-
81 déclencheur de court-circuit à retard de courte durée
расцепитель токов короткого замыкания с кратковременной выдержкой времени
Расцепитель токов короткого замыкания, предназначенный для срабатывания по истечении кратковременной выдержки времени (см. 2.5.26 МЭК 60947-1).
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]EN
short-time delay short-circuit release
an over-current release intended to operate at the end of the short-time delay (see 2.5.26 of IEC 60947-1)
[< size="2">IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]FR
déclencheur de court-circuit à retard de courte durée
déclencheur de court-circuit destiné à fonctionner à la fin du retard de courte durée (voir 2.5.26 de la CEI 60947-1)
[< size="2">IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]Тематики
- выключатель автоматический
- расцепитель, тепловое реле
Классификация
>>>EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > déclencheur de court-circuit à retard de courte durée
-
82 fonctionnement en court-circuit, m
режим работы в короткозамкнутой цепи
-
[IEV number 151-15-23]EN
short-circuit operation
no-load operation with zero output voltage
NOTE – Zero output voltage can be obtained when the output terminals are short-circuited.
[IEV number 151-15-23]FR
fonctionnement en court-circuit, m
fonctionnement hors charge avec une tension de sortie nulle
NOTE – La tension de sortie nulle peut être obtenue en court-circuitant les bornes de sortie.
[IEV number 151-15-23]EN
DE
FR
- fonctionnement en court-circuit, m
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fonctionnement en court-circuit, m
-
83 à court d'haleine
(à court d'haleine [тж. hors d'haleine])loc. adv. запыхавшисьIl s'arrêta, à court d'haleine, ne se souvenant pas d'avoir parlé si longtemps debout. (A. Daudet, Les Rois en exil.) — Он остановился, задохнувшись. Ему казалось, что никогда в жизни он не говорил так много стоя.
-
84 à court de ...
-
85 avoir le souffle court
1) задыхатьсяElle prit un balai, un plumeau et monta l'escalier devant moi, s'arrêtant toutes les dix marches, car elle avait le souffle court. (G. Duhamel, Les Hommes abandonnés.) — Она взяла веник, метелку из перьев и пошла вверх по лестнице впереди меня, останавливаясь через каждые десять ступенек: она задыхалась.
Mérimée est un maître, mais un petit maître. En outre, Mérimée ne sait pas faire long. Cet ami de la vérité a le souffle court. (J. Dutourd, Le Fond et la forme.) — Мериме - мастер, но второстепенный мастер. К тому же он не умеет делать большие вещи. У этого друга истины короткое дыхание.
2) не выдерживать, сдавать; не иметь достаточно сил ( для исполнения замысла)Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le souffle court
-
86 demeurer court
(demeurer [или rester] (tout) court)запнуться, не знать что сказать, смешаться, растерятьсяPuisque vous aviez oublié ce vers, monsieur Nozière, il fallait le refaire au lieu de rester court. (A. France, Le Livre de mon ami.) — Уж если вы забыли эту строфу, господин Нозьер, нужно было ее переделать, а не стоять с растерянным видом.
-
87 il court encore
1) он удрал, только его и видели; он в бегахEt qu'a répondu ce M. Bloch? demanda distraitement Mme de Guermantes, qui à court d'originalité à ce moment-là crut devoir copier la prononciation germanique de son mari. - Ah, je vous assure que M. Bloch n'a pas demandé son reste, il court encore. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — - А что ответил господин Блох? - с рассеянным видом спросила герцогиня Германтская; не придумав ничего оригинального, она ограничилась тем, что скопировала немецкое произношение мужа. - Смею вас уверить, что господин Блох мгновенно сник - и только его и видели.
-
88 par le temps qui court
(par le temps qui court [или par les temps qui courent])в наше время, ныне, в наши дни... il est veuf, il a des enfants, c'est vrai, mais il est marquis, il sera pair de France et par le temps qui court trouvez donc des mariages de cet acabit. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) —... господин де Фруафон - вдовец, у него, правда, есть дети, но он маркиз и будет пэром Франции, а по нынешним временам попробуйте-ка найти подобную партию.
Entreprenez donc une coupe de forêt... Le bois se vend bien. Des équipes de bûcherons, même nombreuses, par les temps qui courent, ça paraîtra normal. (J. Fréville, Plein vent.) — Займитесь хотя бы рубкой леса... Лес - ходкий товар. Артель лесорубов, даже многочисленная, в наше время не вызовет никаких подозрений.
Elvire de Brissac a commencé à se faire la plume au Monde: des reportages, des enquêtes. Puis, un beau jour, ce premier roman qui ne rougit pas d'être un roman d'amour. Par les temps qui courent, il n'est pas si facile de réussir un exercice de ce genre et d'y prendre le lecteur. (J. Piatier, Les romans, Le Monde.) — Эльвира де Бриссак начала писать в "Монд" репортажи, собирать информацию. Затем в один прекрасный день, вышел первый роман, роман о любви, за который ей не пришлось краснеть. В наши дни не так-то легко иметь успех в этом жанре и завоевать читателей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > par le temps qui court
-
89 tenir qn de court
(tenir [или brider] qn de court)держать кого-либо в строгости, в руках, в ежовых рукавицахRéduisant Monsieur le duc d'Orléans dans une situation aussi cruelle, sur laquelle il se proposait bien d'entrer avec Madame sa sœur dans ses malheurs et de lui faire valoir par elle son assistance, c'était un moyen de le tenir de court et de parvenir au mariage du prince de Dombes avec une de ses filles... (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Доведя герцога Орлеанского до такого тяжелого положения, он собирался через его сестру выразить ему сочувствие и при ее помощи выставить в выгодном свете свое участие; это был способ оказывать давление на герцога и добиться брака принца Домбского с одной из его дочерей...
-
90 tourner court
Quand ils eurent encore grimpé pendant une demi-heure, le chemin tourna court à l'orée du bois de hêtres. (R. Vailland, Beau Masque.) — Они еще карабкались вверх в течение получаса, когда дорога вдруг резко свернула в сторону у опушки букового леса.
2) резко измениться, внезапно принять другой оборот3) прерваться, прекратитьсяLise qui parlait couramment sa langue natale tenta de causer avec eux; ils lui demandèrent d'un ton sévère ce qu'elle faisait en France et son enthousiasme tourna court. (S. de Beauvoir, La force des choses.) — Лиза, бегло говорившая на своем родном языке, попыталась заговорить с ними. Они суровым тоном спросили ее, что она делает во Франции, и ее восторг сразу испарился.
-
91 tout court
loc. adv.вот и все; только; внезапно, вдруг; просто-напросто, просто- Il me serait si facile, se disait la maréchale, d'en faire un grand vicaire dans quelque diocèse voisin de Paris! Mais monsieur Sorel tout court, et encore petit secrétaire de M. de la Mole! C'est désolant! (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Ведь это было бы так просто для меня, - думала она, - устроить его старшим викарием в какой-либо епархии по соседству с Парижем. Но просто господин Сорель, да еще всего лишь секретаришка у г-на де ля Моль! Нет, это ужасно.
Oui, la guillotine a disparu des places, mais on a embrigadé la jeunesse, on l'a envoyée par toute l'Europe faire le gendarme, et à la guerre civile on a préféré la guerre tout court. (L. Aragon, La Semaine sainte.) — Да, гильотины больше нет на площадях, но молодежь забрили в солдаты и разослали по всей Европе как жандармов, а гражданской войне предпочли просто войну.
-
92 anguilles à nez court
—1. LAT Simenchelyidae2. RUS сименхеловые, тупорылые угри3. ENG 2 snub-nosed parasitic eels4. DEU Parasitische Aale5. FRA anguilles pl à nez court(глубокие воды Атлантического и Тихого океанов; 2 рода, 2 вида)1. LAT Simenchelys Gill2. RUS сименхелы pl, тупорылые [обезьяньи] угри pl3. ENG snub-nosed parasitic eels4. DEU —5. FRA anguilles pl à nez courtDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > anguilles à nez court
-
93 pouvoir de coupure (et de fermeture) en court-circuit
включающая и отключающая способность при коротком замыкании
-
[IEV number 442-05-48]EN
short-circuit (making and breaking) capacity
the alternating component of the prospective current, expressed by its rms value, which the circuit-breaker is designed to make, to carry for its opening time and to break under specified conditions
[IEV number 442-05-48]FR
pouvoir de coupure (et de fermeture) en court-circuit
composante alternative du courant présumé, exprimée en valeur efficace, que le disjoncteur, par conception, peut établir, peut supporter pendant son temps d'ouverture et peut interrompre dans des conditions spécifiées
[IEV number 442-05-48]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pouvoir de coupure (et de fermeture) en court-circuit
-
94 facteur de court-circuit à la terre
коэффициент замыкания на землю
Отношение наибольшего фазного напряжения в месте металлического замыкания на землю к напряжению в той же точке при отсутствии замыкания.
[ ГОСТ 24291-90]
коэффициент замыкания на землю
Для данного места трехфазной системы заданной конфигурации отношение максимального значения фазного напряжения промышленной частоты на исправном линейном проводнике во время замыкания на землю одного или нескольких линейных проводников в какой-либо точке системы к значению напряжения промышленной частоты в данном месте при отсутствии какого-либо замыкания на землю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
коэффициент замыкания на землю
Отношение напряжения на неповрежденной фазе в рассматриваемой точке трехфазной электрической сети (обычно в точке установки электрооборудования) при замыкании на землю одной или двух других фаз к фазному напряжению рабочей частоты, которое установилось бы в данной точке при устранении замыкания.
Примечание. При определении коэффициента замыкания на землю место замыкания и состояние схемы электрической сети выбираются такими, которые дают наибольшее значение коэффициента
[ ГОСТ 1516.1-76]
коэффициент замыкания на землю
Коэффициент, определяющий отношение влияния на одну или более фаз в любой точке сети во время замыкания на землю другой исправной фазы при наивысшем значении ее напряжения в заданном месте при заданном местоположении трехфазной сети и для заданной конфигурации соответственно в отсутствие любого подобного замыкания. [IEV 604-03-06]
[ ГОСТ Р МЭК 60044-7-2010]EN
earth fault factor
at a given location of a three-phase system, and for a given system configuration, ratio of the highest root-mean-square value of line-to-earth power frequency voltage on a healthy line conductor during an earth fault affecting one or more line conductors at any point on the system, to the root-mean-square value of line-to-earth power frequency voltage which would be obtained at the given location in the absence of any such earth fault
Source: 604-03-06 MOD
[IEV number 195-05-14]FR
facteur de court-circuit à la terre
en un emplacement donné d'un réseau triphasé, et pour un schéma d'exploitation donné de ce réseau, rapport entre d'une part la tension efficace la plus élevée, à la fréquence du réseau, entre un conducteur de ligne saine et la terre pendant un défaut à la terre affectant un ou plusieurs conducteurs de ligne en un point quelconque du réseau, et d'autre part la valeur efficace de la tension phase-terre à la fréquence du réseau qui serait obtenue à l'emplacement considéré en l'absence d'un tel défaut à la terre
Source: 604-03-06 MOD
[IEV number 195-05-14]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > facteur de court-circuit à la terre
-
95 valeur du rapport de transfert direct du courant, sortie en court-circuit pour de petits signaux
коэффициент передачи тока биполярного транзистора в режиме малого сигнала
Отношение изменения выходного тока к вызвавшему его изменению входного тока в режиме короткого замыкания выходной цепи по переменному току.
Обозначение
h21
h21
Примечание
В схеме с общей базой или общим эмиттером добавляется индекс соответственно "б" или "э" для отечественных буквенных обозначений и "b" и "е" для международных обозначений.
[ ГОСТ 20003-74]Тематики
EN
DE
FR
- valeur du rapport de transfert direct du courant, sortie en court-circuit pour de petits signaux
16. Коэффициент передачи тока биполярного транзистора в режиме малого сигнала
D. Kleinsignalstromverstärkung
E. Small-signal value of the short-circuit forward current transfer ratio
F. Valeur du rapport de transfert direct du courant, sortie en court-circuit pour de petits signaux
h*21
Отношение изменения выходного тока к вызвавшему его изменению входного тока в режиме короткого замыкания выходной цепи по переменному току
Источник: ГОСТ 20003-74: Транзисторы биполярные. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > valeur du rapport de transfert direct du courant, sortie en court-circuit pour de petits signaux
-
96 tension de court-circuit du transformateur de faible puissance
напряжение короткого замыкания трансформатора малой мощности
Напряжение в первичной обмотке трансформатора при опыте короткого замыкания всех вторичных обмоток
[ ГОСТ 20938-75]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
95. Напряжение короткого замыкания трансформатора малой мощности
Напряжение короткого замыкания
D. Kurzschlusspannung des Kleintransformators
E. Short-circuit voltage of a low-power transformer
F. Tension de court-circuit du transformateur de faible puissance
Напряжение в первичной обмотке трансформатора при опыте короткого замыкания всех вторичных обмоток
Источник: ГОСТ 20938-75: Трансформаторы малой мощности. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tension de court-circuit du transformateur de faible puissance
-
97 pouvoir de coupure limite en court-circuit
предельная наибольшая отключающая способность
Отключающая способность, для которой согласно предписанным условиям, в соответствии с установленным циклом испытаний, не предполагают способности данного выключателя длительно проводить свой номинальный ток.
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]
предельная наибольшая отключающая способность
Отключающая способность, для которой предписанные условия соответственно указанному циклу испытаний не предусматривают способности выключателя проводить в течение условного времени ток, равный 0,85 его тока нерасцепления
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
предельная отключающая способность при коротком замыкании
-
[IEV number 442-05-49]EN
ultimate short-circuit breaking capacity
a breaking capacity for which the prescribed conditions according to a specified test sequence do not include the capability of the circuit-breaker to carry 0,85 times its non-tripping current for the conventional time
Source: see 442-05-54, 55
[IEV number 442-05-49]FR
pouvoir de coupure limite en court-circuit
pouvoir de coupure pour lequel les conditions de fonctionnement prescrites suivant une séquence d'essai spécifiée ne comprennent pas l'aptitude du disjoncteur à être parcouru par un courant égal à 0,85 fois son courant de non-déclenchement pendant le temps conventionnel
Source: voir 442-05-54, 55
[IEV number 442-05-49]Тематики
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pouvoir de coupure limite en court-circuit
-
98 déclencheur de court-circuit
расцепитель тока короткого замыкания
Максимальный расцепитель тока, предназначенный для защиты от тока короткого замыкания.EN
short-circuit release
an over-current release intended for protection against short circuits
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]FR
déclencheur de court-circuit
déclencheur à maximum de courant destiné à la protection contre les courts-circuits
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]
Тематики
- выключатель автоматический
- расцепитель, тепловое реле
Классификация
>>>EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > déclencheur de court-circuit
-
99 fonctionnement du détecteur à court-circuit
- режим короткого замыкания фотоэлектрического полупроводникового приемника излучения
режим короткого замыкания фотоэлектрического полупроводникового приемника излучения
режим короткого замыкания ФЭПП
Режим работы фотоэлектрического полупроводникового приемника излучения, при котором внешнее нагрузочном сопротивление пренебрежимо мало по сравнению с выходным динамическим сопротивлением ФЭПП.
[ ГОСТ 21934-83]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
Синонимы
EN
DE
FR
36. Режим короткого замыкания фотоэлектрического полупроводникового приемника излучения
Режим короткого замыкания ФЭПП
D. Kurzschlussbetrieb des Phtoempfängers
E. Short-circuit mode of detector operation
F. Fonctionnement du détecteur à court-circuit
-
Режим работы фотоэлектрического полупроводникового приемника излучения, при котором внешнее нагрузочное сопротивление пренебрежимо мало по сравнению с выходным динамическим сопротивлением ФЭПП
Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fonctionnement du détecteur à court-circuit
-
100 courant différentiel conditionnel de court-circuit
условный дифференциальный ток короткого замыкания
-
[IEV number 442-05-22]EN
conditional residual short-circuit current
value of the a.c. component of a residual prospective current which a residual current device without integral short-circuit protection, but protected by a short-circuit protective device in series, can withstand under specified conditions of use and behaviour
[IEV number 442-05-22]FR
courant différentiel conditionnel de court-circuit
valeur de la composante alternative du courant différentiel présumé qu'un dispositif de coupure différentiel, sans protection incorporée contre les courts-circuits, mais protégé par un dispositif de protection en série, peut supporter dans des conditions spécifiées d'emploi et de comportement
[IEV number 442-05-22]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > courant différentiel conditionnel de court-circuit
См. также в других словарях:
court — / kōrt/ n [Old French, enclosed space, royal entourage, court of justice, from Latin cohort cohors farmyard, armed force, retinue] 1 a: an official assembly for the administration of justice: a unit of the judicial branch of government the… … Law dictionary
court — court, courte (kour, kour t ; usage variable pour la liaison du t ; les uns disent : un kour espace de temps ; les autres : un kour t espace de temps ; au pluriel, même incertitude pour l s ; quelques uns disant : les kour espaces de temps ; plus … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
court — COURT, COURTE. adj. Qui a peu de longueur. Il est opposé à Long. Trop court. Bien court. Fort court. Un peu court. Extrêmement court. Cheveux courts. Queue courte. Cerises à courte queue. Cheval à courte queue. Il a le cou fort court, le cou… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Court — (k[=o]rt), n. [OF. court, curt, cort, F. cour, LL. cortis, fr. L. cohors, cors, chors, gen. cohortis, cortis, chortis, an inclosure, court, thing inclosed, crowd, throng; co + a root akin to Gr. chorto s inclosure, feeding place, and to E. garden … The Collaborative International Dictionary of English
Court — 〈[kɔ:t] m. 6; Sp.; Tennis〉 Spielfeld (bei Tennisturnieren); →a. Centrecourt [engl.] * * * Court [kɔ:t ], der; s, s [engl. court, eigtl. = Hof < afrz. court, ↑ Cour] (Tennis) … Universal-Lexikon
court — [kôrt] n. [OFr < VL curtis < L cohors (gen. cohortis), enclosed place: see COHORT] 1. a) an uncovered space wholly or partly surrounded by buildings or walls; courtyard b) a special section or area of a building, as a museum, somewhat like… … English World dictionary
Court — Saltar a navegación, búsqueda Court Escudo … Wikipedia Español
court — [n1] yard, garden of building cloister, close, compass, courtyard, curtilage, enclosure, forum, patio, piazza, plaza, quad, quadrangle, square, street; concepts 509,513 court [n2] ruler’s attendants castle, cortege, entourage, hall, lords and… … New thesaurus
Court — bezeichnet als englischer Begriff den „Hof“ allgemein sowie den „Gerichtshof“ im Besonderen, siehe Gericht den Spielplatz für Ballsportarten wie Tennis und Squash, siehe Court (Sport) den Namen einer Gemeinde im Amtsbezirk Moutier, Kanton Bern,… … Deutsch Wikipedia
court — court; court·li·ness; court·ling; court·man; court·ship; cross·court; court·ly; Court; … English syllables
court — ► NOUN 1) (also court of law) a body of people before whom judicial cases are heard. 2) the place where such a body meets. 3) a quadrangular area marked out for ball games such as tennis. 4) a quadrangle surrounded by a building or group of… … English terms dictionary