — \<\<money\>\> invertir* algo en algo
b) (bet, stake)to put something on something — \<\<money\>\> apostar* or jugarse* algo a algo
c) ( contribute)to put something toward something — contribuir* con algo a algo, poner* algo para algo
10) (fix, repose)to put something in something/somebody: I put my trust in you puse or (liter) deposité mi confianza en ti; I don't put much faith in conventional medicine — no le tengo mucha fe a la medicina convencional
11) ( present) \<\<views/case\>\> exponer*, presentar; \<\<proposal\>\> presentarto put something to somebody: to put a question to somebody hacerle* una pregunta a algn; the employers' offer will be put to a mass meeting la oferta de la patronal será sometida a votación en una asamblea; I put it to you that... — (frml) mi opinión es que...
12) (write, indicate, mark) poner*what shall I put? — ¿qué pongo?
13) ( express) decir*(let me) put it this way: I wouldn't invite him again — te digo lo siguiente: no lo volvería a invitar
to put something well/badly — expresar algo bien/mal
2.
to put to sea — hacerse* a la mar, zarpar
Phrasal Verbs:- put away- put back- put by- put down- put in- put off- put on- put out- put over- put past- put up[pʊt] (pt, pp put)1. TRANSITIVE VERBFor set combinations consisting of put + noun, eg put a price on, put a strain on, put an end to, put at risk, put out of business, put in touch with look up the noun. For put + adverb/preposition combinations, see also phrasal verbs.1) (=place, thrust)a) (physically) poner; (with precision) colocar; (=insert) meter, introducir more frm; (=leave) dejar•
I put a serviette by each plate — puse or coloqué una servilleta junto a cada plato•
put it in the drawer — ponlo en el cajónshe put the chairs in a circle — puso or colocó las sillas en círculo
shall I put milk in your coffee? — ¿te pongo leche en el café?
he put a coin in the slot — puso or metió or more frm introdujo una moneda en la ranura
you should put your money in a bank — deberías poner or more frm depositar el dinero en un banco
•
I put a sheet of paper into the typewriter — puse or coloqué una hoja de papel en la máquina de escribir•
he put his keys on the table — puso or dejó las llaves en la mesaI put some more coal on the fire — puse or eché más carbón en el fuego
she put her head on my shoulder — apoyó or recostó la cabeza en mi hombro
•
she put her head out of the window — asomó la cabeza por la ventana•
he put his hand over his mouth — se tapó la boca con la mano, se puso la mano en la boca•
he put his head round the door — asomó la cabeza por la puerta•
I put my fist through the window — rompí la ventana con el puñobed 1., 1), flight II, stay I, 1., 1), a) Some put + noun combinations require a more specific Spanish verb. For very set combinations look up the noun.•
he put the shell to his ear — se puso or se acercó la concha al oído•
the syllabus puts a lot of emphasis on languages — el programa (de estudios) hace or pone mucho énfasis en los idiomas•
I wouldn't put any faith in what he says — yo no creería lo que dice, yo no tendría ninguna confianza en lo que dice•
you can put that idea out of your head — ya te puedes quitar esa idea de la cabezablame 1., figure 1., 6), trust 1., 1), tax 1., 1)•
this puts the responsibility on drivers to be aware of the law — esto responsabiliza a los conductores de estar enterados de la ley2) (=cause to be) poner•
to put sb in a good/bad mood — poner a algn de buen/mal humorthis puts me in a very awkward position — esto me pone or deja en una situación muy difícil
his win today puts him in second place overall — la victoria de hoy le pone or coloca en segunda posición en la clasificación general
•
to put sb on a diet — poner a algn a dieta or a régimen3) (=cause to undertake)•
she put him to work immediately — lo puso a trabajar en seguida4) (=express) decirI don't quite know how to put this — la verdad, no sé cómo decir esto
•
as Shakespeare puts it — como dice Shakespeare•
to put it bluntly — para decirlo claramente, hablando en plata *•
I find it hard to put into words — me resulta difícil expresarlo con palabras•
how shall I put it? — ¿cómo lo diría?let me put it this way... — digámoslo de esta manera..., por decirlo de alguna manera...
to put it another way, it'll save you three hours — por decirlo de otra manera, te ahorrará tres horas
5) (=write) poner, escribirwhat do you want me to put? — ¿qué quieres que ponga or escriba?
put your name at the top of the paper — ponga or escriba su nombre en la parte superior del papel
put the title in capital letters — pon or escribe el título en letras mayúsculas
•
I've put you on the waiting list — le he puesto en la lista de esperaput it on my account — (Comm) cárguelo a mi cuenta
•
he put a line through the offending paragraph — tachó el párrafo controvertido•
to put one's signature to sth — firmar algo6) (=invest) invertir•
to put money into a company — invertir dinero en una compañíaI've put a lot of time and effort into this — he invertido un montón de tiempo y esfuerzo en esto, le he dedicado a esto mucho tiempo y esfuerzo
"I'm not getting much out of this course" - "well, you're not putting much into it, are you?" — -no estoy sacando mucho de este curso -tampoco es que te estés esforzando mucho, ¿no?
7) (=contribute)•
to put sth towards sth — contribuir (con) algo hacia algoI'll pay for the bike but you'll have to put something towards it — yo pagaré la bici pero tú tienes que contribuir con algo
I'm going to put the money towards a holiday — voy a poner or guardar el dinero para unas vacaciones
8) (=expound, submit) [+ views] expresar, exponerthis will give people an opportunity to put their views — esto dará a la gente la oportunidad de expresar or exponer sus puntos de vista
he puts the case for a change in the law — plantea or expone argumentos a favor de un cambio en la ley
she puts a convincing case — presenta or da argumentos convincentes
•
the proposal was put before Parliament — la propuesta se presentó ante el parlamento•
to put sth to sb, how will you put it to him? — ¿cómo se lo vas a decir or comunicar?I put it to you that... — les sugiero que...
the chairman put the proposal to the committee — el presidente sometió la propuesta a votación en el comité
9) (=estimate)•
they put the loss at around £50,000 — calcularon or valoraron las pérdidas en unas 50.000 librashis fortune is put at 3 billion — se calcula or valora su fortuna en 3 billones
the number of dead was put at 6,000 — se calculó or estimó el número de muertos en 6.000
•
some put the figure as high as 20,000 — algunos estiman que la cifra llega hasta 20.00010) (=rank)•
he put himself above the law — creía estar por encima de la ley•
I wouldn't put him among the greatest poets — yo no le pondría entre los más grandes poetas•
we should never put money before happiness — no deberíamos nunca anteponer el dinero a la felicidadI put the needs of my children before anything else — para mí las necesidades de mis hijos van por delante de todo lo demás or son más importantes que todo lo demás
11) (=set)•
she put my brother against me — puso a mi hermano en contra mía•
to put a watch to the right time — poner un reloj en hora12) (=throw)•
to put the shot — (Sport) lanzar el peso13) (St Ex) (=offer to sell) [+ stock, security] declararse vendedor de14) (=bet)see put on2.INTRANSITIVE VERB(Naut)•
to put into port — entrar a puertothe ship put into Southampton — el barco entró a or en Southampton
•
to put to sea — hacerse a la mar3.COMPOUNDput option N — (St Ex) opción f de venta a precio fijado
- put away- put back- put by- put down- put in- put off- put on- put onto- put out- put over- put up- put upon* * *[pʊt]
1.
2)a) ( place) poner*; (with care, precision etc) colocar*, poner*; ( inside something) meter, poner*to put something in the oven — poner* or meter algo en el horno
did you put salt in it? — ¿le pusiste or le echaste sal?
I put myself on the list — me apunté or me puse en la lista
not to know where to put oneself o (AmE also) one's face (colloq) — no saber* dónde ponerse or meterse
to put something behind one — olvidar or superar algo
b) (install, fit) poner*3)a) ( thrust)she put her head around the door/out of the window — asomó la cabeza por la puerta/por la ventana
b) (send, propel)c) ( Sport)to put the shot — lanzar* el peso
4)a) ( rank) poner*she puts herself first — se pone ella primero or en primer lugar
to put something above/before something: I put honesty above all other virtues para mí la honestidad está por encima de todas las demás virtudes or por encima de todo; he puts his art before everything else — antepone su arte a todo
b) (in competition, league)this victory puts them in o into the lead — con esta victoria pasan a ocupar la delantera
c) ( estimate)to put something at something: I'd put the figure at closer to $40,000 — yo diría que la cifra es más cercana a los 40.000 dólares
5) ( cause to be) poner*to put something to good use — \<\<time/ability/object\>\> hacer* buen uso de algo
6) (make undergo, cause to do)to put somebody to something: I don't want to put you to any trouble no quiero causarle ninguna molestia; I put her to work — la puse a trabajar; death, shame I 1), test I 1) b) etc
7)a) (attribute, assign)to put something on something: I couldn't put a price on it no sabría decir cuánto vale; I put a high value on our friendship — valoro mucho nuestra amistad
b) ( impose)to put something on something/somebody: they put a special duty on these goods gravaron estos artículos con un impuesto especial; to put the blame on somebody echarle la culpa a algn, culpar a algn; it put a great strain on their relationship — eso sometió su relación a una gran tensión
8)a) (instill, infect)to put something in(to) something: who put that idea into your head? — ¿quién te metió esa idea en la cabeza?
b) ( cause to have)to put something in(to) something: the fresh air put some color into his cheeks — el aire fresco les dio un poco de color a sus mejillas
9)a) ( invest)to put something into something — \<\<money\>\> invertir* algo en algo
b) (bet, stake)to put something on something — \<\<money\>\> apostar* or jugarse* algo a algo
c) ( contribute)to put something toward something — contribuir* con algo a algo, poner* algo para algo
10) (fix, repose)to put something in something/somebody: I put my trust in you puse or (liter) deposité mi confianza en ti; I don't put much faith in conventional medicine — no le tengo mucha fe a la medicina convencional
11) ( present) \<\<views/case\>\> exponer*, presentar; \<\<proposal\>\> presentarto put something to somebody: to put a question to somebody hacerle* una pregunta a algn; the employers' offer will be put to a mass meeting la oferta de la patronal será sometida a votación en una asamblea; I put it to you that... — (frml) mi opinión es que...
12) (write, indicate, mark) poner*what shall I put? — ¿qué pongo?
13) ( express) decir*(let me) put it this way: I wouldn't invite him again — te digo lo siguiente: no lo volvería a invitar
to put something well/badly — expresar algo bien/mal
2.
to put to sea — hacerse* a la mar, zarpar
Phrasal Verbs:- put away- put back- put by- put down- put in- put off- put on- put out- put over- put past- put up -
62 расположение
располож||е́ние1. (размещение, порядок) aranĝo, dispozicio;2. (местоположение) situo;3. (склонность) inklino, emo;4. (настроение) humoro, быть в хоро́шем \расположениее́нии ду́ха havi bonan humoron;\расположениеи́ть 1. dispozicii, disloki, aranĝi;го́род хорошо́ располо́жен la urbo estas bone situanta;2. (в чью-л. пользу) gajni ies favoron (или simpation);\расположениеи́ться lokiĝi;\расположениеи́ться ла́герем starigi tendaron.* * *с.1) ( размещение) disposición fрасположе́ние войск по кварти́рам — alojamiento de tropas
2) ( местоположение) situación f, posición f; orden m ( порядок)ме́сто расположе́ния — lugar de ubicación
прони́кнуть в расположе́ние проти́вника — penetrar en los dispositivos del enemigo
3) ( порядок размещения)расположе́ние жи́лок в ли́стьях — nervadura f
расположе́ние слов грам. — orden de palabras
4) ( симпатия) simpatía fиска́ть расположе́ния — buscar la amistad (de)
по́льзоваться расположе́нием — gozar de la simpatía (de); estar en favor (de)
сниска́ть расположе́ние — ganarse (granjearse) la simpatía (de)
5) ( наклонность) inclinación f, propensión fрасположе́ние ума́ — mentalidad f
расположе́ние к боле́зни, к полноте́ — propensión a la enfermedad, a la obesidad
6) разг. ( настроение) disposición f, humor mрасположе́ние ду́ха — humor m, talante m
быть в хоро́шем расположе́нии ду́ха — estar de buen humor
* * *с.1) ( размещение) disposición fрасположе́ние войск по кварти́рам — alojamiento de tropas
2) ( местоположение) situación f, posición f; orden m ( порядок)ме́сто расположе́ния — lugar de ubicación
прони́кнуть в расположе́ние проти́вника — penetrar en los dispositivos del enemigo
3) ( порядок размещения)расположе́ние жи́лок в ли́стьях — nervadura f
расположе́ние слов грам. — orden de palabras
4) ( симпатия) simpatía fиска́ть расположе́ния — buscar la amistad (de)
по́льзоваться расположе́нием — gozar de la simpatía (de); estar en favor (de)
сниска́ть расположе́ние — ganarse (granjearse) la simpatía (de)
5) ( наклонность) inclinación f, propensión fрасположе́ние ума́ — mentalidad f
расположе́ние к боле́зни, к полноте́ — propensión a la enfermedad, a la obesidad
6) разг. ( настроение) disposición f, humor mрасположе́ние ду́ха — humor m, talante m
быть в хоро́шем расположе́нии ду́ха — estar de buen humor
* * *n1) gener. (ñàêëîññîñáü) inclinación, (ñèìïàáèà) simpatìa, cariño, colocación, mente, orden (порядок), paraje, posición, propensión, talante, temple, tenor, voluntad, conformación, disposición, radicación, situación, valìa2) colloq. (ñàñáðîåñèå) disposición, humor3) eng. agrupación, agrupamiento, establecimiento, composition4) law. poner a la orden del tribunal5) econ. ordenamiento -
63 настроить
настро́ить1. (муз. инструмент) agordi;2. (на что-либо): \настроить проти́в кого́-л. inciti iun kontraŭ iu;\настроить в по́льзу..., agiti por...* * *I сов., вин. п., род. п.( построить) construir (непр.) vt, edificar vt ( una cantidad)II сов., вин. п.1) ( музыкальный инструмент) acordar (непр.) vt, afinar vt, templar vt2) (наладить - механизм и т.п.) poner a punto, ajustar vt; sintonizar vt (радио и т.п.)3) ( привести в какое-либо настроение) disponer (непр.) vt, acomodar vt (para)настро́ить себя́ на определённый лад — predisponerse (непр.) (para)
настро́ить про́тив кого́-либо — indisponer contra alguien
настро́ить в по́льзу кого́-либо — predisponer en favor de
быть ве́село настро́енным — estar de buen humor
я не настро́ен сего́дня... — hoy no tengo humor..., hoy no estoy de humor...
* * *I сов., вин. п., род. п.( построить) construir (непр.) vt, edificar vt ( una cantidad)II сов., вин. п.1) ( музыкальный инструмент) acordar (непр.) vt, afinar vt, templar vt2) (наладить - механизм и т.п.) poner a punto, ajustar vt; sintonizar vt (радио и т.п.)3) ( привести в какое-либо настроение) disponer (непр.) vt, acomodar vt (para)настро́ить себя́ на определённый лад — predisponerse (непр.) (para)
настро́ить про́тив кого́-либо — indisponer contra alguien
настро́ить в по́льзу кого́-либо — predisponer en favor de
быть ве́село настро́енным — estar de buen humor
я не настро́ен сего́дня... — hoy no tengo humor..., hoy no estoy de humor...
* * *v1) gener. (музыкальный инструмент) acordar, (ñàëàäèáü - ìåõàñèçì è á. ï.) poner a punto, (ñàìåðåâàáüñà) disponerse (a), (о музыкальном инструменте) estar afinado (templado), (ïîñáðîèáü) construir, (привести в какое-л. настроение) disponer, acomodar (para), acomodarse, afinar, ajustar, edificar (una cantidad), sintonizar (радио и т. п.), templar2) IT. personalizar -
64 cheerfulness
noun alegría, buen humortr['ʧɪəfʊlnəs]1 alegría, buen humor nombre masculinocheerfulness ['ʧɪrfəlnəs] n: buen humor m, alegría fn.• alegría s.f.• refocilación s.f.['tʃɪǝfʊlnɪs]N [of person, smile] alegría f, jovialidad f ; [of place] alegría f, animación f -
65 good-humored
BrE good-humoured 'gʊd'hjuːmərd, ˌgʊd'hjuːməd adjective < person> ( permanent characteristic) alegre, jovial; ( in good mood) de buen humor; < joke> sin mala intención(US) ['ɡʊd'hjuːmǝd]ADJ [person] amable, de buen humor; [remark, joke] jovial; [discussion] de tono amistoso* * *BrE good-humoured ['gʊd'hjuːmərd, ˌgʊd'hjuːməd] adjective < person> ( permanent characteristic) alegre, jovial; ( in good mood) de buen humor; < joke> sin mala intención -
66 отличный
отли́чный1. (превосходный) bonega, perfekta;2. (различный) malsama, diferenca.* * *прил.1) ( отличающийся) distinto, diferente; otro ( другой)2) ( превосходный) excelente, perfectoотли́чное здоро́вье — salud perfecta
быть в отли́чном настрое́нии — estar de buen humor (de buen talante)
* * *прил.1) ( отличающийся) distinto, diferente; otro ( другой)2) ( превосходный) excelente, perfectoотли́чное здоро́вье — salud perfecta
быть в отли́чном настрое́нии — estar de buen humor (de buen talante)
* * *adj1) gener. (ïðåâîñõîäñúì) excelente, diferente, eximio, otro (îá), perfecto, distante, distinguido, distinto (от чего-л.), divergente (от чего-л.), extremo, insigne, primo, primoroso2) colloq. famoso, de pata negra ((Испания))3) span. chevere4) taur. apartado5) Chil. bacán -
67 приподнятый
1) прич. от приподнять2) прил. ( радостно-возбуждённый) animadoбыть в припо́днятом настрое́нии — tener buen humor, estar de buen talante
3) прил. ( высокий - о стиле) elevado* * *1) прич. от приподнять2) прил. ( радостно-возбуждённый) animadoбыть в припо́днятом настрое́нии — tener buen humor, estar de buen talante
3) прил. ( высокий - о стиле) elevado* * *adjgener. (âúñîêèì - î ñáèëå) elevado, (радостно-возбуждённый) animado, rabanero (о платье), solevantado -
68 настроение
с.humor m, talante m, estado de ánimo ( о группе лиц); disposición f ( по отношению к кому-либо)настрое́ние умо́в — estado de ánimoприпо́днятое настрое́ние — estado de ánimo exaltado, exaltación fвре́дные настрое́ния — estado de ánimo perniciosoв хоро́шем, плохо́м настрое́нии — de buen, de mal humorпривести́ в хоро́шее настрое́ние — poner de buen humor••челове́к настрое́ния — persona versátil -
69 благодушный
прил.bondadoso ( добродушный); benigno ( мягкий); apacible ( спокойный)благоду́шное настрое́ние — humor apacible, buen humor
* * *прил.bondadoso ( добродушный); benigno ( мягкий); apacible ( спокойный)благоду́шное настрое́ние — humor apacible, buen humor
* * *adjgener. apacible (добродушный), benigno (мягкий), bondadoso (спокойный) -
70 солнечный
со́лнечн||ыйsuna;\солнечныйая ва́нна sunbano;\солнечныйые лучи́ sunradioj;\солнечный уда́р sunfrapo.* * *прил.1) de sol, solar; soleado ( освещённый солнцем)со́лнечная систе́ма — sistema solar
со́лнечный свет — luz solar
со́лнечные лучи́ — rayos de sol
со́лнечное затме́ние — eclipse de Sol (solar)
со́лнечный день — día de sol
со́лнечная ко́мната — habitación soleada
со́лнечная страна́ — tierra de sol
со́лнечная сторона́ — parte solanera
со́лнечные ва́нны — baños de sol
2) перен. ( радостный) radianteсо́лнечное настрое́ние — humor radiante, buen humor
••со́лнечный за́йчик — reflejo (rayo) de sol
со́лнечные часы́ — reloj de sol, cuadrante m
со́лнечный уда́р мед. — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)
со́лнечное сплете́ние анат. — plexo solar
* * *прил.1) de sol, solar; soleado ( освещённый солнцем)со́лнечная систе́ма — sistema solar
со́лнечный свет — luz solar
со́лнечные лучи́ — rayos de sol
со́лнечное затме́ние — eclipse de Sol (solar)
со́лнечный день — día de sol
со́лнечная ко́мната — habitación soleada
со́лнечная страна́ — tierra de sol
со́лнечная сторона́ — parte solanera
со́лнечные ва́нны — baños de sol
2) перен. ( радостный) radianteсо́лнечное настрое́ние — humor radiante, buen humor
••со́лнечный за́йчик — reflejo (rayo) de sol
со́лнечные часы́ — reloj de sol, cuadrante m
со́лнечный уда́р мед. — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)
со́лнечное сплете́ние анат. — plexo solar
* * *adj1) gener. de sol, resolano, soleado (освещённый солнцем), solar2) liter. (ðàäîñáñúì) radiante -
71 good-humoredly
adv.1 jocosamente, alegremente.2 de buen humor, alegremente, con buen humor, de buen grado. -
72 хороший
1) прил. bueno; buen (перед сущ. м.)хоро́ший челове́к — buena personaхоро́ший рабо́тник — buen trabajadorхоро́шая пого́да — buen tiempoхоро́шее настрое́ние — buen humorхоро́ший го́лос — buena (bella) vozхоро́шее де́ло! ирон. — ¡bueno es esto!, ¡linda historia!ну и хоро́ш же я! ирон. — ¡buena la he hecho!хоро́ш гусь! прост. ирон. — ¡linda pieza!, ¡buen pájaro está hecho!2) тк. кратк. ф. ( красивый) bonito, lindoона́ хороша́ собо́ю — es guapa, es mona••стоя́ть на хоро́шей доро́ге (на хоро́шем пути́) — estar (encontrarse) en el buen camino -
73 agarrar
v.1 to grab.me agarró de la cintura he grabbed me by the waistSilvia agarró la mano de Ricardo Silvia grabbed John's hand.2 to catch (atrapar) (ladrón).¡si la agarro, la mato! if I catch her I'll kill her!me agarró desprevenido he caught me off guardMaría agarra el bejuco Mary catches the liMaría.3 to catch (informal) (enfermedad). (peninsular Spanish)4 to get, to take. ( Latin American Spanish)Agarrar impulso Take impulse.5 to take (tinte).6 to be taken to prison, to get nicked.Lo agarraron He was taken to prison.[He got nicked]* * *1 (con la mano) to clutch, seize, grasp3 familiar (conseguir) to take advantage of1 (cogerse) to hold on, cling (a, to)2 (pegarse) to stick3 familiar (pelearse) to quarrel, fight\agarrar un cabreo to fly off the handleagarrar una borrachera to get drunk/pissedagarrarla to get drunk/pissedagarrarse a un clavo ardiendo figurado to try anything, do anything* * *verb1) to hold, seize, grab, grasp2) catch•* * *1. VT1) (=asir)a) [sujetando] to hold (on to)le señalaron falta por agarrar a un jugador contrario — a free kick was given against him for holding on to one of the opposition
•
entró agarrada del brazo de su padre — she came in holding her father's armb) [con violencia] to grabc) [con fuerza] to grip2) (=capturar) to catch3) [+ resfriado] to catch4) * (=conseguir) to get, wangle *5) esp LAm (=coger)la casa tiene tanto trabajo que no sé por dónde agarrarla — the house needs such a lot doing to it, I don't know where to start
7) Cono Sur•
agarrar a palos a algn — * to beat sb up *8) Caribe *** to fuck ***2. VI1) (=asir)agarra por este extremo — hold it by this end, take hold of it by this end
2) (Bot) [planta] to take (root)3) [color] to take4) esp LAm (=coger)agarró y se fue — * he upped and went *
3.See:* * *1.verbo transitivo1) ( sujetar) to grab, get hold ofme agarró del brazo — ( para apoyar) she took hold of my arm; (con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm
te lo tiro agárralo! — I'll throw it to you, catch!
no hay por dónde agarrarlo — (fam) <tema/asunto> you can't make head nor tail of it (colloq); < persona> you don't know how to take him
3) (AmL) (pescar, atrapar) to catchsi lo agarro, lo mato — if I get o lay my hands on him, I'll kill him
agarrarla con alguien — (AmL fam) to take it out on somebody
4) (esp AmL) ( adquirir) <resfriado/pulmonía> to catch; <costumbre/vicio> to pick up; < ritmo> to get into; < velocidad> to gather, pick up; (+ me/te/le etc)5) (AmL) ( entender) <indirecta/chiste> to get2.agarrar vi1) (asir, sujetar) to take hold of, holdtoma, agarra — here, hold this
3) (esp AmL) (ir)4) (esp AmL fam)3.agarrar y...: un buen día agarró y lo dejó todo one fine day she upped and left everything; así que agarré y presenté la renuncia — so I gave in my notice there and then
agarrarse v pron1) ( asirse) to hold onagárrate bien or fuerte — hold on tight
¿sabes a quién vi? agárrate! — (fam) do you know who I saw? wait for it! (colloq)
agarrarse a or de algo — to hold on to something
2) ( pillarse)3) (esp AmL) <resfriado/pulmonía> to catch4) (AmL fam) ( pelearse) to get into a fightagarrársela(s) con alguien — (AmL fam) to take it out on somebody (colloq)
* * *= grip, bust, grab, grasp.Ex. The entrance door should be automatic or with a handle easy to grip.Ex. On Saturday, a trooper stood on a street corner dressed in plain clothes and helped bust 30 people for not wearing their seat belts.Ex. If we move fast, we can grab the space for the library.Ex. A mouse is commonly moved or lifted from its cage by grasping the base of the tail.----* agarrarse = clutch.* agarrarse a = latch on to, hold to, hold on to, hold fast to, cling to.* agarrarse a un clavo ardiendo = catch at + straws, grasp at + straws, clutch at + straws.* agarrarse desesperadamente = hang on + for dear life, cling on + for dear life.* agarrarse los machos = batten down + the hatches.* agarrar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).* * *1.verbo transitivo1) ( sujetar) to grab, get hold ofme agarró del brazo — ( para apoyar) she took hold of my arm; (con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm
te lo tiro agárralo! — I'll throw it to you, catch!
no hay por dónde agarrarlo — (fam) <tema/asunto> you can't make head nor tail of it (colloq); < persona> you don't know how to take him
3) (AmL) (pescar, atrapar) to catchsi lo agarro, lo mato — if I get o lay my hands on him, I'll kill him
agarrarla con alguien — (AmL fam) to take it out on somebody
4) (esp AmL) ( adquirir) <resfriado/pulmonía> to catch; <costumbre/vicio> to pick up; < ritmo> to get into; < velocidad> to gather, pick up; (+ me/te/le etc)5) (AmL) ( entender) <indirecta/chiste> to get2.agarrar vi1) (asir, sujetar) to take hold of, holdtoma, agarra — here, hold this
3) (esp AmL) (ir)4) (esp AmL fam)3.agarrar y...: un buen día agarró y lo dejó todo one fine day she upped and left everything; así que agarré y presenté la renuncia — so I gave in my notice there and then
agarrarse v pron1) ( asirse) to hold onagárrate bien or fuerte — hold on tight
¿sabes a quién vi? agárrate! — (fam) do you know who I saw? wait for it! (colloq)
agarrarse a or de algo — to hold on to something
2) ( pillarse)3) (esp AmL) <resfriado/pulmonía> to catch4) (AmL fam) ( pelearse) to get into a fightagarrársela(s) con alguien — (AmL fam) to take it out on somebody (colloq)
* * *= grip, bust, grab, grasp.Ex: The entrance door should be automatic or with a handle easy to grip.
Ex: On Saturday, a trooper stood on a street corner dressed in plain clothes and helped bust 30 people for not wearing their seat belts.Ex: If we move fast, we can grab the space for the library.Ex: A mouse is commonly moved or lifted from its cage by grasping the base of the tail.* agarrarse = clutch.* agarrarse a = latch on to, hold to, hold on to, hold fast to, cling to.* agarrarse a un clavo ardiendo = catch at + straws, grasp at + straws, clutch at + straws.* agarrarse desesperadamente = hang on + for dear life, cling on + for dear life.* agarrarse los machos = batten down + the hatches.* agarrar un resfriado de muerte = catch + Posesivo + death (of cold).* * *agarrar [A1 ]vtA (sujetar) to get hold of, grablo agarró de or por las solapas he grabbed him o took hold of him by the lapelsagárralo, que se va a caer grab him, he's going to fallme agarró del brazo (para apoyarse) she took hold of my arm; (con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm, she seized my armya agarra bien el sonajero she can already hold her rattle properlyagarra el dinero de mi cartera take the money out of my walletagarra un papel y toma nota get a piece of paper and take this down¿alguien agarró el libro que dejé en la mesa? did anyone pick up o take the book I left on the table?¿puedo agarrar una manzana? may I take an apple?agarró las llaves/sus cosas y se fue he took the keys/his things and leftte lo tiro ¡agárralo! I'll throw it to you, catch!este capítulo es dificilísimo, no hay or no tiene por dónde agarrarlo ( fam); this chapter is really difficult, I can't make head nor tail of it ( colloq)C1 ( AmL) (pescar, atrapar) to catchsi te agarra el profesor, ya verás if the teacher catches you, you'll be for itsi lo agarro, lo mato if I get o lay my hands on him, I'll kill himse acaba de ir, pero si corres, lo agarras he's just left, but if you run, you'll catch himme agarró desprevenido/de buen humor she caught me off guard/in a good mood3 (CS) ‹televisión/emisora› to get, pick upD1 ‹resfriado› to catchno salgas así, vas a agarrar una pulmonía don't go out like that, you'll catch your death of cold2 ‹velocidad› to gather, pick up3 ‹asco/odio/miedo› (+ me/te/le etc):se ha caído tantas veces que le ha agarrado miedo al caballo she's had so many falls that now she's afraid of the horsecon los años le he ido agarrando cariño over the years I've grown fond of her4 (entender) ‹indirecta/chiste› to get5 ( RPl) ‹calle› to take■ agarrarviA (asir, sujetar) to take hold of, holdtoma, agarra here, hold thisagarra por ahí take o get hold of that partB1 «planta/injerto» to take2 «tornillo» to grip, catch; «ruedas» to grip3 «tinte» to takeC ( esp AmL) (ir) agarrar POR algo; ‹por una calle/la costa› to go ALONG sth agarrar PARA algo to head FOR sthagarraron para la capital they headed for the capitaltiene tantos problemas, que no sabe para dónde agarrar he has so many problems, he doesn't know which way to turnD( esp AmL fam): agarrar y …: un buen día agarró y lo dejó todo one fine day she upped and left everythingcuando ya había hecho la reserva agarra y me dice que no quiere ir I had already made the reservations when he goes and tells me he doesn't want to goasí que agarré y presenté la renuncia so I gave in my notice on the spot o there and thenA (asirse) to hold onagárrate bien or fuerte hold on tight¿sabes cuánto dinero nos queda? ¡agárrate! ( fam); do you know how much money we have left? wait for it! o prepare yourself for a shock! ( colloq)agarrarse A or DE algo to hold on TO sthse agarró al or del pasamanos she held on to o gripped the handrailiban agarrados del brazo they were walking along arm in armse agarró de eso para no venir he latched on to that as an excuse not to comese ha agarrado a esa promesa/esperanza she's clinging to that promise/hopeB(pillarse): me agarré el dedo en el cajón I caught my finger in the drawerC( esp AmL): se agarró una borrachera de padre y señor mío he got absolutely blind drunkse agarró una rabieta he got o flew into a temper¡qué disgusto se agarró cuando se enteró! she got really upset when she heard!no vale la pena agarrarse con él por esa estupidez there's no point arguing with him over a silly thing like thatse las agarró conmigo he took it out on me2(pelearse): se agarraron a patadas/puñetazos they started kicking/punching each otherpor poco se agarran de los pelos they almost came to blowsE (pegarse) «comida» to stick* * *
agarrar ( conjugate agarrar) verbo transitivo
1 ( sujetar) to grab, get hold of;
(con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm
2 (esp AmL) ‹ objeto› ( tomar) to take;
( atajar) to catch;
3 (AmL) (pescar, atrapar) to catch;◊ si lo agarro, lo mato if I get o lay my hands on him, I'll kill him
4 (esp AmL) ( adquirir) ‹resfriado/pulmonía› to catch;
‹costumbre/vicio› to pick up;
‹ ritmo› to get into;
‹ velocidad› to gather, pick up;
le agarró asco he got sick of it;
le he agarrado odio I've come to hate him
5 (AmL) ( entender) ‹indirecta/chiste› to get
verbo intransitivo
1 (asir, sujetar):◊ toma, agarra here, hold this;
agarra por ahí take hold of that part
2 [planta/injerto] to take;
[ tornillo] to grip, catch;
[ ruedas] to grip;
[ tinte] to take
agarrarse verbo pronominal
1 ( asirse) to hold on;
agárrate bien or fuerte hold on tight;
agarrarse a or de algo to hold on to sth;
2 ‹dedo/manga› to catch;
3 (esp AmL) ‹resfriado/pulmonía› to catch;
agarrarse un disgusto/una rabieta to get upset/into a temper
4 (AmL fam) ( pelearse) to get into a fight;
agarrarse con algn to have a set-to with sb (colloq)
agarrar verbo transitivo
1 (sujetar con fuerza) to grasp, seize: lo tienes bien agarrado, you are holding it tightly
2 LAm (coger) to take
3 fam (pillar a alguien, un resfriado) to catch
agarrar(se) una borrachera, to get drunk o fam pissed
' agarrar' also found in these entries:
Spanish:
coger
- melopea
- sujetar
- tomar
- turca
- alcanzar
- atajar
- cuete
- fuerte
- hueveo
- insolación
- jalar
- mano
- mona
English:
blind
- catch
- clasp
- clutch
- collar
- grab
- grasp
- grip
- hold
- seize
- take
- act
- bust
- clench
- get
- knack
- latch
- nab
- nail
- pick
- red
- rope
- surprise
- unawares
- up
* * *♦ vt1. [asir] to grab;me agarró de la cintura he grabbed me by the waist;agarra bien al niño y no se caerá hold onto the child tight and he won't fall¡si la agarro, la mato! if I catch her I'll kill her!;me agarró desprevenido he caught me off guard4. CompFamagarrarla, agarrar una buena to get sloshed;Famesta novela no hay por dónde agarrarla I can't make head or tail of this novel;RP Famagarrar la mano a algo to get to grips with sth;Méx Famagarrar patín to have a good laugh;RP Famagarrar viaje to accept an offer;RP Famagarrar viento en la camiseta to really get going;después de un comienzo accidentado, el proyecto agarró viento en la camiseta after a shaky start the project really took off♦ vi¡agarra de la cuerda! grab the rope!2. [tinte] to take3. [planta] to take root4. [ruedas] to grip5. [clavo] to go in;el tornillo no ha agarrado the screw hasn't gone in properlyagarró para la izquierda he took a left;RP Famagarrar para el lado de los tomates to get hold of the wrong end of the stick7. [tomar costumbre]agarrarle a alguien por: le agarró por el baile she took it into her head to take up dancing;le agarró por cantar en medio de la clase he got it into his head to start singing in the middle of the class;le agarró por no tomar alcohol she suddenly started not drinking alcohol;¿está aprendiendo ruso? – sí, le agarró por ahí is she learning Russian? – yes, that's her latest mad idea8. CompFamagarrar y hacer algo to go and do sth;agarró y se fue she upped and went;agarró y me dio una bofetada she went and slapped me* * *I v/t1 ( asir) grab3 L.Am. ( tomar) take4 L.Am.velocidad gather, pick up5 L.Am.agarrar una calle go up o along a streetII v/i1 ( asirse) hold on2 de planta take root3 L.Am.por un lugar go;agarró y se fue he upped and went* * *agarrar vt1) : to grab, to grasp2) : to catch, to takeagarrar viel día siguiente agarró y se fue: the next day he up and left* * *agarrar vb -
74 дух
м.1) (психическое, моральное состояние) ánimo m; espíritu m (тж. филос.)здоро́вый дух — espíritu sanoбоево́й дух — espíritu combativoдух противоре́чия — espíritu de contradicciónрасположе́ние (состоя́ние) ду́ха — estado de ánimoси́ла ду́ха — fuerza moralпрису́тствие ду́ха — presencia de ánimoподъем ду́ха — entusiasmo mподнима́ть дух — levantar el ánimo (el espíritu)быть в хоро́шем (плохо́м) расположе́нии духа — estar de buen (mal) ánimo (talante)собра́ться с духом, воспря́нуть духом — cobrar (tomar) ánimoпа́дать ду́хом — perder el ánimo; caer(se) de ánimo; descorazonarseсобра́ться с ду́хом — cobrar ánimoу него́ хвати́ло ду́ху, что́бы... — él tuvo fuerzas para...2) (основа, сущность) espíritu mдух зако́на — espíritu de la leyчто́-то в э́том ду́хе — algo por el estiloв том же ду́хе — de un modo análogoперевести́ дух — tomar alientoодни́м (еди́ным) ду́хом — sin tomar alientoу меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración4) разг. ( запах) olor mвы́звать духов — llamar a los espíritus••свято́й дух рел. — espíritu santoсвяты́м ду́хом узна́ть прост. — saber por (del) el espíritu santoни́щий духом — pobre de espírituдух и бу́ква зако́на — el espíritu y la letra de la leyбыть в ду́хе — estar de buen humorбыть не в ду́хе — estar de mal humorкак на духу́ прост. — como en la confesiónо нем ни слу́ху ни ду́ху — no da ninguna señal de vida, no se tiene ninguna noticia de élчто́бы ду́ху твоего́ здесь не́ было! — ¡qué (aquí) no quede de ti ni el aire! -
75 cheerful
adjective (full of, or causing, happiness: a cheerful smile; cheerful news.) alegre, animado, risueñocheerful adj alegretr['ʧɪəfʊl]1 (happy - person) alegre, animado,-a, risueño,-a; (colour, room, disposition) alegre; (news) alentador,-ra2 (willing) contento,-a, entusiastacheerful ['ʧɪrfəl] adj: alegre, de buen humoradj.• alegre adj.• campante adj.• correntón, -ona adj.• genial adj.• gozoso, -a adj.• gustoso, -a adj.• jovial adj.• regocijado, -a adj.• riente adj.• risueño, -a adj.'tʃɪrfəl, 'tʃɪəfəladjective alegre; <news/prospect> alentador['tʃɪǝfʊl]ADJ [person, expression, voice, atmosphere] alegre, jovial; [occasion] feliz; [place] alegre, animado; [colour] alegre, vivo; [fire] acogedor; [news, prospect, outlook] alentadorto be cheerful about sth — alegrarse de or por algo
she was very cheerful about moving into her new flat — la idea de mudarse al nuevo piso la alegraba mucho
cheap 1., 1)to feel cheerful, be in a cheerful mood — estar de buen humor
* * *['tʃɪrfəl, 'tʃɪəfəl]adjective alegre; <news/prospect> alentador -
76 conviviality
- 'æ-noun sociabilidad, alegría, jovialidadtr[kɒnvɪvɪ'ælɪtɪ]1 alegría, jovialidad nombre femeninon.• jovialidad s.f.[kǝnˌvɪvɪ'ælɪtɪ]N alegría f y buen humor -
77 good-humoured
adjective a good-humoured smile.) afable, amistoso, jovialtr[gʊd'hjʊːməd]1 de buen humor, campechano,-a(US) ['ɡʊd'hjuːmǝd]ADJ [person] amable, de buen humor; [remark, joke] jovial; [discussion] de tono amistoso -
78 good-humouredly
adverb con buen humor, afablemente, amistosamene(US) [ˌɡʊd'hjuːmǝdlɪ]ADV [say] de buen humor; [tease] amistosamente -
79 light-hearted
adjective (happy and free from anxiety; not grave or serious: a light-hearted mood.) de corazón alegre, contento, despreocupadotr[laɪt'hɑːtəd]1 (cheerful) alegre, despreocupado,-a2 (not serious) desenfadado,-aadj.• alegre adj.• poco serio adj.'laɪt'hɑːrtəd, ˌlaɪt'hɑːtɪdadjective <book/account> alegre, desenfadado['laɪt'hɑːtɪd]ADJ desenfadado, alegre; [remark] poco serio, dicho en tono festivo* * *['laɪt'hɑːrtəd, ˌlaɪt'hɑːtɪd]adjective <book/account> alegre, desenfadado -
80 outward
1) (on or towards the outside; able to be seen: Judging by his outward appearance, he's not very rich; no outward sign of unhappiness.) exterior2) ((of a journey) away from: The outward journey will be by sea, but they will return home by air.) de idaoutward adj de idatr['aʊtwəd]1 (appearance) exterior; (sign) externo,-a, show2 (journey, flight) de ida1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=outwards outwards{: hacia afuera, hacia el exterioroutward adj1) : hacia afueraan outward flow: un flujo hacia afuera2) : externo, externaloutward beauty: belleza externaadj.• aparente adj.• exterior adj.• exterior y externo adj.• externo, -a adj.adv.• exterior adv.• exteriormente adv.• hacia fuera adv.
I 'aʊtwərd, 'aʊtwədadjective (before n)a) < appearance> exterior; < sign> externob) <journey/flight> de ida
II
BrE also outwards -z adverb hacia afuera, hacia el exterior['aʊtwǝd]1. ADJ1) (=going out) [flight, ship, freight] de salida, de ida; [movement] hacia fuera2) (=exterior) [appearance etc] exterior, externowith an outward show of concern — haciendo gala de or (LAm) luciendo preocupación
2.ADV hacia fueraoutward bound (from/for) — saliendo (de/con rumbo a)
the ship was outward bound from/for Vigo — el barco salía de/iba con rumbo a Vigo
* * *
I ['aʊtwərd, 'aʊtwəd]adjective (before n)a) < appearance> exterior; < sign> externob) <journey/flight> de ida
II
BrE also outwards [-z] adverb hacia afuera, hacia el exterior
См. также в других словарях:
Los Cinco Grandes del Buen Humor — fue el primer grupo cómico argentino surgido en la década de 1940 en la radio bajo el nombre de La Cruzada del Buen Humor , creado por Tito Martínez del Box quien logra juntar a un grupo de notables cómicos que imitaban a las figuras del momento… … Wikipedia Español
buen humor — ► locución Propensión a mostrarse alegre y complaciente … Enciclopedia Universal
humor — 1. buen humor. ‘Actitud alegre y complaciente’: «Al ver su buen humor, me atreví a hacerle preguntas sobre su trabajo» (VLlosa Tía [Perú 1977]); «Está de muy buen humor» (MtzPisón Ternura [Esp. 1985]). A diferencia de la locución antónima mal… … Diccionario panhispánico de dudas
buen — (Apóc.). adj. bueno. Buen año. [m6]Buen despertar. ☛ V. buen bocado, buen dinero, buen humor, buen Juan, buen mercado, buen mozo, buen paso, buen rato, buen sastre, buen varón, el Buen Pastor, Juan de buen alma … Diccionario de la lengua española
humor — (Del lat. humor, ōris). 1. m. Genio, índole, condición, especialmente cuando se manifiesta exteriormente. 2. Jovialidad, agudeza. Hombre de humor. 3. Disposición en que alguien se halla para hacer algo. 4. Buena disposición para hacer algo. ¡Qué… … Diccionario de la lengua española
humor — sustantivo masculino 1. (no contable) Estado de ánimo: Veamos qué humor tiene hoy. buen humor. mal humor. 2. (no contable) Disposición para hacer o emprender una cosa: No está de humor para ir al cine. 3. (no contable) Capacidad para descubrir y… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
buen — adjetivo 1. Bueno: un buen hijo, un buen trabajo. buen / feliz viaje. Locuciones 1. buen bocado*. 2. buen humor*. 3 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Humor — (Del lat. umor, líquido.) ► sustantivo masculino 1 Estado de ánimo: ■ su humor depende de muchas cosas. SINÓNIMO genio 2 Disposición del ánimo: ■ no voy a la fiesta porque no estoy de humor. SINÓNIMO ánimo talante 3 Facultad de descubrir y… … Enciclopedia Universal
humor — ■ Es posible que me hubiera aniquilado la tristeza, si no me reanimase la facilidad que tenía para descubrir la parte cómica de las cosas. (Anatole France) ■ Hay dos clases de bromas: una incivil, petulante, malévola, obscena; otra elegante,… … Diccionario de citas
buen — ► adjetivo Apócope de bueno: ■ ha sido un buen año. * * * buen adj. Apóc. de «bueno» usada delante de nombres masculinos. * * * buen. (Apóc.). adj. bueno. Buen año. Buen despertar. □ V. buen … Enciclopedia Universal
humor — {{#}}{{LM H20792}}{{〓}} {{SynH21325}} {{[}}humor{{]}} ‹hu·mor› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Estado de ánimo, especialmente si se manifiesta ante los demás: • Su humor es muy variable y tan pronto lo ves contento como triste.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos