Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(détruire

  • 61 abolir

    vt. отменя́ть / отмени́ть ◄-'ит, pp. -ë-►, упраздни́ть / упраздни́ть; уничтожа́ть / уничто́жить (détruire);

    abolir le servage — уничтожа́ть <отменя́ть> крепостно́е пра́во;

    abolir une loi — отменя́ть зако́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > abolir

  • 62 attaquer

    vt.
    1. absolt. атакова́ть ipf. et pf.; начина́ть/нача́ть* ата́ку (↑наступле́ние), переходи́ть ◄-'дит-►/перейти́* в ата́ку <в наступле́ние> 2. (combattre, frapper) атакова́ть, соверша́ть/ соверши́ть нападе́ние (на + A) offic; перейти́ в наступле́ние (на + A) milit; напада́ть/напа́сть ◄-ду, -ёт, -пал► (на + A), набра́сываться/набро́ситься (на + A) ( se jeter sur);

    l'armée hitlérienne attaqua la Pologne — ги́тлеровская а́рмия напа́ла <соверши́ла нападе́ние> на По́льшу;

    attaquer qn. à main armée — соверша́ть ∫ вооружённое нападе́ние <напада́ть с ору́жием в рука́х> на кого́-л.; le lion n'attaque guère l'homme — лев обы́чно не напада́ет на челове́ка; attaquer qn. à coups de poings — набро́ситься на кого́-л. с кулака́ми; attaquer qn. par surprise — неожи́данно напа́сть на <атакова́ть> кого́-л.; être attaqué par qn. — подверга́ться/подве́ргнуться нападе́нию со стороны́ кого́-л.; напада́ть; les rennes ont été attaqués par les loups ∑ — на оле́ней напа́ли во́лки

    (objet;
    moral):

    attaquer des préjugés — вступа́ть/ вступи́ть в борьбу́ <боро́ться ipf. (lutter)) — с предрассу́дками;

    attaquer le mal à sa source — стреми́ться ipf. пресе́чь зло в ко́рне <искореня́ть/искорени́ть зло>

    fig. (accuser, critiquer) напада́ть (на + A); де́лать/с= вы́пад (про́тив + G) (une fois); ↑набра́сываться/набро́ситься (на + A), ↑обру́шиваться/обру́шиться (на + A) ( avec violence);

    le journaliste à attaqué la pièce — журнали́ст раскритикова́л (↑обру́шился на) пье́су;

    dans ce livre il attaque les philosophes — в э́той кни́ге ∫ он напада́ет на фило́софов <он де́лает вы́пад про́тив фило́софов>; attaquer la mémoire de qn. — напада́ть на <черни́ть/о=> чью-л. па́мять; être attaqué par — подверга́ться/подве́ргнуться напа́дкам со стороны́ (+ G)

    dr.:

    attaquer qn. en justice — возбужда́ть/возбуди́ть де́ло про́тив кого́-л.;

    attaquer un acte — оспа́ривать/оспо́рить зако́нность докуме́нта

    3. (endommager, détruire) разруша́ть/разру́шить;

    les acides attaquent les tissus — кисло́ты разруша́ют тка́ни;

    la rouille attaque le fer — ржа́вчина разъеда́ет желе́зо; les vers attaquent le bois — че́рви то́чат де́рево; ses deux poumons sont attaqués — у него́ затро́нуты (↑поражены́) о́ба лёгких

    4. (commencer) начина́ть/нача́ть, бра́ться ◄беру́-, -ёт-, -ла-►/взя́ться ◄возьму́1-, -ёт, -ла-► (за + A), присту па́ть/приступи́ть ◄-'пит► (к + D);

    attaquer la rédaction d'un nouveau chapitre — приступи́ть к написа́нию <взя́ться за написа́ние> но́вой гла́вы;

    attaquer un morceau de musique — нача́ть [игра́ть] пье́су; attaquer une note — брать/взять но́ту; attaquons [le poulet]! fam. — присту́пим [к цыплёнку]!

    vpr.
    - s'attaquer

    Dictionnaire français-russe de type actif > attaquer

  • 63 brûler

    vt.
    1. (détruire par le feu) жечь*, сжига́ть/сжечь*;

    brûler du bois (du charbon, des papiers) — жечь дрова́ (у́голь, бума́ги);

    ● brûler ses vaisseaux — сжечь свои́ корабли́; отре́зать/отре́зать себе́ путь к отступле́нию; brûler la politesse — уходи́ть/уйти́, не попроща́вшись

    2. (endommager par la chaleur) сжига́ть; прожига́ть/проже́чь (de part en part);

    tu as brûlé le rôti — ты сжёг жарко́е;

    j'ai brûlé le dos de ma blouse en la repassant — я сожгла́ <прожгла́> спи́нку блу́зки, когда́ её гла́дила; le soleil a brûlé les jeunes pousses — со́лнце сожгло́ (↑вы́жгло) молоды́е побе́ги, ∑ от со́лнца сгоре́ли мо́лодые побе́ги, ∑ со́лнцем сожгло́ мо́лодые побе́ги impers; le gel a brûlé les bourgeons ∑ — от моро́за поги́бли по́чки

    3. (causer une douleur) жечь, обжига́ть/ обже́чь*;
    avec un sujet inanimé se rend souvent à l'aide de la forme impersonnelle ou pronominale:

    cette lumière me brûle les yeux — э́тот свет мне ре́жет глаза́, ∑ от э́того све́та у меня́ ре́жет в глаза́х;

    l'estomac le brûle ∑ — у него́ жжёт в желу́дке; les orties m'ont brûlé ∑ — меня́ обожгло́ крапи́вой, ∑ я обжёгся <о[б]стрека́лся pop.> крапи́вой; le fer à repasser m'a brûlé ∑ — я обожгла́сь утюго́м

    4. (causer une vive sensation) обжига́ть;

    le contact de sa main m'a brûlé — прикоснове́ние его́ руки́ обожгло́ меня́

    5. (griller) поджа́ривать/поджа́рить;

    brûler le café — поджа́рить ко́фе

    6. (dépasser sans s'arrêter) мча́ться ◄мчу-, -ит-►/ про= (ми́мо + G), не остана́вливаться/не останови́ться ◄-'вит-►;

    le convoi a brûlé la station — по́езд ∫ прое́хал ми́мо <не останови́лся на> ста́нции;

    brûler un feu rouge — проезжа́ть/прое́хать на кра́сный свет; о brûler les étapes

    1) мча́ться ipf. без остано́вок
    2) торопи́ться ipf.;

    il a réussi à ses examens en brûlant les étapes fig. — он сдал экза́мены в сокращённые сро́ки

    vi.
    1. горе́ть ◄рю, -ит►/с=;

    un feu de bois brûle dans la cheminée — в ками́не горя́т дрова́;

    la maison a brûlé — дом сгоре́л; achever de brûler — догора́ть/догоре́ть; la lampe a brûlé toute la nuit — ла́мпа горе́ла всю ночь; ● le torchon brûle — в семье́ разла́д neutre

    ║ (être près de découvrir):

    tu y es, tu brûles — жа́рко!, ↑горячо́!

    2. (trop cuire) подгора́ть/подгоре́ть; горе́ть/с=;

    le rôti brûle — жарко́е подгора́ет <гори́т>

    3. (être brûlant) горе́ть ipf., [быть*] как в огне́;

    la tête me brûle — голова́ у меня́ гори́т (↑пыла́ет);

    il brûle de fièvre — он в жа́ру, ∑ у него́ жар <высо́кая температу́ра>; attention! ça brûle! — осторо́жно, горячо́!

    4. (provoquer une sensation de brûlure) жечь, же́чься ipf., обжига́ть/обже́чь;

    être gravement brûlé — си́льно обже́чься, получи́ть pf. тяжёлый ожо́г;

    l'ortie brûle — крапи́ва жжётся

    5. fig. горе́ть/с=, сгора́ть ipf.;

    brûler d'impatience — горе́ть нетерпе́нием, сгора́ть от нетерпе́ния;

    brûler d'amour — горе́ть (↑пыла́ть ipf.) любо́вью, сгора́ть от любви́ ║ brûler de + inf — горе́ть жела́нием + inf; je brûle de vous entendre — я горю́ жела́нием <∑ мне не те́рпится> услы́шать вас

    vpr.
    - se brûler

    Dictionnaire français-russe de type actif > brûler

  • 64 canon

    %=1 m
    1. пу́шка ◄е►, ору́дие;

    les canons grondent — пу́шки гремя́т <грохо́чут>;

    un canon antichar(s) — противота́нковая пу́шка, -ое ору́дие; un canon antiaérien — зени́тное ору́дие; un canon de 75 — семидесятипятимиллиметро́в|ая пу́шка, -ое ору́дие; détruire un objectif au canon — уничтожа́ть/уничто́жить цель огнём из пу́шки; un coup de canon — пу́шечный <ору́дий ный> вы́стрел; tirer un coup de canon — стреля́ть/вы́стрелить, из пу́шки; ● chair à canon — пу́шечное мя́со; les marchands de canons — торго́вцы ору́жием

    2. (tube d'une aune à feu) ствол ◄-а► [стрелко́вого ору́жия];

    le canon d'un fusil (d'un revolver) — ствол ру́жья (револьве́ра);

    un fusil à deux canons — двуство́льное ружьё, двуство́лка fam.; charger baïonnette au canon — атакова́ть ipf. et pf., — примкну́в штык <с примкну́тым штыко́м>; baïonnette au canon ! — примкну́ть штыки́!

    une clé à canon — тру́бочный ключ

    CANON %=2 m
    1. (modèle) тип, образе́ц; идеа́л (idéal):

    le canon de la beauté chez les Grecs anciens — идеа́л красоты́ у дре́вних гре́ков

    2. (code) кано́н, ус тав; пра́вила pl.;

    des statues d'Apollon sculptées selon un canon rigoureux — ста́туи Аполло́на, вы́полненные по стро́гим кано́нам [скульпту́ры];

    respecter les canons de la bienséance (du bon goût) — соблюда́ть/соблюсти́ пра́вила прили́чия (хоро́шего вку́са)

    3. relig. кано́н; канони́ческие кни́ги;

    les canons de l'église — церко́вные кано́ны;

    le droit canon — кано́ническое пра́во

    4. mus. кано́н;

    chanter en canonпеть ipf. кано́ном

    CANON %=3 m pop. стака́нчик [вина́];

    viens, je te paie un canon — вы́пьем по стака́нчику, я плачу́ <я угоща́ю>

    Dictionnaire français-russe de type actif > canon

  • 65 déboulonner

    vt.
    1. разви́нчивать/развинти́ть ◄pp. -ви-►, разбира́ть/ разобра́ть (démonter);

    déboulonner une statue — сбра́сывать/сбро́сить ста́тую с пьедеста́ла;

    déboulonner un rail — отви́нчивать/отвинти́ть рельс

    2. fig. (détruire le prestige de an) подрыва́ть/подорва́ть ◄-рву, -ёт, -ла► чью-л. репута́цию <чей-л. прести́ж>
    3. fig. (déposséder qn. de son poste) лиша́ть/лиши́ть кого́-л. <снима́ть/снять* кого́-л. с> его́ поста́; подси́живать/подсиде́ть ◄-жу, -дит► fam.; смеща́ть/смести́ть

    Dictionnaire français-russe de type actif > déboulonner

  • 66 décimer

    vt.
    1. казни́ть ipf. et pf. ка́ждого деся́того [челове́ка] 2. уничтожа́ть/уничто́жить (détruire); истребля́ть/ истреби́ть (exterminer); сокраща́ть/сократи́ть ◄-щу► (diminuer);

    l'épizootie a décimé le bétail — из-за паде́жа ре́зко сократи́лось поголо́вье скота́

    Dictionnaire français-russe de type actif > décimer

  • 67 dégrader

    %=1 vt.
    1. поврежда́ть/ повреди́ть ◄pp. -жд-►, по́ртить/ис=; разруша́ть/разру́шить (détruire);

    les intempéries ont dégradé la façade ∑ — от непого́ды фаса́д до́ма был повреждён;

    ne dégradez pas le mobilier! — не по́ртите ме́бель!

    2. fig. v* опуска́ться/опусти́ться ◄-'стит-►; дегради́ровать ipf. et pf. littér.; прихо́дить ◄-'дит-►/прийти́* в упа́док;

    l'ivrognerie l'a complètement dégradé ∑ — из-за пья́нства он по́лностью дегради́ровал <опусти́лся>

    3. (destituer) понижа́ть/пони́зить в зва́нии <в до́лжности, в чи́не vx.>; разжа́ловать pf., лиша́ть/лиши́ть высо́кого зва́ния;

    cet officier a été injustement dégradé — э́тот офице́р был несправедли́во разжа́лован [из офице́ров <в рядовы́е>]

    vpr.
    - se dégrader

    Dictionnaire français-russe de type actif > dégrader

  • 68 délabrer

    vt.
    1. приводи́ть ◄-'дит-►/ привести́* в ве́тхость; по́ртить/ис=, поврежда́ть/повреди́ть ◄pp. -жд-► (abîmer); разруша́ть/разру́шить (détruire);

    les intempéries ont délabré la maison ∑ — из-за непого́ды дом обветша́л

    2. fig. разруша́ть, ↓ расша́тывать/расшата́ть, расстра́ивать/расстро́ить
    vpr. - se délabrer
    - délabré

    Dictionnaire français-russe de type actif > délabrer

  • 69 démanteler

    vt.
    1. срыва́ть/срыть ◄сро́ю, -'ет► укрепле́ния;

    démanteler une place forte — срыть <сравня́ть pf. с землёй> кре́пость

    2. fig. разруша́ть/разру́шить; уничтожа́ть/уничто́жить (détruire)

    Dictionnaire français-russe de type actif > démanteler

  • 70 démolir

    vt.
    1. сноси́ть ◄-'сит►/снести́*; разбира́ть/разобра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла► (avec soin); лома́ть/по=, с= (briser); разруша́ть/разру́шить (détruire);

    démolir un vieux quartier — снести́ ста́рый кварта́л;

    ville démolie par un bombardement — го́род, разру́шенный бомбардиро́вкой; démolir un appareil — слома́ть прибо́р

    2. fig. подрыва́ть/подорва́ть ◄-рву, -ёт, -ла►;

    démolir une réputation — подрыва́ть репута́цию;

    démolir sa santé — подрыва́ть здоро́вье; démolir une théorie — разру́шить тео́рию; démolir une argumentation — разбива́ть/разби́ть аргумента́цию

    3. (qn.) ( battre) бить ◄бью, -ёт►/по=, ↑избива́ть/изби́ть
    (discréditer) уничтожа́ть/уничто́жить; изничтожа́ть/ изничто́жить pop.; дискредити́ровать ipf. et pf.

    Dictionnaire français-russe de type actif > démolir

  • 71 désagréger

    vt.
    1. разруша́ть/ разру́шить ; измельча́ть/измельчи́ть, раздробля́ть/раздроби́ть ◄pp. aussi -дро-► (morceler);

    l'eau désagrège certaines pierres — вода́ разруша́ет не́которые ка́мни <ка́менные поро́ды>

    2. chim. разлага́ть/разложи́ть ◄-'ит► (на + A)
    3. fig. разлага́ть; расчленя́ть/расчлени́ть (démembrer); уничтожа́ть/уничто́жить (détruire);

    l'action de nos troupes a désagrégé le système de résistance de l'ennemi — де́йствия на́ших войск уничто́жили систе́му оборо́ны проти́вника

    vpr.
    - se désagréger

    Dictionnaire français-russe de type actif > désagréger

  • 72 désorganiser

    vt.
    1. (détruire l'organisation) разруша́ть/разру́шить 2. fig. дезорганизо́вывать/дезорганизова́ть; вноси́ть ◄-'сит►/внести́* беспоря́док (в + A); приводи́ть ◄-'дит-►/при= вести́* в беспоря́док <в расстро́йство>; наруша́ть/нару́шить; расстра́ивать/ расстро́ить (perturber);

    la grève a désorganiseré les plans des patrons — забасто́вка нару́шила <расстро́ила> пла́ны предпринима́телей

    vpr.
    - se désorganiser

    Dictionnaire français-russe de type actif > désorganiser

  • 73 détériorer

    vt. по́ртить/ис= (fig. aussi); поврежда́ть/повреди́ть ◄pp. -жд-► pf.; приводи́ть ◄-дит►/привести́* в него́дность; ухудша́ть/уху́дшить, разруша́ть/разру́шить (détruire);

    détériorer un appareil — испо́ртить прибо́р;

    l'humidité détériore les boiseries ∑ — от сы́рости по́ртится дере́вянная обши́вка; la tempête a détérioré le toit de la maison ∑ — бу́рей повреди́ло кры́шу до́ма ║ l'abus du tabac détériore sa santé — злоупотребле́ние табако́м <куре́нием> разруша́ет его́ здоро́вье

    vpr.
    - se détériorer

    Dictionnaire français-russe de type actif > détériorer

  • 74 dévaster

    vt. опустоша́ть/опустоши́ть, разоря́ть/разори́ть (détruire);

    l'inondation a dévasté la vallée — доли́на была́ опусто́шена наводне́нием;

    l'épizootie a dévasté le troupeau — из-за эпизоо́тии поги́бло мно́го скота́

    Dictionnaire français-russe de type actif > dévaster

  • 75 dévorer

    vt.
    1. (engloutir) пожира́ть/пожра́ть ◄-жру, -ёт, -ла►;

    le lion dévore sa proie — лев пожира́ет свою́ добы́чу

    2. (avaler) есть* <глота́ть> ipf. с жа́дностью, прогла́тывать/проглоти́ть ◄-чу, -'тит►, жрать/со= pop.;

    il avait si faim qu'il a dévoré le poulet — он был так го́лоден, что [буква́льно] проглоти́л цыплёнка;

    il ne mange pas, il dévore — он не ест, а пожира́ет ║ il a dévoré ce roman — он проглоти́л э́тот рома́н; il la dévore des yeux — он пожира́ет её глаза́ми

    3. fia (détruire) уничтожа́ть/уничто́жить, f истребля́ть/истреби́ть;

    le feu a dévoré l'immeuble — ого́нь уничто́жил зда́ние; ∑ зда́ние бы́ло уничто́жено огнём;

    avec sa voiture, il dévore l'espace ≈ — его́ маши́на мчи́тся, пожи́рая киломе́тры

    4. fig. (inquiéter) глода́ть ◄-жу, -'ет► ipf., грызть ◄-зу, -ёт, грыз► ipf. (ronger);

    le remords le dévore — угрызе́ния со́вести гло́жут <терза́ют> его́

    Dictionnaire français-russe de type actif > dévorer

  • 76 disloquer

    vt.
    1. (désunir) разделя́ть/раздели́ть ◄-'ит, pp. -ë-►, разъединя́ть/разъедини́ть; отделя́ть/отде́лить (от + G) (détacher); разбива́ть/разби́ть ◄-бью, -ёт► (violemment); лома́ть/с= (détraquer);

    disloquer un empire — расчленя́ть/ расчлени́ть (démembrer) <— разруша́ть/ разру́шить (détruire)) — импе́рию

    2. (disperser) разгоня́ть/разогна́ть ◄-гоню́, -'ит, -ла►;

    disloquer un cortège — разогна́ть ше́ствие 3, méd. вы́вихнуть pf.;

    cet accident lui a disloqué le bras — в результа́те э́того происше́ствия у него́ вы́вихнута рука́

    vpr.
    - se disloquer

    Dictionnaire français-russe de type actif > disloquer

  • 77 effondrer

    vt. ру́шить, обру́шивать/обру́шить; разруша́ть/разру́шить (détruire); повреди́ть ◄pp. -жд-► pf.;

    les pluies ont effondré la route — дожди́ размы́ли доро́гу

    vpr.
    - s'effondrer
    - effondré

    Dictionnaire français-russe de type actif > effondrer

  • 78 entre-dévorer

    (S') vpr. пожира́ть/пожра́ть ◄-жру, -ёт, -ла► друг дру́га; уничтожа́ть/уничто́жить друг дру́га (se détruire)

    Dictionnaire français-russe de type actif > entre-dévorer

  • 79 épargner

    vt.
    1. (mettre en réserve) сберега́ть/сбере́чь*; приберега́ть/прибере́чь (ménager); откла́дывать/отложи́ть ◄-'ит► [де́ньги] (mettre de côté); копи́ть/ на= (amasser);

    il épargne pour ses vieux jours — он ко́пит <откла́дывает> де́ньги на ста́рость;

    il a épargné un million — он накопи́л миллио́н

    2. (éviter de dépenser) бере́чь/с=; бе́режно <бережли́во> тра́тить/по= <расхо́довать/из=>;

    il épargne sur tout — он эконо́мит на всём;

    il faut épargner les provisions — на́до бере́чь <бе́режно расхо́довать> съестны́е припа́сы; la cuisinière n'a pas épargné le beurre — повари́ха не пожа́лела ма́сла; n'épargner ni son temps ni sa peine — не жале́ть ни вре́мени, ни труда́; épargner ses forces — бере́чь <щади́ть ipf.> свои́ си́лы; n'épargner aucun effort pour... — не жале́ть/не по= <не щади́ть/не по=> сил (ра́ди + G); прилага́ть/приложи́ть все си́лы (к + D; для + G)

    3. (dispenser, exempter) освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-► (от + G), избавля́ть/изба́вить (от + G);

    épargner un travail (une corvée) à qn. — изба́вить <освободи́ть> кого́-л. от рабо́ты (от неприя́тной обя́занности);

    épargner à qn. une honte — изба́вить, уберега́ть/убере́чь кого́-л. от позо́ра; ce procédé nous épargnera bien des calculs — э́тот спо́соб изба́вит нас от до́лгих вычисле́ний; épargnez-moi le récit de cette aventure — изба́вьте <уво́льте> меня́ от необходи́мости слу́шать э́ту исто́рию

    4. (ne pas détruire) щади́ть/по=;

    épargner son adversaire — пощади́ть проти́вника;

    la guerre n'a pas épargné la région — война́ не пощади́ла э́тот край; la maison a été épargnée par l'incendie — дом не пострада́л от пожа́ра; dans ses attaques il n'a épargné personne — в свои́х напа́дках он не щади́л никого́; épargner la modestie (l'amour-propre) de qn. — щади́ть скро́мность (самолю́бие) кого́-л.

    vpr.
    - s'épargner

    Dictionnaire français-russe de type actif > épargner

  • 80 extirper

    vt. вырыва́ть/вы́рвать ◄-'рву, -'ет► (arracher); искорени́ть/искорени́ть (déraciner); уничтожа́ть/уничто́жить (détruire); вытя́гивать/вы́тянуть; выта́скивать/вы́тащить (extraire);

    extirper une tumeur — удаля́ть/удали́ть о́пухоль;

    extirper des souches — корчева́ть, выкорчёвывать/вы́корчевать пни ║ extirper un renseignement à qn. — вытя́гивать <выу́живать/вы́удить> све́дения (у + G); extirper qn. d'une cachette — вы́тащить <извлека́ть/извле́чь> кого́-л. из та́йного убе́жища; extirper un préjugé (un vice) — истребля́ть/истреби́ть <искореня́ть, уничтожа́ть> како́й-л. предрассу́док (поро́к)

    Dictionnaire français-russe de type actif > extirper

См. также в других словарях:

  • détruire — [ detrɥir ] v. tr. <conjug. : 38> • 1050; lat. pop. °destrugere, refait sur destruere « abattre » 1 ♦ Jeter bas, démolir (une construction). ⇒ abattre, raser, renverser, ruiner; destruction. Détruire un bâtiment, un mur. Détruire les… …   Encyclopédie Universelle

  • détruire — DÉTRUIRE. v. a. Démolir, abattre, ruiner, renverser un édifice. Détruire un Palais, une Forteresse, une Eglise, etc. Le temps détruit les plus solides bâtimens. Le débordement de la rivière a détruit son potager. f♛/b] Il se dit figurément de… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • détruire — (dé trui r ), je détruis, tu détruis, il détruit, nous détruisons, vous détruisez, ils détruisent ; je détruisais ; je détruisis ; je détruirai ; je détruirais ; détruis, détruisons ; que je détruise, que nous détruisions, que je détruisisse ;… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉTRUIRE — v. a. Démolir, abattre, renverser, ruiner un édifice, une construction, ou toute autre chose semblable. Détruire un palais, une forteresse, une église, etc. Le temps détruit les plus solides édifices. Détruire un ville de fond en comble. Les eaux …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉTRUIRE — v. tr. Démolir, ruiner un édifice, une construction. Détruire une forteresse, une église. Le temps détruit les plus solides édifices. Ces bâtiments se détruisent tous les jours, faute de réparations. Détruire une ville de fond en comble. Un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Détruire —          VERNE (Jules)     Bio express : Écrivain français (1828 1905)     «Tant qu il n est question que de détruire, toutes les ambitions s allient aisément.»     Source : Les Naufragés du Jonathan     Mot(s) clé(s) : Ambition Détruire …   Dictionnaire des citations politiques

  • détruire — ● vt. ►FLUXDON Dans l expression Détruire un fichier . Effacer le fichier du disque où il se trouve. Dans certains systèmes (en particulier le DOS), seul le premier caractère du fichier est effacé, de sorte qu il est possible d annuler la… …   Dictionnaire d'informatique francophone

  • détruire — vt. détrwére (Saxel), détruire (Albanais, Annecy). E. : Démolir, Foutre, Suicider (Se), Tuer …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Détruire dit-elle — Détruire, dit elle Détruire, dit elle Auteur Marguerite Duras Genre Roman Pays d origine  France Éditeur éditions de Minuit Date de parution …   Wikipédia en Français

  • Détruire, dit-elle — Auteur Marguerite Duras Genre Roman Pays d origine  France Éditeur éditions de Minuit …   Wikipédia en Français

  • Détruire — Destruction Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»