-
1 déteint
déteint, e[detɛ̃, ɛ̃t]Verbe participe passé → déteindre* * *déteint, e[detɛ̃, ɛ̃t]Verbe participe passé → déteindre -
2 déteint
-
3 déteint
detɛ̃, ɛ̃t pp déteint, -eSee: -
4 déteint
t'ojra. -
5 Cette couleur déteint au lavage.
Cette couleur déteint au lavage.Ta barva pouští při praní.Dictionnaire français-tchèque > Cette couleur déteint au lavage.
-
6 t'ojra
déteint, décoloré, incolore. -
7 déteindre
vt. обесцве́чивать/ обесцве́тить; ∑ выгора́ть/вы́гореть ◄-рит► (au soleil);le soleil déteint les tissus ∑ — от со́лнца тка́ни выгора́ютle chlore déteint les couleurs — хлор обесцве́чивает кра́ски;
■ vi.1. (se décolorer) выцвета́ть/ вы́цвести ◄ту, -ет, -'цвел►; линя́ть/по= (от + G); выгора́ть;la blouse a déteint sur la combinaison — блу́зка полиня́ла и окра́сила комби́нациюma blouse a déteint au lavage — моя́ блу́зка полиня́ла от сти́рки;
2. fig. fam. оставля́ть/оста́вить след (laisser une trace); налага́ть/наложи́ть ◄-'жиг► отпеча́ток (laisser une marque); ока́зывать/оказа́ть ◄-жу, -'ет► влия́ние (на + A) ( exercer une influence);mes idées ont déteint sur lui — мой взгля́ды <↑иде́и> повлия́ли на него́il a déteint sur toi — он повлия́л на тебя́;
-
8 déteindre
déteindre [detɛ̃dʀ]➭ TABLE 521. transitive verb2. intransitive verb(au lavage) [étoffe] to lose its colour ; [couleur] to run ; (par l'humidité) [couleur] to come off ; (au soleil) [étoffe, couleur] to fade• le pantalon a déteint sur la chemise some of the colour has come out of the trousers onto the shirt* * *detɛ̃dʀ
1.
verbe transitif to fade [tissu]
2.
verbe intransitif* * *detɛ̃dʀ vi1) [couleur, tissu] to fadedéteindre sur; Ton pull a déteint sur ma chemise - il ne fallait pas les mettre ensemble au lavage. — The colour has run from your jumper into my shirt - you shouldn't have put them in together.
2) fig* * *déteindre verb table: peindreA vtr to fade [tissu].B vi1 ( perdre sa couleur) [vêtement, tissu] to fade; déteindre au lavage to fade in the wash;2 ( être instable) [couleur] to run;3 ( donner sa couleur) [vêtement] to run; ta jupe a déteint sur ma chemise your skirt has run and the colourGB has come out on my shirt;[detɛ̃dr] verbe intransitif1. [se décolorer] to run2. (familier) [humeur, influence]déteindre sur quelqu'un to rub off on somebody, to influence somebody————————[detɛ̃dr] verbe transitif[tenture, tapisserie] to fade -
9 линючий
-
10 линючий
-
11 линючий
лин||ю́чийkolorperdema, senkoloriĝema;\линючийя́ть 1. kolorperdi, senkoloriĝi;2. (о животных) harperdi, harŝanĝi;plumperdi, plumŝanĝi (о птицах).* * *прил. разг.1) que destiñe2) ( линяющий - о животном) que muda la piel* * *разг.линю́чая ткань — tissu m qui déteint facilement
-
12 stingere
stingere v. (pres.ind. stìngo, stìngi; p.rem. stìnsi; p.p. stìnto) I. tr. déteindre, faner: il sole stinge i colori le soleil fane les couleurs. II. intr. (aus. essere/ rar avere) déteindre (aus. avoir), passer (aus. avoir), se faner: è una tinta che stinge c'est une couleur qui déteint. III. prnl. stingersi se faner, déteindre intr.: è una tinta che si stinge c'est une couleur qui déteint. -
13 rub
1 noun(a) (rubbing) frottement m; (massage) friction f, massage m; (with rag, duster) coup m de chiffon; (with brush) coup m de brosse; (with tea towel) coup m de torchon;∎ to give sth a rub frotter qch; (massage) frictionner qch; (with tea towel) donner un coup de torchon à qch;∎ can you give my back a rub? pouvez-vous me frotter le dos?;∎ give it a rub! (after injury) frotte!;∎ give the table/glasses a rub passez un coup de chiffon sur la table/les verres;∎ give your shoes a rub (with cloth) donne un coup de chiffon à tes chaussures; (with brush) donne un coup de brosse à tes chaussures∎ there's the rub! voilà le nœud du problème!, c'est là que le bât blesse!;∎ what's the rub? où est le problème?∎ to rub sth with a pad/cloth frotter qch avec un tampon/chiffon;∎ she was rubbing her leg against the chair elle se frottait la jambe contre la chaise;∎ the cat rubbed itself against my leg le chat s'est frotté contre ma jambe;∎ to rub one's eyes/chin se frotter les yeux/le menton;∎ to rub one's hands (in delight) se frotter les mains (de joie);∎ to rub sb's hands frictionner les mains à qn;∎ we rubbed ourselves dry with a towel nous nous sommes séchés ou essuyés avec une serviette;∎ rub it clean with meths nettoyez-le en le frottant avec de l'alcool à brûler;∎ rub it better! (to child) frotte!;∎ rub the ointment into the skin faire pénétrer la pommade;∎ rub your chest with the ointment frottez-vous la poitrine avec la pommade;∎ these shoes rub my heels ces chaussures me blessent aux talons;∎ figurative to rub shoulders with millionaires/movie stars côtoyer des millionaires/des stars du cinémafrotter;∎ the cat rubbed against my leg le chat s'est frotté contre ma jambe;∎ her leg rubbed against mine sa jambe a effleuré la mienne;∎ my shoe is rubbing ma chaussure me fait mal∎ she rubs along in tennis elle se débrouille au tennis;∎ we don't have much money, but we rub along on n'a pas beaucoup d'argent mais on se débrouille(b) (get on → people) s'entendre□ ;∎ they rub along (together) ils s'entendent tant bien que mal➲ rub away(a) (stain, writing) faire disparaître en frottant;∎ the inscription has been rubbed away l'inscription a été effacée(b) (wipe → tears, sweat) essuyer;∎ she rubbed away the sweat with a towel elle s'épongea avec une serviettedisparaître en frottant;∎ these stains won't rub away on a beau frotter, ces taches ne partent pas∎ to rub oneself down se sécher∎ rub the ointment in faites bien pénétrer la pommade;∎ put some polish on the cloth and rub it in mettez un peu de cirage sur le chiffon et frottez bien;∎ to rub a hole in sth faire un trou dans qch à force de frotter;∎ Cookery rub the butter into the mixture travailler la pâte (du bout des doigts) pour incorporer le beurre;∎ figurative to rub it in remuer le couteau dans la plaie, insister lourdement;∎ there's no need to rub it in inutile de remuer le couteau dans la plaie;∎ he is always rubbing it in that he was right all along il ne manque jamais de rappeler qu'il avait raison depuis le début;∎ figurative she really rubbed his nose in it elle a retourné le couteau dans la plaie➲ rub off(erase → writing) effacer; (→ mark, dirt) enlever en frottant∎ the red dye has rubbed off on my shirt/hands la teinture rouge a déteint sur ma chemise/m'a déteint sur les mains;∎ the newspaper ink rubbed off on the cushions l'encre du journal a noirci les coussins∎ to rub off on sb (manners, enthusiasm etc) déteindre sur qn;∎ with a bit of luck, her common sense will rub off on him avec un peu de chance, son bon sens déteindra sur lui;∎ some of it is bound to rub off il y aura forcément des influences➲ rub out(a) (erase → stain, writing) effacer(mark, stain) partir, s'en aller (en frottant)frotter l'un contre l'autre;∎ I rubbed my hands together to try to keep warm je me suis frotté les mains pour essayer de me réchauffer➲ rub up∎ to rub oneself up against sb/sth se frotter contre qn/qch;∎ figurative to rub sb up the wrong way prendre qn à rebrousse-poil∎ it's time you rubbed up your Greek il est temps que tu potasses ton grec∎ the cat rubbed up against my leg le chat s'est frotté contre ma jambe;∎ figurative to rub up against sb côtoyer qn, coudoyer qn∎ to rub up on sth potasser qch -
14 déteindre
v iبهت لونه [ba׳huta 'lawnuh]◊Mon chemisier a déteint au lavage. — بهت لون قميصي في الغسيل
* * *v iبهت لونه [ba׳huta 'lawnuh]◊Mon chemisier a déteint au lavage. — بهت لون قميصي في الغسيل
-
15 линялый
разг. -
16 desbotado
desbotado, da[dʒiʒbo`tadu, da]Adjetivo défraîchi(e)* * *adjectivo -
17 desbotar
des.bo.tar[dezbot‘ar] vi délaver.* * *[dʒiʒbo`ta(x)]Verbo transitivo faire déteindreVerbo intransitivo déteindre* * *verboo meu vestido desbotouma robe a déteint -
18 deslavado
adjectivocara deslavadamauvaise mine -
19 desvanecido
-
20 tingir
tin.gir[tĩʒ‘ir] vt+vpr 1 teindre. vt 2 teinter.* * *[tʃĩ`ʒi(x)]Verbo transitivo teindre* * *verbotingir de azulteindre en bleutingir os cabelos(se) teindre les cheveuxa roupa tingiu na lavagemle linge a déteint au lavagetingir a toalha com vinhotacher la nappe avec du vin
- 1
- 2
См. также в других словарях:
déteint — ⇒DÉTEINT, EINTE, part. passé, adj. et subst. fém. I. Part. passé de déteindre. II. Adjectif A. Qui a perdu sa couleur. Étoffe déteinte; drapeau déteint. Cheveux plus déteints que blonds (GIDE, Caves, 1914, p. 760). B. Au fig. Qui a perdu une… … Encyclopédie Universelle
déteint — déteint, einte (dè tin, tin t ) part. passé de déteindre. Qui a perdu sa couleur. Un châle déteint. Une robe déteinte … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
deteint — Deteint, [det]einte. part … Dictionnaire de l'Académie française
déteindre — [ detɛ̃dr ] v. <conjug. : 52> • desteindre 1220; de teindre 1 ♦ V. tr. Faire perdre sa couleur, sa teinture à. Déteindre une étoffe au chlore. Le soleil déteint les tissus. P. p. adj. Étoffe déteinte. 2 ♦ V. intr. (1636) Perdre sa couleur.… … Encyclopédie Universelle
DÉTEINDRE — v. a. Faire perdre la couleur, enlever la teinture à quelque chose. Le soleil déteint toutes les couleurs. Le vinaigre déteint les étoffes. Il s emploie avec le pronom personnel. Une couleur qui se déteint aisément. Ces draps là ne se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
déteindre — (dè tin dr ), je déteins, tu déteins, il déteint, nous déteignons, vous déteignez, ils déteignent ; je déteignais ; je déteignis ; je déteindrai ; je déteindrais ; déteins, déteignons ; que je déteigne, que nous déteignions, que vous déteigniez ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
déteindre — DÉTEINDRE. v. a. Faire perdre la couleur à quelque chose. Le vinaigre déteint les étoffes. Le Soleil déteint toutes les couleurs. f♛/b] Il s emploie avec le pronom personnel. Une couleur qui se déteint aisément. Ces draps là ne se déteignent… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
deteindre — Deteindre. v. a. Faire perdre la couleur à ce qui est teint. Le vinaigre deteint les estoffes. le soleil deteint toutes les couleurs. Il est aussi n. p Une couleur qui se deteint aisément. ces draps là ne se deteignent pas … Dictionnaire de l'Académie française
décharger — [ deʃarʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • deschargier fin XIIe; de dé et charger I ♦ Enlever la charge de. 1 ♦ Débarrasser de sa charge (une personne, un navire, une voiture, une bête de somme...). Décharger un porteur de son fardeau. « On se… … Encyclopédie Universelle
dénationaliser — [ denasjɔnalize ] v. tr. <conjug. : 1> • 1808; de dé et nationaliser 1 ♦ Vieilli Faire perdre le caractère national à (qqch.). Pronom. Se dénationaliser : perdre sa nationalité, le sentiment national. « le caractère du Français se… … Encyclopédie Universelle
safran — 1. safran [ safrɑ̃ ] n. m. • XIIe; lat. médiév. safranum, de l arabo persan za farân 1 ♦ Plante monocotylédone (iridacées), appelée couramment crocus, dont les fleurs portent des stigmates orangés utilisés comme aromate et colorant. Safran… … Encyclopédie Universelle